1 1200. Donation par Philippe-Auguste, à son chapelain de Sens, de deux muids de froment de rente à prendre sur son grenier de Sens, et de deux muids de vin de son clos dudit lieu. ?? In nomine sancte et individue Trinitatis, amen. Philippus, Dei gracia Francorum rex. Noverint universi pariter et futuri quod nos pietatis intuitu, et ob salutem anime nostre et antecessorum nostrorum, Capellano capelle nostre Senonensis, qui assiduus sit in capella, et singulis diebus ibi celebret divina, sicut alii capellani in aliis capellis nostris, damus duos modios frumenti ad mensuram parisiensem percipiendos ab eo, singulis annis, in granario nostro senon., et duos modios, vini de clauso nostro senon., ad mensuram senon., et viginti solidos parisiensis monete de redditibus nostris, Senonis. Omnia autem ista percipiet predictus capellanus annuatim in festo Omnium-Sanctorum. Quod ut perpetuum robur obtineat, presentem paginam sigilli mei auctoritate et regii Karactere inferius annotato precepimus confirmari. Actum, Moreto, anno ab incarnatione Domini Mº ducentesimo, regni nostri anno vicesimo-secundo. Astantibus in palatio nostro quorum nomina supposita sunt et signa: dapifero nullo; signum Guidonis, buticularii; signum Mathei, camerarii; signum Droconis, constabularii. Data vacante cancellaria. (Mon. royal). Orig.; Arch. de l’Yonne Bibl. de Sens, G. 58, 1. 2 1200 [1201], JANVIER. Thibaut, comte de Troyes, déclare qu’il a donné en fiet à Joce in d’Avallon la terre de Gillencourt; en vertu de quoi Jocelin est devenu son homme-lige, sauf l’allégeance due à Girard d’Arcy, au duc de Bourgegne et à Pierre, comte d’Auxerre. ?? Ego Theobaldus, comes Trecensium palatinus, notum facio tam præsentibus quam futuris quod Jocelino de Avalone, et hæredibus suis, in feodo dedi villam quæ dicitur Gillencort, quæ est de Castellaria Firmitatis-super-Albam; et quicquid idem Jocelinus acquirere poterit in eadem villa, ipsi et hæredibus suis concessi in augmento feodi illius. Concessi etiam ei quod in nulla villa mea libera retinebo homines qui sint de hoc dono. Idem autem Jocelinus, propter hoc, devenit homo meus ligius, salva tamen legeitate Girardi de Arceio, et domini ducis Burgundiæ; et Petri, comitis de Autissiodoro. Actum, apud Chouaudam, teste me ipso, anno Incarnationis dominicæ, millesimo ducentesimo, mense Januario. Datum per manum Galteri, cancellarii mei; nota Milonis. Chantereau-Lefebvre, Traité des fiefs, Preuves, p. 14. 3 1201. Charte de Pierre, archevêque de Sens, confirmative des donations faites à sa chapelle du palais par l’archevêque Michel. ?? P., Dei patientia Senonensis archiepiscopus, omnibus presentes litteras inspecturis in Domino salutem. Noveritis quod omnes donationes quas bone memorie Michael, predecessor noster, quondam, Senon. archiepiscopus, fecit canonicis capelle nostre Senon., sicut continentur in autenticis ejusdem archiepiscopi, gratas et ratas habemus, et eas confirmationis nostre robore communimus. Que donationes, ut rate et inconcusse permaneant, presentem kartam fecimus sigilli nostri impressione muniri. Datum, Senonis, anno Domini millesimo ducentesimo primo. Original scellé du sceau de l’archevêque, en cire verte, avec un Agnus Dei au contre-sceau légende, Agne Dei miserere mei. - Arch. de l’Yonne, Fonds du Chapitre de Sens, chapelains du palais. 4 1201, MAI. L’archevêque de Sens accorde cinq jours d’indulgences à ceux qui visiteront la maison des lépreux du Popelin, le dimanche avant la Saint-Jean-Baptiste, jour où a été établie en ce lieu une procession solennelle. ?? Petrus, Dei gracia Senonensis archiepiscopus, omnibus presentes litteras inspecturis, in Domino salutem. Notum facimus quod cum quedam processio instituta sit ad domum leprosorum de Popelin, juxta Senonis sitam, die dominica ante festum Sancti-Johannis-Baptiste, annis singulis sollempniter facienda, et locus ille pia fidelium visitatione indigeat: nos illos qui divino intuitu propter loci reverentiam dicte processioni interfuerint, pia volentes retributione gaudere, eis vere videlicet et penitentibus de Dei misericordia et gloriose Virginis Marie, et beati prothomartyris Stephani et omnium sanctorum meritis confidentes, quinque dies de injunctis sibi penitentiis misericorditer relaxamus. Hanc autem indulgentiam a predicta die dominica usque in crastinum sequentis festi Sancti-Johannis decernimus in perpetuum duraturam. Datum, Senonis, anno Domini Mº CCº primo, mense maio. Cartulaire du Popelin de Sens, Ms. de l’an 1220 environ, Fº 12 Vº. - Archives de l’Hôtel-Dieu de Sens. 5 1201. Ithier, seigneur de Toucy et de Bazarne, confirme la donation faite à l’abbaye de Rigny par Raynaud, dit Chevrier, de la terre qu’il possédait lieu dit Bruau, en deçà de la Cure, et de la côte boisée qui est au-dessus de l’abbaye. - Anseric et Narjod, ses frères, ont ratifié ce don. ?? Notum sit omnibus presentibus et futuris quod ego Yterius, dominus de Tociaco et Baiserna, pro anniversario patris mei, et pro animabus omnium antecessorum meorum ut requiem habeant sempiternam, et pro me ipso et matre mea, et fratribus meis, et omnibus amicis meis viventibus quacunque sit, transeamus per bona temporalia ut non admittamur eterna, laudo et concedo, in perpetuum, donum seu elemosinam quam fecit Raynaldus, cognomento Caprarius, fratribus Regniaci, videlicet de terra plana quam habebat ou Bruau citra Choram, et costa nemorosa sita super fluvium Chore, desuper abbatiam Regniaci, cum tota justicia, sicut clauditur hiis terminis: videlicet a petraria Rubea usque ad terram dou Rovre que fuit Ascelini de Castro-Censurii, domini de Meriaco. Concessi eciam ipsis omnes aisencias pascuarum sine dampno segetum et pratorum; quod si forte deprensa fuerint animalia eorum in aliquo manifesto forefacto, reddito tantummodo capitali, liberi erunt et immunes ab omni alia emenda. Et ob hoc habui, de beneficio Regniaci, quinquaginta libras. Hoc eciam laudaverunt fratres mei Ansericus et Narjotus. Actum, anno incarnati Verbi Mº CCº primo. Orig.; Arch. de l’Yonne; Fonds de l’abbaye de Reigny, L. XXIX, S.-L. IV. 6 1201. Sur les plaintes de l’abbé de Pontigny que les habitants des villages en deçà du Serain du côté d’Auxerre causaient des dommages aux bois du monastère situés audelà de cette rivière, et à la prière de la comtesse de Vermandois, Eudes, évêque de Paris, et Dreux de Mello, réunis à Venouse et ayant fait une enquête convenable, ont fait défense à ces habitants d’exercer aucun usage dans les bois de l’abbaye. ?? Odo, Dei gracia Parisiensis episcopus, et Droco de Merloto, constabularius Francie, omnibus ad quos presens scriptum pervenerit, salutem in Domino. Noverint universi quod, cum dilecti in Christo G. abbas et fratres Pontiniacenses conquesti fuissent quod homines citra aquam de Senein ex parte Autisiodori constituti, ipsis super nemoribus suis que sunt ex altera parte aque ejusdem, injuriosi plurimum existebant, et illustris domina comitissa Veromanduensis ipsius rei inquisitionem nobis et decisionem pariter commisisset; nos, apud Venossam convenientes, hominum qui fuerunt ex utraque parte producti, juramenta recepimus. Ex parte comitisse juraverunt Johannes, vicecomes Laniaci, Evrardus Maallonis, Cristianus, Petrus de Ponte, Guiardus Jocelins, Petrus de Coland, Humbertus Trulled. Ex parte, vero, abbatis et fratrum Pontiniacensium juraverunt Stephanus de Sancta-Porcaria, frater Amauricus, conversus, Ascelinus de Campis, Theobaldus Sesneaus et Radulfus Morellus. Receptis itaque juramentis ipsorum, et testimoniis diligentius intellectis, inspecta etiam carta Willelmi, quondam comitis Nivernensis, que a predictis fratribus fuit nobis exhibita, pronuntiavimus et per rectum diximus quod nullus hominum citra aquam predictam ex parte Autissiodori manentium, nec etiam homines quidam de Venossa qui vocantur Heredes, vel alii, habent usagium in predictis nemoribus eorumdem fratrum, neque in vivo neque in mortue nemore. In cujus rei testimonium, presentem cartam fieri et sigillorum nostrorum fecimus impressione muniri. Actum, anno incarnati Verbi Mº CCº. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds Pontigny, L. LVI. 7 1201. Pierre, seigneur de Ravières, déclare avoir donné à l’église de Molême, peur le salut de son âme et de celle de son père, qui est enterré dans ce monastère, tout ce qu’il possédait à Stigny. Il renonce à toutes les réclamations que son père faisait à l’abbaye de Molême, etc. ?? Ego Petrus, dominus Raveriarum, notum facio presentibus et futuris quod, pro salute anime mee et anime patris mei, laude et assensu uxoris mee Nicholae, et fratris mei Iocelini, et sororum mearum Helisabeth et Agnetis, dedi ecclesie Molismensi, in qua sepultus est pater meus, quicquid apud Sestiniacum, quocunque modo possidebam, acquitans etiam omnes querelas quas pater meus adversus ecclesiam sepedictam habebat, exceptis gageriis Lamberti Joduini, et excepto quod acquiram de omnibus que in posse meo possident Molismenses. Auxilium et consilium meum promitto, et in manu sacriste hec suprascripta redduntur. Testes sunt: Jocelinus de Avalon; Bartholomeus de Polesi; Helya de Birre. Actum hoc, anno Verbi incarnati Mº CCº Iº. Cartulaire de Molême, Ms du XIIIe siècle; t. II, Fº 33 Rº; Archives de la Côte-d’Or. 8 1201. Ponce de Mont-Saint-Jean déclare que pour effacer les nombreux et graves dommages que ses ancêtres et lui-même avaient causés à l’abbaye Saint-Germain d’Auxerre, il a renoncé à tous les droits qu’il prétendait sur la garde et l’hébergeage de Diges. En reconnaissance, l’abbé Raoul lui a fait don de tous les droits de l’abbaye à Marreis, et de 250 livres de Provins et 40 mares d’argent. ?? In nomine sancte et individue Trinitatis, ego Poncius, filius domini Hugonis de Monte-Sancti-Johannis, notum facio omnibus, ad quoscumque littere presentes pervenerint, me, Beato-Germano Autisiodorensi et fratribus in ejus monasterio Deo servientibus, ob innumerabilia et gravia dampna que antecessores mei et ego eidem ecclesie et membris ejus intuleramus, guerpivisse, concessisse et in elemosinam dedisse quicquid reclamabam, vel de jure habebam in salvamento et herbergagio de Digia et de potestate ejus. Ob recompensacionem hujus beneficii, dedit michi eadem ecclesia, per manum Radulfi, abbatis, mihi et heredibus meis quicquid juris habebant in villa de Marreis et in appendiis ejus ducentas quinquaginta libras pruvinenses et quadraginta marchas argenti. Hec omnia ego et dominus Willelmus, frater meus, laudavimus et juravimus bona fide nos observaturos; et uxor mea, nomine Heluis, dominaque Bureta, uxor domini Willelmi, fratris mei, et secundum posse nostrum legitimam garantiam nos et heredes nostri prefate ecclesie portavimus, si quis in his contra ecclesiam predictam aliquid reclamaverit. Quod ut ratum et firmum permaneat, huic carte sigillum meum apponi feci. Actum, Autissiodori, in capitulo Sancti-Germani, anno incarnati Verbi Mº CCº Iº. Cartulaire de l’abbaye Saint-Germain, XIIIe siècle, Fº 57 Rº, nº 13; Bibliothèque d’Auxerre, Ms. nº 140. 9 1201 [1202], JANVIER. Lettre de Pierre, archevêque de Sens, pour l’exécution du décret du pape Innocent III sur la légitimation des enfants du roi Philippe-Auguste et d’Agnes de Méranie. ?? Petrus, Dei gracia Senonensis archiepiscopus, omnibus ad quos littere presentes pervenerint, tam clericis quam laicis, in perpetuum. Noverit universitas vestra quod nos vidimus auctenticum sanctissimi patris nostri Innocentii pape, in quo continetur quod ipse filium et filiam excellentissimi domini nostri Philippi, regis Francorum, quos ipse susceperat de Agnete, filia nobilis ducis Meranie, legitimationis titulo decoravit, ut nullus ex natalibus eis defectus obsistat. Nos, vero, tanquam sacrosancte Romane ecclesie devoti filii, mandatum apostolicum humiliter suscipientes, eosque legitimos habentes, auctoritate apostolica, cujus in hac re mandatum suscepimus, excommunicavimus et anathematizavimus et a liminibus sancte matris ecclesie sequestravimus omnes illos qui aliquo modo huic sanctioni apostolice attemptaverint contra ire, vel in aliquo derogare. Actum, Senonis, publice, anno Gratie Mº CCº primo, mense januario. Trés. des Ch J. 362, légitimations nº 2, Original scellé, publié t. I des Lay. du Trés., p. 231. 10 1202. Hugues, seigneur de Crux, ratifie le don fait par sa mere Agnes à l’abbaye de Saint-Marien, d’une terre située dans le terrage de Philippe de Cheny, chevalier, et de l’abbaye de Saint-Germain, etc. ?? Ego Hugo, dominus de Crus, tam futuris quam presentibus notum facio quod Agnes, mea venerabilis mater, moriens, dimisit, ob remedium anime sue, ecclesie et fratribus Sancti-Mariani terram quandam sitam in terragio Philippi, militis de Cheni et Sancti-Germani Autissiodorensis. Quam terram ipsa dudum emerat ab uxore Thome de Cheni, quondam hominis sui. Quittavit etiam predicte ecclesie vel fratribus quicquid juris habebat in quadam terra quam ipsi fratres emerant a Stephano, cognomento Comite. Igitur, ob amore Dei et venerabilis matris mee, ego concessi atque laudavi et hoc ipsum sigilli mei appositione firmavi, anno incarnationis Domini Mº CCº IIº. Original, scellé du sceau de Hugues de Crux, représentant un écusson pointu, chargé de vaires. - Archives de l’Yonne, Fonds Saint-Marien, L. XXVI. 11 1202. Vente par Jean Gossart et son gendre, à l’abbesse de la Pommeraie, de terres et de prés sis entre Gisy et la via strata. - Conditions légales de la vente. - Cautions. ?? Magister Jobertus, Domini archiepiscopi et Fulco, domini archidiaconi Senonensis officiales, omnibus qui has litteras viderint in Domino salutem. Noverint universi quod constituti in presencia nostra Johannes Gossart et Guido, gener ejus, coram nobis vendiderunt abatisse de Pomerio terras et prata que habebant inter villam de Gisi et viam stratam que est inter Senonas et Pontes, pro triginta libris par.; et has terras et prata quitaverunt et venditionem laudaverunt uxores ejus Petronilla et Elisabeth, et filius dicti Johannis Robinus, et sorores ejusdem R., Luca et maritus ejus Renerius Piogier, et Odelina et maritus ejus Girardus de Pluvent. Et dederunt plegios de garantia ad consuetudinem senonensem portanda, Guido pro se Robinum, sororium suum, et dictum Johannem Gossart, idem Johannes Robinum, filium suum. Fidejussit etiam idem R., pro patre suo, quod pater venditionem istam laudari faciet et quitari usque ad Pascha a Garino, filio suo, clerico, vel reddet pecuniam de vendicione receptam et dampna que pro emptione recepit et expensas modestas quas fecerit pro eadem. Quod ut ratum permaneat, presens scriptum sigillorum curie domini archiepiscopi et domini archidiaconi Senon. fecimus munimine roborari. Actum, anno Domini Mº CCº secundo. Orig.; Arch de l’Yonne, Fonds de l’abbaye Notre-Dame de Sens, L. IV. 12 1202, AVRIL. L’archevêque Pierre rapporte comment Hugues fils de Daimbert le Boucher, citoyen de Sens, et Brima, sa femme, lui ont remis entre les mains, pour l’usage des lépreux du Popelin, toute la dime qu’ils possédaient à Sergines, et comment il en a mis en possession Barthelemi, maître de ladite maison du Popelin, etc. ?? Petrus, Dei gracia Senon. archiepiscopus. Omnibus tam futuris quam presentibus ad quos littere presentes pervenerint, eternam in Domino salutem. Notum facimus quod Hugo, filius Daimberti Carnificis, et Brima, uxor sua, cives Senon., totam decimam quam habebant apud Sergines, que movebat ex parte mulieris supradicte, ad opus domus leprosorum de Popelin, in manu nostra libere resignarunt; et nos ad peticionem ipsorum, cui gratum et facilem in hac parte prebuimus assensum, fratrem B.[artholomeum], magistrum domus predicte de Popelin, nomine ejusdem domus, de decima investivimus memorata. Hoc concessit et laudavit Petrus de Sergines, miles, de cujus feodo erat decima illa, et fide data in manu nostra se plegium constituit coram nobis de recta garandia portanda. Theo, etiam, prepositus, et Hugo, maior Sancte-Columbe, fide similiter interposita, in manu nostra promiserunt se eidem domui de dicta decima rectam garandiam portaturos. Si domus ejusdem fratres super hoc contingeret ipsis viventibus ab aliquo molestari, similiter et Salo prefati Hugonis Carnificis frater, in presentia nostra fide interposita, dicte domui super hoc eodem se rectam garandiam portaturum promisit. In cujus rei testimonium posteris relinquendum presens scriptum sigilli nostri munimine fecimus roborari. Actum, Senonis, in domo nostra, anno Incarnationis dominice Mº CCº secundo, mense aprili. Cartul. du Popelin de Sens, Ms. de l’an 1220 environ, Fº XIV Rº; Archives de l’Hôtel-Dieu de Sens. 13 1202, AVRIL. L’abbé de Saint-Remy règle le compte qu’il avait avec la comtesse de Troyes au sujet de ses Juifs, en lui donnant pour neuf ans la jouissance des revenus du monastère à Vaudeurs et à Vinneuf. ?? Ego Blancha, comitissa Trecensis palatina, notum facio omnibus ad quos littere iste pervenerint, quod vir venerabilis et amicus meus Fulco, abbas, et conventus Sancti-Remigii Senon., de rebus quod mihi pro Judeis meis debebant finem meam fecerunt talem in hunc modum quod omnes redditus quos aput (sic) Vallem-Hedere et aput Vicum-Novum habent posuerunt in manu mea, tali modo quod usque ad novem annos tenebo et habebo eos, et singulis annis in festo Sancti-Remigii habebo de debito meo centum et quinquaginta libras, si quid amplius est, monachorum erit; quod autem deficeret, perfici mihi debet. Et hec conventiones teneri mihi debent usque ad novem annos completos; ultimo autem anno videlicet nono, debeo habere ducentas libras que sunt de ultima paga. Actum, Senonis, anno Domini Mº CCº secundo, mense aprili. Datum per manum Galteri cancellarii mei. Ita Johannis. Orig.; Archives de l’Yonne, Fonds Saint-Remy de Sens, Mission de Versailles; pièces générales. 14 1202. Garnier, évêque de Troyes, reconnaît qu’il n’a aucun droit sur les terres de l’église de Sens sises à Thorigny, qu’il tenait à vie du Chapitre. Et comme il aime cette église, de laquelle il est sorti pour monter sur le siège épiscopal de Troyes, il lui donne la moitié d’un muid de grains de rente à prendre sur la dime de Thorigny. Gui, son neveu, seigneur de Thorigny, approuve ce don. ?? Garnerius, Dei gracia Trecensis episcopus, omnibus presentes litteras inspecturis, salutem in omnium Salvatore. Noverit universitas vestra quod in terris ecclesie Senon. quas dudum tenuimus apud Thoriniacum constitutis, nichil habemus preter solum mutuum, et nobis ad vitam nostram tantum a predicte ecclesie Beati-Stephani capitulo sunt concesse, nec aliquis successorum nostrorum episcoporum Trecensium in ipsis terris aliquid poterit reclamare; sed post decessum nostrum ad predictam ecclesiam libere revertentur. Preterea, quia eadem ecclesiam caram habemus, utpote qui ab ea fuimus ad Trecensem cathedram evocati, ipsi ecclesie dedimus dimidium modium bladi annuatim habendum in decima Thoriniaci, videlicet duos sextarios siliginis et quatuor tremesii ad mensuram ejusdem ville, ad anniversarium nostrum in eadem ecclesia perpetuo faciendum; et huic donationi consensum prebuit karissimus nepos noster, Guido, miles, ad quem ejusdem ville dominium pertinebat. Actum, anno Domini millesimo ducentesimo secundo. Orig.; Arch. de l’Yonne; Fonds du chapitre de Sens. - Thorigny. 15 1202. Milon de Pougy, seigneur de Saint-Valérien, rapporte comment a été terminée la contestation élevée entre ses hommes de Fouchères et l’abbaye de Saint-Jean de Sens, au sujet du territoire de Villebras. Ces hommes continueront à cultiver à l’avenir les terres de Villebras, à condition de payer à l’abbé 2 deniers et une obole parisis de rente par arpent, le droit de terrage, etc. ?? Ego Milo de Pugiaco, dominus Sancti-Valeriani, omnibus ad quos presentes littere pervenerint, salutem. Notum facio tam futuris quam presentibus, quod quedam controversia que diu inter ecclesiam Beati-Johannis et quosdam meos homines de Fulcheris versata est super quodam territorio de Vilebroix, quod ad jus predicte ecclesie pertinet, tandem in hunc modum pacificata est: quod predicti homines et eorum heredes, terram illam, quam tunc temporis coluerant, quamdiu voluerint colent, nec amplius, nisi voluntate abbatis illius ecclesie colere licebit; hac eciam conditione, quod jam dicto abbati plenariam justiciam et dominacionem in vendicionibus et laudacionibus et aliis modis de terra illa persolvent, et de singulis arpentis terre illius, ad festum Sancti-Remigii, duos denarios et obolum parisienses mansionariis, singulis annis reddent. Tempore, vero, messis, cum nuncius ecclesie gerbas numeraverit, antequam gerbas homines illi moveant, terragium ducent vel duci facient. Abbas, etiam ad terragium ducendum usque ad Vilebroix garantiam feret hominibus illis a campo usque ad Vilebroix, et in reditu de Vilebroix usque ad campum. Hoc laudavit Isabiaux, uxor mea. Quod ut ratum sit, sigilli mei attestacione firmavi. Actum, anno Gratie millesimo ducentesimo secundo. Orig.; Arch. de l’Yonne. Fonds de l’abbaye Saint-Jean de Sens. - Voisines. 16 1202. Guillaume, comte de Joigny, atteste la donation faite aux religieux de Dilo par Rainaud Jadres, de ses droits dans la forêt de Vaux moyennant 9 liv. provinoises. Agnès, femme de Rainaud, ratifia cet acte et reçut un porc en présent. ?? Ego Guillelmus, comes Joviniaci, notum facio presentibus et futuris quod Rainaudus Jadres, miles, in presentia mea constitutus vendidit fratribus Deiloci, et quitavit in perpetuum, quicquid habebat in territorio foreste que Vallis dicitur, pro novem libris pruviniensibus quas ei fratres prenominati dederunt. Laudavit hoc Agnes, uxor ejus, que suem habuit pro sua laudatione. Laudaverunt etiam Johannes, pater, et Emerilla, mater ejusdem. Rainaudi, Ferricus et Matheus, fratres et Aaladis, soror ejusdem R... Laudavit hoc Guido Malis, de cujus feodo erat. Quod ut ratum, firmumque permaneat, presentes litteras sigilli nostri munimine fecimus roborari. Actum, apud Joviniacum, anno Verbi incarnati Mº ducentesimo secundo. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds de l’abbaye de Dilo, L. I. 17 1202. Ansaut de Trainel confirme la donation faite par sa mère Ermensende à l’église de Cudot d’un muid de grain de rente, à la mesure de Foissy, à prendre sur le terrage de Clérimois. ?? Ego Ansellus, Trianguli dominus, notum facio futuris et presentibus quod Ermensendis, mater mea, illustris domina, pro remedio anime sue et Anselli, patris mei, bone memorie viri, et antecessorum meorum, ecclesie Beate-Marie de Cudoto, unum modium bladi, ad mensuram de Fussiaco, videlicet III sextarios siliginis, sex sextarios ordei, in elemosinam dedit, et hanc elemosinam in terragio de Clarimei singulis annis percipiendam assignavit. Ego, vero, Ansellus, predicte domine filius, donum istud ab ea pie et rationabiliter factum laudo et concedo dicte ecclesie, pacifice perpetuo possidendum. Quod ut ratum permaneat et stabile, sigilli mei feci munimine roborari anno ab incarnatione Domini Mº CCº IIº. Orig.; Arch. de l’Yonne; Bibl. de Sens, Fonds de l’abbaye Saint-Jean de Sens, Prieuré de Cudot. 18 1202 [1203], 4 FÉVRIER. Le pape Innocent III confirme le don fait à l’abbaye de Quincy par les comtes de Nevers de deux charretées de bois à quatre chevaux, à prendre dans les bois de Cruzy, et le don d’une mai on à Troyes et d’un moulin à Argentenay, fait par la dame de Nesle. ?? Innocentius, episcopus, servus servorum Dei, dilectis filiis abbati et conventui Quinciacensibus Cisterciensis ordinis, salutem et apostolicam benedictionem, etc. Eapropter, dilecti in Domino filii, vestris justis postulationibus grato concurrentes assensu, usum duarum quadrigarum equis quatuor trahendarum in nemoribus de Crusiaco a bone memorie comitibus Nivernensibus domui vestre, intuitu pietatis, concessum; domum quoque de Trecis et molendinum de Argentunaco, cum pertinentiis suis, a nobili muliere domina Neellarum vobis collata, sicut ea juste ac sine controversia possidetis, vobis et per vos successoribus vestris auctoritate apostolica confirmamus, et presentis scripti patrocinio communimus. Nulli ergo omnino hominum liceat hanc nostre confirmationis paginam infringere, etc. Datum, Anagnie, II nonas februarii, pontificatus nostri anno quarto. Collatio fit: Signé C. MACEUS et BIGUERNE. Cartulaire de Quincy; Ms. XVIe siècle, Fº 7 Rº, Bibl. de Tonnerre. 19 1203. Charte de Pierre, archevêque de Sens, relatant un don fait par dame Hodierne à l’abbaye de la Pommeraye. - Autre don fait par Erlebaud de Villenaux. ?? Petrus, Dei gracia Senon. archiepiscopus, omnibus Christi fidelibus, tam futuris quam presentibus, in Domino salutem. Notum facimus quod Hodierna de Babil, ecclesie de Pomereia, que quandam ipsius filiam in sanctimonialem recepit, dedit unam culturam terre arabilis et septem minellos ordei, et viginti duos denarios censuales, quatuor panes et quatuor gallinas, in crastino Nativitatis dominice annuatim reddenda. Hoc concesserunt et laudaverunt Ansellus, Gilo, Hugo, Bartholomeus et Stephanus, filii, Helisendis et Margareta, filie sue. Hoc et laudavit Erlebaudus de Velenessa, de cujus feodo movebant predicta. In cujus doni testimonium presens scriptum sigilli nostri munimine fecimus roborari. Actum, anno Incarnationis dominice Mº CCº tercio. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds de l’abbaye de Notre-Dame de Sens, L. II. 20 1203. Echange entre Daimbert, sire de Seignelay, et l’abbaye Saint-Marien, de pièces de terre sises au-des ous du pont de Beaumont, pour d’autres situées près des Moulins neufs. ?? Ego Daimbertus, dominus castri Selleniaci, tam futuris quam presentibus notum facio excambiasse me fratribus Sancti-Mariani duas partes terre sitas subtus pontem Belli-montis, integre, ab eis, sicut a me possesse fuerant, possidendas, pro duabus aliis quas ad molendina nova ipsi possidebant. De quibus sane terris nullam consuetudinem ipsi fratres mihi vel alii solvere tenebuntur, laudantibus et concedentibus hoc leprosis de Selleniaco, quorum erat decima earundem terrarum; pro qua in terris illis decimam habebunt, quas predictis fratribus nobis pro excambio tradiderunt. Dedi etiam predicte ecclesie, vel fratribus, in elemosinam, arpentum terre subtus nemus de Siau, inter terram eorum que fuit domine de Crus et novalia itidem eorum, libere et absque omni consuetudine possidendum. Hec omnia laudaverunt Margareta, uxor mea, et Stephanus, filius meus. Et de his vel nos, vel heredes nostri, perpetuo garantiam predicte feremus ecclesie. Actum, anno incarnationis Domini Mº CCº IIIº. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds Saint-Marien. - Bassou. 21 1203, JUILLET. Pierre, comte d’Auxerre et de Tonnerre, déclare avoir fait remise á l’abbaye de Moutier-la-Celle, à l’église Saint-Pierre de Saintes-Vertus et aux habitants de ce village du droit de gîte et des anciennes coutumes qu’il avait en ce lieu. Il règle les redevances qui lui seront payées ainsi qu’au prieur par les habitants. Il réduit les amendes et les partage avec le prieur; elles seront appliquées par quatre prud hommes qui jugeront de la gravité des délits. Tout ce qu’il possède à Saintes-Vertus dépend de l’abbaye, etc. ?? Ego Petrus, comes Altisiodori et Tornodori, notum facimus universis presentibus pariter et futuris, quod quitavi abbati et monachis monasterii Cellensis et ecclesiæ Sancti-Petri de Sanctis-Virtutibus et hominibus ejusdem villæ, gistum meum et omnes antiquas consuetudines quas in eadem villa, tam ego quam famuli mei, quoquo modo, habebamus, tali quondam pacto: quod in prædicta villa ego et prior ejusdem villæ habebimus annuatim, in crastino Omnium-Sanctorum, de unoquoque foco villæ predictæ duos bichetos avenæ; de quolibet vero pecore trahente aratrum, duos solidos monetæ ejusdem patriæ; similiter erit de pecoribus forinsecorum hominum terram Sancti-Petri colentibus. Si forte eadem pecora in prædicta villa decubabunt vel levabunt, de quolibet etiam homine manibus suis terram colente, XII denarios. Si vero aliquis de prædicta villa, vel de colentibus terram ipsius villæ istas consuetudines tenere non vellet, prior dictæ villæ et ego terram eorum, quæ de Sancto-Petro movet, in manu nostra caperemus. Maior prioris immunis erit et liber ab ista et omni alia consuetudine. Forisfacta sexaginta solidorum venient ad quinque solidos; quæ vero quinque solidorum erant, venient ad duodecim denarios. Prior vero, poterit vendere boscum suum vel cuicumque dare voluerit, quasi suum proprium, ita tamen quod ego ex nullo modo contraïre potero, nec contradicere debebo. Forisfacta tamen tam boschorum quam planorum ego et prior dictæ villæ inter nos æqua lance parciemus. Istorum omnium, prestito juramento, judices erunt quatuor probi homines, electi a communitate villæ totius; qui etiam singulis annis, si mutandi fuerint, vel aliquis eorum, per me et per priorem mutabuntur. Pecora quæ in pratis vel bladis, seul aliis quibuslibet forisfactis capta fuerint, et forisfactum notum fuerit, si equus fuerit vel bos aut vaca (sic), seu porcus, singula reddent quinque denarios, ovis vero unum. Si vero noctu, vel ad factam custodiam prædicta pecora in forisfactum fuerint inventa, ad judicium quatuor predictorum et ad consilium vel laudem prioris emendabuntur. Ego in erbergio prioris vel in ambitu domorum suarum, ubicumque fuerint, seu in famulis domus suæ, nullam omnino justitiam habebo. Quotiescumque enim quatuor prefati judices constituentur, unus ex famulis meis cum priore intererit, qui eorum juramenta accipiet quod jus prioris et meum legitime custodiet in dicta villa. Nullam partem pro qualibet re habebo, nec habere debebo vadiorum, sive hominum captionem nec submonitionem, nisi per priorem. Quicquid in predicta villa habebo, ex dono et permissione monasterii Cellensis, me habere cognosco. Murdra, furtum, et raptum per abbatem Cellensem et per me, vel per nostrum mandatum, judicabuntur; quod si ego et abbas non potuerimus interesse, per priorem et per mandatum meum judicabuntur. Dictæ villæ justiciam et forisfactum ego et prior inter nos parciemus. Homines dictæ villæ debent michi decem libras, in festo Sancti-Remigii, annuatim persolvendas, per quas tota villa erga me remanet quitta a prandiis quæ in ea famuli mei habere solebant; quæ decem libræ meæ sunt propriæ. Excasuræ hominum meorum meæ erunt. Excasuræ hominum Sancti-Petri prioris sunt propriæ. Terragium, decimæ, molendina, furni, aquæ, census, et omnes dictæ villæ redditus, quoquo modo in posterum provenierint, hæc omnia scilicet prioris sunt propria, quitta et libera illi soli. Redditus per medium partiuntur qui in crastino Omnium-Sanctorum redduntur, videlicet duo bicheta avenæ qui pro quolibet, loco villæ redduntur, et duo solidos pro pecore trahente aratrum redditi, et alii duo solidi pro pecore forinseci homines, et duodecim denarii pro homine terram manibus suis colente, sicut superius dictum est. Similiter, forisfacta per medium dividuntur. Hoc etiam cunctis notum facio quod nec ego, nec quilibet alius in dicta villa molendinum, vel furnum, sive pressorium constituere potuerit, nisi voluntate et assensu monachorum cellensium. Si contingeret quod prefatam villam in alterius manum mitterem, omnes prelibatæ consuetudines observarentur, nec aliter possem de villa donum vel commutationem facere. Ut autem hoc in posterum ratum habeatur et immotum, ego et Yolendis, comitissa, uxor mea, presentem cartulam sigillorum nostrorum munimine roboravimus. Rogavimus etiam dominum et amicum nostrum venerabilem episcopum Lingonensem, ut ad hujus rei confirmationem sigillum suum huic cartæ apponeret, sub tali conditione quod si ego Petrus, comes, a prædictis conventionibus in aliquo resilirem, totam terram meam anathemati supponeret, donec istud secundum carte meæ tenorem emendaretur. Actum anno incarnati Verbi MCCIII, mense Julio. Bibl. nationale, Collection Duchesne, vol. 20, Fº 303. Cartulaire de Moutier-la-Celle-les-Troyes, Fos 7 et 8. 22 1203. Abandon par Eudes de Saint-Pregts, chevalier, à l’abbaye de La Pommeraie de son droit d’usage dans le bois appelé Bois-Royal, pour fonder l’anniversaire de son frère Gui, le sien et celui d’Agnès, sa femme. ?? Petrus, Dei gratia Senonensis archiepiscopus, omnibus ad quos littere presentes pervenerint, in Domino salutem. Notum fieri volumus universis quod Odo de Sancto-Prejecto, miles, in nostra presentia constitutus, pro quadraginta libris pruviniensibus quitavit in perpetuum ecclesie de Pomeria usuarium quod habebat in bosco ejusdem ecclesie apud Boscum-Regale, et pro anniversario G., fratris sui, tunc defuncti et suo, et Agnetis, uxoris sue, in perpetuum ibidem faciendo. Quitavit eidem ecclesie unum sextarium frumenti qui ei annuatim ab eadem ecclesia debebatur, et hec premissa a nullo tenuerat dictus Odo, nisi ab ecclesia memorata, sicut ipse asseruit coram nobis. Ne autem super premissis alicujus malignitate eadem ecclesia indebite vexaretur, idem Odo portanda super hoc eidem ecclesie garandia fidem corporaliter prestitit in presentia nostra. Hilduinum, etiam, de Basochiis, et Erlebaudum de Velnessa, milites, de hoc ipso fidejussores constituit, hoc modo quod si opus fuerit, infra octo dies postquam fuerint ab abbatissa submoniti, ei apud Braium captionem tenebunt, donec ecclesia in pace teneat que superius sunt notata. Hoc laudavit Agnes, uxor dicti Odonis, Gilo et Gaufridus, filii; Emelina et Eustachia filie, et Garnerus de Villari-Boneus, gener ejusdem Odonis. Ut autem premissa rata maneant et firma, presentem paginam scribi fecimus et sigilli nostri caractere consignari. Actum, anno Verbi incarnati Mº CCº IIIº. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds de l’abbaye de Notre-Dame de Sens, L. X. 23 1203, MAI. Foulque de Miry et sa femme donnent à l’abbaye Saint-Remy de Sens un droit de commendite qu’ils avaient sur les hommes du monastère qui habitent à Vinneuf. ?? Magister Philippus, curie Senonensis officialis, omnibus presentes litteras inspecturis, in Domino salutem. Noverint universi quod Fulco de Miriaco, miles, et Felitas (sic) uxor ejus, in presentia nostra constituti, quitaverunt et in perpetuam elemosinam donaverunt ecclesie Sancti-Remigii Senonensis quandam commendisiam quam dicebant se habere super homines ejusdem ecclesie de Vice-Novo, fide prestita promittendo quod per se vel per alios nullam in posterum super hoc questionem aliquid reclamabunt. Actum, anno Gratie millesimo ducentesimo tercio-decimo, mense maio. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds de l’abbaye Saint-Rémy de Sens, Mission de Versailles. - Vinneuf. 24 1203, MAI. Erard, chevalier, sire de Venisy, ratifie la donation faite à l’abbaye de Pontigny par sa mère A., qui y a élu sa sépulture. Cette donation consiste en dîmes à Saint-Florentin, dans des climats désignés. ?? Ego Erardus, miles, filius Andree de Venesia, notum facio omnibus, presentes litteras inspecturis, quod ego, jam miles, amore Dei et interventu A. matris mee, concessi et laudavi elemosinas quas ipsa fecerat domui Pontiniacensi, in qua et locum sepulture sibi elegerat, videlicet quicquid habebat in decima apud Sanctum-Florentinum, et ut via qua antiquitus solebat ire inter bergeriam et clausulum juxta molendinum eat per extra muros de Chally, et ut Campum de Jaorges quem post decessum patris mei essartaverant fratres pontiniacenses, in pace possideant. Que ut rata permaneant ad perpetuam pacem domus Pontiniacensis, hanc cartam sigilli mei munimine feci roborari, acceptis a domino Johanne, abbate, LX libris Provin. monete. Actum, anno Gratie Mº CCº IIIº, mense maio. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds Pontigny, L. XXII. 25 1203, JUILLET. Pierre, archevêque de Sens, rapporte comment Piere de Ternantes a remis entre ses mains, pour l’usage de la maison du Popelin, et moyennant 60 livres de Provins, toute la dîme qu’il possédait à Michery. L’archevêque en mit en possession Barthélemy, maître de la léproserie; ce qui fut ratifié par les seigneurs et autres intéressés. ?? Petrus, Dei gratia Senon. archiepiscopus, omnibus ad quos littere presentes pervenerint in Domino salutem. Notum fieri volumus universis quod Petrus de Ternantes, miles, in manu nostra resignavit, ad opus domus leprosorum de Popelin, pro sexagenta libris pruviniensibus totam decimam quam habebat in parrochia de Misseriaco, vel alibi; et nos fratrem Bartholeum, magistrum domus de Popelin, nomine ejusdem domus, de decima investivimus memorata. Hoc laudavit Emelina, uxor prefati militis coram G. priore Miseriaci, sicut ipse nobis firmiter asseruit. Hoc etiam laudaverunt, coram nobis, Petrus et Sergines Milo de Ternantes, milites, a quibus P. de Ternantes decimam illam tenebat in feodo. Dedit etiam fidem corporaliter coram nobis, Petrus de Ternantes quod dictam decimam bona fide prefate domui garantiret. Prenominati Petrus de Sergines et Milo de Ternantes Milo Vileins de Nongueeur, Herlebaudus, miles, de Plesseio et Hugo Bochiers, civis Senonensis, se fidejussores constituerunt coram nobis de recta garandia super hoc portanda. In hujus rei testimonium presentem paginam sigilli nostri patrocinio fecimus communiri. Actum, anno Incarnationis dominice Mº CCº tercio mense julio. Cartul. du Popelin de Sens, Ms. de l’an 1220 environ, Fº 18 Rº; Archives de l’Hôtel-Dieu de Sens. 26 1203. Ascelin de Merry confirme le don fait par Reine, sa mère, à l’abbaye de Crisenon d’une rente de 12 bichets de grains, moitié blé d’hiver et moitié de framois, à prendre sur les terres de Crain, et en outre une redevance en légumes et en grains sur sa terre de Lissy. ?? Ego Acelinus de Merriaco, notum facio tam presentibus quam futuris, quod Regina, mater mea, de bona voluntate sua et pro remedio anime sue et antecessorum suorum, in helemosinam concessit et donavit ecclesie Beate-Marie de Crisenone duodecim bicheta bladi, medietatem ybernagii et aliam tremesagii, in terciis de Creni, et preterea potagium et modagium terre mee de Lissi. Ad cujus petitionem ne aliqua super hoc in posterum posset oriri contentio, litteras meas testimoniales abbatisse et conventui ejusdem loci reddere curavi. Actum, anno ab incarnatione Domini Mº CCº tercio. Cartul. de Crisenon, Fº 98 Rº et Vº, pièce 218, Bibl. nationale. 27 1203. Charte de Pierre, comte d’Auxerre, pour l’abbaye de Saint-Marien, contenant défense aux femmes de laver dans le port qui est près des murs du monastère. ?? Ego Petrus, Dei gracia Autissiod. et Tornod. comes, tam futuris quam presentibus notum facio quod cum canonici Sancti-Mariani prope muros ecclesie sue portum habeant, qui eorum est proprius, femine pannos ibi lavantes molestiam non modicam fratribus in eodem loco laborantibus inferebant. Quam feminarum consuetudinem, nos religioni et honestati contrariam arbitrantes, precipimus ut nulla deinceps pannos ibidem lavare vel operis quidpiam agere accedat, sed lavatorium alibi transferatur, prout abbas et fratres oportunius judicaverint. Actum, anno incarnationis Domini Mº CCº IIIº. Orig.; Fonds Saint-Marien, Arch. de l’Yonne. 28 1203 [1204], MARS. L’archevêque Pierre atteste que Girard Moutuns, chevalier, a vendu à l’abbaye Saint-Rémi son fief situé entre les Sièges et Coulours, à certaines conditions qu’il énumère. ?? Petrus, Dei gratia Senon. archiepiscopus, omnibus Christi fidelibus presentes litteras inspecturis, in Domino salutem. Notum fieri volumus universis quod Girardus Moutuns, miles, in nostra constitutus presentia, feodum suum situm inter Eschieges et Colouers, quod tenebat ab ecclesia Beati-Remigii Senon., eidem ecclesie dudum pro viginti quinque libris Pruvin., titulo pignoris obligatum, monachis Sancti-Remigii vendidit et quitavit cum omnibus ad illud feodum pertinentibus, et F., abbatem Sancti-Remigii eodem feodo investivit, receptis ab eisdem monachis pro feodo illo triginta libris et quinque pruvin. preter viginti-quinque libras pro quibus antea fuerat obligatum. Hanc venditionem laudaverunt et concesserunt, coram nobis, Margareta, uxor dicti G., militis, de cujus parte movebat feodum; Maria, filia et Simon, gener eorum; et fidem corporaliter prestiterunt in manu nostra tam G. miles, quam alii prenominati, quod dictum feodum, bona fide, contra omnes ecclesie Beati-Remigii garentirent. Ut, ergo, hoc ad memoriam perveniat posterorum et perpetua gaudeat firmitate, presentem paginam in hujus venditionis testimonium notari fecimus et sigilli nostri patrocinio communiri. Actum, Senonis, in domo nostra, anno Verbi incarnati Mº CCº tertio, mense martio. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds de l’abbaye Saint-Remy de Sens, Mission de Versailles. - Les Sièges. 29 1203 [1204], MARS. Pierre, comte d’Auxerre, s’engage, entre les mains du roi, à accepter le jugement arbitral de Clerambaut de Chappes, au sujet du parcours d’Ervy et de la prise de Hugues Sauvage. ?? Ego Petrus, comes Autissiod. et Tornod., notum facio presentibus futuris quod, per manum domini mei Philippi, regis Francie, compromisi in Clarembaudum de Capis, super percursu Herviaci et captione Hugonis Salvagii; quicquid super his per sacramentum suum dixerit ratum habiturus. Actum, anno Gratie, Mº CCº tercio, mense marcio. Chantereau-Lefebvre, Traité des fiefs, Preuves, p. 24. 30 1204, MAI. Milon de Pougy, seigneur de Saint-Valérien, rapporte que l’abbé de Sainte-Colombe a reçu en gage pour 140 livres de Provins, de Pierre Lemoine, la dîme que celui-ci possédait à Courlon. ?? Ego, Milo de Pogi, dominus Sancti-Valeriani, notum fieri volo universis quod venerabilis vir Helias, abbas Sancte-Columbe Senon., accepit in vadio, prius pro octoginta libris pruvin., postea pro quinquaginta libris pr., decimam quam Petrus monachus, miles, habebat apud Corlaon, assensu et laudatione mea; de cujus feodo eadem decima movebat, ita quod a Pascha usque ad sex annos completos ipsa decima redimi non posset. Quod ne unquam infirmetur, sigilli mei feci munimine roborari. Actum, anno Gracie Mº CCº quarto, mense maio. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds Sainte-Colombe de Sens. 31 1204. Hugues, abbé de Vézelay, et ses moines, Ascelin, seigneur de Merry, et Gaucher, son frère, racontent dans la notice ci-après les accords passés entre leurs prédécesseurs au sujet de la terre de Bessy, qui est commune entre eux. - Accord avec Hugues, fils de Wibert de Châtelcensoir, du temps de l’abbé Arlaud. - Accord entre Ascelin, frère de Hugues, et l’abbé Albéric. - Nombreux témoins. - Confirmation par les derniers contractants. ?? Hugo, Dei gracia abbas et conventus Vizeliaci, Ascelinus, dominus de Merriaco et Gaucherius, frater ejus, omnibus ad quos littere iste pervenerint in Domino salutem. Noveritis quod super communitate quam apud Bassiacum ad invicem habemus inter predecessores nostros cyrographum emanaverat, cujus seriem verbo ad verbum presenti pagine duximus inferendam. In nomine summe et individue Trinitatis, notum sit omnibus presentibus et futuris quod ego Hugo, filius Wiberti de Castro-Censorio, dono Deo et Beate-Marie-Magdalene ad locum Vizeliacensem, pro animabus parentum meorum, necnon et pro salute anime mee medietatem omnium que apud villam Bassiacum possideo in silvis scilicet et nemoribus, in aquis et pratis, terris cultis et incultis, arboribus fructiferis et infructiferis, et in omnibus redditibus ad eandem villam pertinentibus, in servis quoque et ancillis ad casamentum ejusdem ville pertinentibus, per omnia do medietatem, sive in eodem loco manserint seu ubicunque manere reperti fuerint nam de servis et ancillis meis ad idem casamentum non pertinentibus, si quos forte eodem manendi causa adduxero quod meum fuerat in eis singulariter habebo quemadmodum et Vizeliacenses monachi, si aliquos ex servis vel ancillis suis in eadem villa habitare voluerint, sicut antea proprie et singulariter eos possidebunt. Ceteras vero consuetudines tam meorum servorum quam servorum a monachis eodem adducendorum, per medium dividemus. Dono etiam Beate-Marie-Magdalene, absque parte mei, vel heredum meorum, ecclesiam ipsius ville, et cimiterium cum sepulturis et offerendis et baptisteriis; et ut presbiter arbitrio monachorum ingrediatur et egrediatur, excepto quod in justitia ecclesie et cimiterii et in censu archarum ville per medium particeps ero. De censu domorum cimiterii a me vel ab heredibus meis nichil unquam accipietur; immo, si in ipso cimiterio ego, vel ipsi heredes, domum fecerimus, ut ceteri censum domus monachis persolvemus. Molendinum, vero, et furnum hoc pacto monachi facient ut antequam emolumenti quicquam inde sumam expensas suas exinde percipiant, ex parte que me contigerit. Quibus acceptis, furnum coquentem et molendinum bene molentem in medium restituent monachi, medietatem eorum per omnia habituri; hoc ipsum et de reedificatione, si deciderint, statutum est. Si vero in carruca monachorum associari peciero, non repudiabor, sed talem partem in metendo suscipiam qualem in laborando mittam. Hujus donationis laudator extitit Savaricus Cabilonensis comes, a quo hec in feodo tenebam. Laudator, quoque, et concessor et testis Ascelinus, frater meus. Testes etiam: Hugo de Axeis, Hugo de Flaiaco, Hugo de Vallibus, Rainaldus de Cacheio, Vido de Miseriaco, Wido Richardi, Robertus Malaquinus, Fromundus de Rufiaco, Rainaldus Caprarius, Hugo de Drusiaco, Petrus famulus, Johannes de Olegne. Hujus autem donationis vel concessionis, que a predicto Hugone facta est temporibus domini Artaldi, abbatis Vizeliacensis, laudante et concedente Ascelino, fratre suo, longo post tempora diebus domini Alberici abbatis, inter eumdem abbatem et predictum Ascelinum, orta est controversia, que tandem tali fine terminata est. Concessum est, quippe, ab utraque parte, ut quicquid Stephanus, abbas de Reniaco et Rodulfus, sacrista Vizeliaci, et hii quos secum vocarent ex hac controversia terminarent, ab utriusque irrefragabiliter, servaretur, ut autem firmius locus eorum teneretur fide jussores ab utraque parte dati sunt. Ex parte domini Alberici, abbatis, fidejussores fuerunt: Hugo prepositus; Robertus de Montuvilun; Wido, foresterius; ex parte Ascelini: Gaufridus de Asinariis, Ernulfus de Malliaco, Stephanus de Bassiaco. Convenientes, igitur, apud Bassiacum predicti laudatores, Stephanus, abbas de Reniaco et Rodulfus, sacrista Vizeliaci, ad causam istam terminandam, Gaufredum de Asinariis et Ernulfum de Malliaco secum vocaverunt, et dixerunt quatenus infantes Andree de Bassiaco, Letericus, videlicet, et fratres ejus, et sorores, cum omni posteritate sua, per medium essent. De ceteris, vero, servis vel ancillis qui ad casamentum Bassiaci pertinebant, et eo die quo prescripta donatio facta est in eadem villa manebant, dixerunt ut ubicunque manerent, ambo eos per medium possiderent. Si qui, vero, eorum, ad illud casamentum pertinentium, ante donationem de Bassiaco, egressi fuerant, quos domnus abbas Albericus calumpniabatur: de his dixerunt ut Ascelinus eos haberet. Sic tamen ut domno abbati Alberico quin eum sumoneret justitiam mihi teneret. Dictum est etiam ut domnus abbas Albericus et successores ejus, domum suam et curtim, sicut clausura per circuitum demonstrat, liberam absque ullo retinaculo possideret, et Ascelinus suam similiter domum, curtim et clausuram juxta domum abbatis liberam et absque ullo retinaculo haberet. Dictum quoque est de molendino, quod apud Lixiacum edificabatur, ut ecclesia Vizeliaci, pro curte que in circuitu molendini erat, vel domus et pro ea parte domus vel molendini que in alodio Ascelini erat: Hunc censum quot ac quot annis persolveret. Cetera, vero, omnia que ad molendinum pertinerent, sive in emolumento, sive in justitia, sive in ceteris omnibus utriusque, communia essent. De ceteris, vero, omnibus que ad ecclesiam sive ad villam, seu ad casamentum Bassiaci pertinent, dixerunt ut quicquid Rainuldus Caprarius, per professionem suam et obedientiam ab abbate Alberico conjuratus inde diceret, et post ejus dictum unus homo juraret, si Ascelinus illud sacramentum recipere vellet, hoc uterque abbas Albericus, videlicet, et Ascelinus laudaret et concederet, exceptis his que supra excepimus. Rainaldus, vero, Caprarius, cum ceteris apud Bassiacum conveniens, et ab abbate Alberico per professionem suam et obedientiam adjuratus, ut de his omnibus que in controversia erant verum diceret, perlectis et expositis prescriptis litteris, in presentia Ascelini et filii ejus Hugonis, respondit se paratum una cum eo hominem pro se juraturum reddere, quod omnia vera essent, sicut in prescripta carta continebatur, et quia hoc donum viderat et audierat. Hec omnia ab abbate Vizeliaci et ab Ascelino et filio ejus Hugone audita sunt et concessa. Statuerunt etiam inter se dominus abbas Albericus et Ascelinus, audientibus probis et sapientibus viris qui aderant, ut communis in villa eis esset prepositus qui pro officio suo fidelitatem utrique faceret, quem videlicet pro proprio forisfacto uterque eorum, tam scilicet abbas quam etiam Ascelinus, ubicunque vellet in jus vocaret. Pro communi, vero, forisfacto non nisi apud Bassiacum eum vocaret, nisi utriusque voluntate et consensu hoc fieret. De piscatione etiam hoc diffinierunt ut sicut aqua communis ita et piscatio communis esset. Hoc videlicet tenore ut quotienscunque in villam similiter venirent abbas Vizeliaci et Ascelinus, vel posteri ejus, quicquid in aqua captum fuerit per medium dividatur. Si quis, vero, eorum solus advenerit, quicquid captum fuerit sine parte alterius contulerit. Si quis etiam precepto vel consensu eorum eis absentibus in aqua piscatus fuerit, piscatio per medium dividatur. Preterea, hoc diffinierunt ut neuter eorum aquam ad piscandum alicui sine communi assensu concedat. Hoc quoque diffinierunt ut in hominibus potestatis ejusdem neuter eorum aliquid caperet sine alterius consensu. Statuerunt etiam ut si aliqua controversia de rebus ad Bassiacum pertinentibus fuerit exorta, quatenus apud eandem villam conveniant, et si ibi querelas suas terminare nequiverint, uterque jus suum, ubicunque melius potuerit requirat. Dixerunt quoque predicti laudatores, quatenus pro pace ex utraque parte tenenda, hec omnia, sicut prescripta sunt, in presencia episcopi Autissiodorensis legantur et episcopali sigillo muniantur, ne, quod absit, amodo inter eos nova contentio oriatur. Hujus autem concordie isti sunt testes qui presentes affuerunt: ex parte domni Alberici, abbatis, Stephanus, abbas de Renniaco et Rodulfus, sacrista Vizeliaci, hujus concordie factores; Petrus, prior Vizeliaci, Rainaldus Caprarius Ulgerius, prepositus Autissiodorensis, Hervem capellanus Autissiodorensis, Gaufredus Capellus, Rodulfus de Tuci, Robertus capellanus de Bassiaco, Hugo prepositus Vizeliaci, Robertus de Montruulun, Rainaldus Notrannus, Rainaldus Constabulus, Ursus Mariscallus, Ernulfus de Ferrariis, Garnerius famulus, Willelmus Burdelinus, Benedictus coqus. Ex parte Ascelini hii testes fuerunt: Hugo, filius ejus qui hec omnia laudavit; Gaufredus de Asinariis, Ernulfus de Malliaco, Wiardus de Campo-Valonis, Hugo, frater ejus, Letericus de Bassiaco, Stephanus de Bassiaco, Wibaudus de Castro-Censorio, Drogo de Merri. Temporibus, vero, nostris, controversia mota fuit inter ecclesiam Vizeliacensem et me Gaucherium de Merri, super quodam torculari a me in censiva mea de Bassiaco, preter ejusdem ecclesie assensu constructo; que tandem in hunc modum pacificata. Quod torcular deductum est in commune, et nos fratres recognoscimus quod torcular in potestate Bassiaci habere non possumus sine monachis Vizeliaci, nec monachi sine nobis. Et nos, ego Hugo abbas et conventus Vizeliaci, idem recognoscimus. Ne igitur super his controversia in posterum oriatur, hec omnia sigillorum nostrorum munimine duximus confirmanda. Actum, anno Gratie Mº CCº IIIIº. Orig. sous forme de chirographe; Arch. de l’Yonne, Fonds Vezelay. - Bessy. 32 1204. Pierre, comte d’Auxerre, fait abandon à l’abbaye de Reigny, des droits de justice qu’il avait sur des biens situés à Vermanton et appartenant à cette maison. Il lui a fait cette libéralité pour fonder son anniversaire et celui d’Yolande, sa femme, et pour le repos de l’âme de feue Agnès, comtesse de Nevers, sa chère épouse. ?? Ego Petrus, comes Altisiodori et Tornodori, notum facio quod donavi in perpetuum et concessi domui Regniaci et fratribus, justiciam quam habebam in terra eorum apud Vermentum, necnon et duas familias scilicet Martinum fabrum et Johannem Tortorville et eorum heredes, pro anniversario meo et Yolendis comitesse, uxoris mee, necnon et pro anima Agnetis, karissime conjugis mee, quondam comitesse Nivernensis. Actum, anno incarnati Verbi Mº CCº quarto. Bibl. nat., collect. Gaignières, Ms nº 181, p. 3-9, 404; copie d’un petit cartulaire en papier de l’abbaye de Reigny nº XXIV. 33 1204. Thibaud de Bar, seigneur de Champlost, qui a choisi l’église de Pontigny pour le lieu de sa sépulture, donne à l’abbaye deux muids de grains de rente, l’un de froment, l’autre d’avoine, à prendre sur sa grange de Champlost, ou, à défaut de grains, sur celle de Mercy. ?? Ego Theobaudus de Barro, dominus Chanloti, notum fieri volo, præsentem cartulam inspecturis, me dedisse Deo et ecclesie Pontiniaci, ubi mihi sepulturæ locum elegi, in perpetuam elemosinam, pro salute animæ meæ et parentum meorum, duos modios bladi unum frumenti et alterum avenæ, concedentibus et laudantibus uxore meæ Margarite, et filiabus meis Petronilla et Agna, reddendos annuatim in grangia mea de Chamlot, in octavis Omnium-Sanctorum. Quod si casu aliquo in predictæ grangiæ persolvi non possunt, in grangia de Mersi persolvantur, ut inde procurationem conventus accipiat, cum die anniversarii mei memoriam fuerit coram Deo. Ut, autem, hoc donum ratum inconcussum maneat in perpetuum, sigilli mei auctoritate præsentem cartulam confirmavi. Actum, anno Incarnationis dominicæ Mº CCº quarto. Petit Cartul. de Pontigny, Fº 29, Bibl. nationale. 34 1204 [1205], 10 AVRIL. Par l’acte ci après, les habitants de Vaudeurs, qui réclamaient aux moines de Dilo un chemin par le fond de la vallée voisine de la grange de ces derniers, pour aller à la forêt de Rageuse, ce que les moines leur refusaient, soulevèrent de grands débats. Il y eut sentence, puis excommunication, puis soumission. Enfin, quatre experts furent chargés de régler le différend; un nouveau chemin fut tracé, etc. - Défense aux habitants d’établir des jeux et des dan es dans les prés des moines. ?? Magister Jobertus de Ponte, curie Senon. officialis, omnibus presentes litteras inspecturis, in Domino salutem. Universitati vestre notum facimus in presenti scripto, protestamur quod homines Vallishedere requirebant adversus canonicos Deiloci viam per fundum vallis que adjacet grangie dictorum canonicorum, que via ducit ad Rachiosam et ad nemus Chanlosti. Et contra, canonici dicebant eos viam illam non debere habere, nec unquam habuisse, et alia vice eosdem homines super eadem via movisse questionem, et a venerabili G. quondam Senon. archiepiscopo ex assensu domini M. Sancti-Remigii, tunc abbatis, fuisse pacificatam. Quorum instrumenta cum satis inspexissemus, hominibus Vallishedere sub anathemate prohibuimus ne ulterius per predictam viam incederent, et ne ancilius canonicos Deiloci super hoc molestarent. Qui, nec Deum nec hominem reverentes, sed in malicia sua perseverantes, excommunicationis sententiam diu sustinuerunt et canonicis plurima dampna intulerunt. Tandem, post multas expensas et labores plurimos, in presentia nostra constituti, culpas suas confitentes et ut ab excommunicatione absolverentur postulantes, emendam excommunicationis persolverunt et damna canonicorum restituerunt. Deinde, vero, prefatis hominibus plurimum exorantibus ut eis via per quam ire possent ad Rachiosam concederetur, utraque pars, scilicet dominus Fulco Sancti-Remigii abbas, et homines Vallishedere, et canonici prædicti, in quatuor homines sapientes et discretos, videlicet in Dominum M., quondam Sancti-Remigii abbatem, et Theonem, prepositum et Andream de Pruvino et Reinaudum, prepositum de Venisy, compromiserunt ut predictis hominibus viam traderent competentem, salvis damnis dictorum canonicorum. Prefati, vero, viri ad locum accedentes et magnum dampnum quod evenire poterat dictis canonicis considerantes, statuerunt ut desideratam viam haberent et ecclesie Deiloci quatuor libras pruvinenses, singulis annis, persolverent. Quam viam cum fere per dimidium annum tenuissent, abbas Sancti-Remigii et homines predicte ville videntes in posterum se gravatos multotiens, exoraverunt canonicos Deiloci ut viam sibi traditam omnino dimitterent, et abjurarent et per vias antiquas incederent, quarum altera est quarretalis juxta grangiam Deiloci que ducit ad nemus Vallis-Lucentis alteram semitam equo et hominis pedestri que ducit ad grangiam que Bellum-Cisser dicitur, et a solutione predictarum quatuor librarum liberi essent. Quorum precibus dicti canonici, non malum pro malo reddentes, sed voluntati eorum satisfacere volentes facilem prebuerunt assensum, et ita factum est ut quindecim homines pro communitate totius ville jurarent quod nec per viam de qua disceptatio facta fuerat, amplius incederent, nec super hoc adversus ecclesiam Deiloci questionem moverent, videlicet Galterus, major, Petrus Solite, Rainaudus Anglicus, Acius, Petrus Beliarts, Petrus de Val, Ludricus Truelle, Stephanus gener Segault, Guillelmus Otumianus, Radulphus Dives, Theobaldus de Nemore, Stephanus Blanchardus, Trocuns, Segaut Billiers, Petrus Farsis. Concesserunt, etiam, dicti canonici prefatis hominibus viam que ducit ad rivum Archie, que via est juxta fossetum quod terras Vallis-Lucentis et Deiloci dividit. Sed quia fieri non potest ut homines per terras et nemus canonicorum non transeant, pro pace servanda statutum fuit ut si forestarius canonicorum, vel fratres grangie aliquem de villa dampnum facientem in nemore, vel prato, vel segete invenerint legem emendationis subscriptam, persolvet canonicis pro forifacto nemoris tres solidos; pro forifacto prati vel segetis, decem et octo denarios; per quod pratum omnino prohibitum est ne aliquos ludos aut coreas sepedicte ville homines exerceant. Qui forestarius quotiescumque mutatus fuerit, coram parochica (sic) sacramentum faciet, quod nec aliquem de villa dampnum facientem pro amore celabit, nec aliquem pro odio capiet vel accusabit; et sic per solum sermonem forestarii dampnum faciens restituet emendationem predictam. Quod si sponte voluerit forestarius vel fratres abbati Sancti-Remigii, vel majori ville, proclamationem facient et ipsi sine dilatione et contradictione emendationem pretaxatam reddi facient. Laudavit hoc F. Sancti-Remigii abbas et ejusdem ecclesie conventus; promittentes se pactiones illas fideliter servaturos et erga homines, si resilire vellent a pace illa, garantiam portaturos. In cujus rei memoriam presentem paginam fecimus annotari, et sigilli curie Senon. munimine roborari. Actum, anno Gratie Mº CCº quarto, quarto idus aprilis. Copie tirée du cartulaire de l’abbaye de Dilo, Fº 255, écrite au XVIIe siècle; Arch. de l’Yonne. 35 1204, JUILLET. Pierre, comte d’Auxerre, déclare avoir donné à Piere de Chablis, à titre de fief, les coins de la Monnaie d’Auxerre et de Tonnerre, à la prière de Lambert de Bar, qui les possédait. ?? Ego Petrus, comes Altissiod. et Tornod., notum facio presentibus et futuris quod, cum Lambertus de Barro cuneos monetæ Altissiod. et Tornod., jure hereditario possideret, et inde homo meus esset, ad petitionem ejusdem dictos cuneos concessi dilecto et fideli meo Petro de Chableiis et heredibus ejus, pacifice et quiete in perpetuum possidendos, et super hoc prænominatum Petrum, de consensu et voluntate Yolendis comitissæ, uxoris meæ, in hominem ligium recepi. Ad hujus itaque rei confirmationem, ego et Yolendis, comitissa, uxor mea, præsentem cartulam sigillorum nostrorum munimine roboratam prædicto Petro tradi præcipimus. Actum, anno Incarnationis dominicæ Mº CCº IVe, mense julio. D. Viole, hist. Ms des Evêques d’Auxerre, etc. t. IV, p. 1011, Bibl. d’Auxerre, nº 127. 36 1204. Lettre de Hugues, évêque d’Auxerre, par laquelle il cède à Philippe-Auguste son droit féodal sur le château de Gien. En échange, le Roi l’exempte du droit de procuration. ?? Hugo, Dei gratia Autissiodori episcopus, omnibus presentes litteras inspecturis, in Domino salutem. Cum Giemum castrum, situm in nostra diocesi, esset de feodo nostro ligio et quicquid ad castellariam illius pertinet, domino nostro Philippo, Dei gratia illustri regi Francorum, jus nostrum concessimus possidendum, et eidem et heredibus suis in perpetuum quitavimus, salvo jure cerei quod ad accendenda lumina ecclesie Beati-Stephani annuatim mancipatur. Dominus, quidem, rex, in recumpensationem hujus quitationis liberaliter quitavit procurationes quas ipse et sui habebant in terra nostra, nobis et successoribus nostris in perpetuum; ea tamen conditione apposita quod si quanquam contigerit castrum illud cum suis pertinentiis exire de manu regia, et devolvi ad talem virum qui noster homo ligius de eodem feodo sit, sicut domini castri predicti usque ad hoc tempus extiterunt, domino nostro regi, et successoribus ejus, tam nos quam successores nostri procurationes in locis consuetis debitas, scilicet aput Altissiodorum et Varziacum tenebimur exhibere. Quod ut sit apud posteros inconcussum, litteras nostras inde fecimus. Actum, Senonis, anno Domini Mº CCº IIII. Original; Arch. nat. J. 260 nº 1. Gallia Christiana, XII, 146. - Lay. du Trés. des Chartes, t. I, 271. 37 1204. Lettre de Gautier, évêque d’Autun, attestant que le prévôt du Mont-Jou a fait abandon à l’église de Notre-Dame de Montréal du moulin de Perrigny, et qu’en compensation Anséric de Montréal a reconnu devoir à l’église Saint-Bernard «que est apud dictum castrum de Monteregali sita» un muid de blé de rente moitié froment, moitié de grosse mouture, sur le moulin du pont de Montréal. ?? ?? Arch. de l’Yonne, copie du XVIe siècle, Fonds Saint-Bernard de Montréal, L. I. 38 1204. Relation de la cession faite au roi du château de Gien par suite du mariage de la fille de Pierre, comte de Nevers, avec Hervé de Donzy, mais à charge d’une redevance d’un cierge de 100 livres envers l’église d’Auxerre et l’exemption de toute procuration pour le service du roi, attendu que ce fief relevait de cette église. ?? Juris erat regalis, ut quando dominum regem vel aliquem de suis, itineris occasio, seu motus propriæ voluntatis ad aliquod episcopale domicilium divertere faciebat, recipiebatur et procurabatur honorifice. Hoc grave existens et onerosum debitum episcopus, divina procurante clementia et occasionis congruæ opportunitate præstante, in perpetuum taliter abolevit. Nam cum Gyemi castrum nobilissimum Hervei de Donziaco comitis Nivernensis, quod erat de feodo Autissiodorensis ecclesiæ, in proprietatem regiam devenisset, juxta pactorum formam quam dominus rex Philippus concesserat et fecerat, ut ipse filiam Petri, Nivernensis comitis, cui filiæ competebat jure hereditario comitatus, haberet in uxorem, translato in regem taliter castri dominio, episcopus apud regiam magnificentiam multa interpellavit instantia, quoniam feodum ecclesiæ sine ejus præjudicio non poterat retinere; tandem, in recompensationem feodi obtinuit, confecto inde regali instrumento, quod rex procurationes hujusmodi remisit episcopis in perpetuum, et ne episcopus Autissiodorensis in aliquo domiciliorum suorum ipsum vel aliquem ex ejus nomine recipere hospitio, aut ministrare necessaria teneretur concessit, salvo nihilominus cereo centum librarum cereæ qui in festo Sancti-Stephani, die Inventionis ejus, videlicet in augusto, a castri prædicti dominis Autissiodorensi ecclesiæ solvi, ex antiqua consuetudine consuevit, quem usque hodie dominus rex a præpositis suis de Gyemo fecit persolvi, pœna apposita quod quotiens præpositi cereum illum suis terminis non reddebant, pro singulis diebus quibus in solutione cessabant quinque solidos parisienses ipsi irremissibiliter componebant. Utilis, sane, recompensatio et ecclesiæ proficua, cum multum ex eo omnibus sit remissum et de feodo Gyemi eis nihil nisi honor accresceret sine fructu. Bibl. nat., coll. Baluze, arm. III, paq. 1, nº 4, Fº 433; Tiré du 4e reg. de la Ch. des Comptes de Nevers. 39 1204, OCTOBRE. Accord entre l’archevêque et l’abbaye de Sainte-Colombe de Sens, pour régler le droit d’usage des moines dans la forêt de Nailly. ?? Petrus, Dei gratia Senon. archiepiscopus, omnibus presentes litteras inspecturis, salutem in Domino. Noverint universi quod cum nos, de consensu et voluntate capituli nostri Senon., ex una parte, et abbas et conventus Sancte-Columbe, ex altera, compromissemus in venerabiles viros Hugonem, decanum et Gaufridum, archidiaconum Parisienses super usuario nemorum Naailliaci, ita quod dicto eorum et voluntati in nullo resisteremus, et hoc sub pena ducentarum marcharum promisissemus, prefati Hugo decanus et Gaufridus archidiaconus, dictum suum protulerunt in hunc modum: dicimus quod cum due sint silve, una vicinior silve Naailliaci et alia remocior, que dicitur Junior Foresta, illam que propinquior est ville, dicimus esse liberam ab omni usuario ecclesie Sancte-Columbe, in reliqua que Junior sive nova foresta dicitur, habebit dicta ecclesia unam qnadrigatam duorum equorum, singulis diebus, per totum annum; aliam, vero, habebit per tres menses cum prima duorum similiter equorum, ita quod per tres menses anni habebit duas quadrigatas, utramque duorum equorum; illi autem tres menses incipient a crastino Natalis Domini usque ad Annunciationem Beate-Marie, vel a crastino ejusdem Annunciationis usque ad Nativitatem Beati-Johannis-Baptiste. Et erit in electione monachorum incipere vel a crastino Nativitatis Domini vel a crastino Annunciationis, et post inceptionem necesse erit illas tres menses continuare; dicimus eciam, quod licebit ecclesie Sancte-Columbe, tam vivum quam mortuum nemus in illa accipere, nec licebit archiepiscopo aliquod facere de foresta illa unde ecclesia usuarium suum amittant (sic). Super dicto autem isto firmiter observando, dabunt ecclesie Sancte-Columbe litteras suas archiepiscopus et Capitulum Senon.; similiter abbas archiepiscopo pro se et conventu suas; et quod conventus sigillum suum non habet. Rogabunt eciam archiepiscopus et abbas dominum regem, bona fide, quod super hoc litteras suas eis concedat ad invicem, et de hoc eciam dicto confirmando per litteras suas domino Pape supplicabunt. Nos, vero, dictum eorum predicto modo prolatum, ratum habentes, ut in perpetuum firmiter observetur, presentem paginam sigilli nostri munimine fecimus roborari. Actum, Senonis, anno ab Incarnacione Domini millesimo ducentesimo quarto, mense octobri. Bibl. nat., Fonds latin, 9897, Cartul. de l’archevêché de Sens, t. III, Fº 65 Vº. 40 1204, NOVEMBRE. Pierre, comte d’Auxerre et de Tonnerre, déclare avoir donné à l’abbaye de Pontigny cent arpents de bois de la forêt de Bar, pour le repos de son âme et de celle d’Yolande, sa femme, et de feue Agnès, sa première femme. Il annonce avoir choisi Pontigny pour le lieu de sa sépulture et de celle de sa femme. ?? Ego Petrus, comes Autissiodori et Tornodori, notum fieri volo præsentibus et futuris, quod centum arpenta de nemore de Bar, quod est juxta Autissiodorum, et cohæret nemori Pontiniacensi, pro salute animæ meæ et Y. uxoris meæ et liberorum meorum, necnon et pro anima Agnetis, quondam illustris comitissæ Nivernensis carissimæ conjugis meæ, domui Pontiniacensi, in qua, Deo volente, ego et Y., conjux mea, post mortem habebimus sepulturam, dedi in eleemosynam. Ipsam quoque eleemosynam contra omnes homines garantizabo, volens ut pro hujus eleemosynæ beneficio temporali annuatim, in die anniversarii mei et Y., uxoris meæ, a fratribus Deo ibidem servientibus in perpetuum orationum suarum commercium spiritale recipiamus. Ut autem donatio hujus eleemosynæ meæ memoratæ domui rata et firma sit in perpetuum, eam feci præsenti paginæ annotari, et sigilli mei testimonio confirmari. Actum, Tornodori, anno Gratiæ Mº CCº IV, mense novembri. Martène, Thesaur. anecd., t. III, col. 1244. 41 1204-1208. Robert, évêque de Langres, Geoffroy, abbé de Saint-Pierre, et Geoffroy, archidiacre de Chalon. s’adressant au doyen de St-Vinnemer, rapportent comment Guillaume de Tanlay, frère du comte Pierre, étant assigné devant eux, fit défaut et partit pour la Normandie. En conséquence, ils envoient les Templiers de Saint-Marc en possession des bois et des pâturages que ces religieux réclamaient. ?? R., Dei gratia humilis episcopus, G., abbas Sancti-Petri et G., archidiaconus Cabilonensis, dilecto in Christo decano Sancti-Vinemerii et omnibus presbiteris ad quos presentes littere pervenerint, salutem in Christo. Super causam que agitur coram nobis auctoritate apostolica inter fratres milicie Templi, ex una parte, et Villermum de Tanlai, militem, fratrem comitis Petri: cum predictus miles pluries citatus non venerit, nec sufficientem aliquando miserit responsalem; propter defectum ejus, et contumaciam et etiam dolum manifestum quare per citationem nostram recessit in Normaniam, predictos fratres misimus in possessionem nemorum et pascuorum que de jure contra ipsum militem ad eos dicuntur pertinere, et similiter, de parte ipsius militis, pro estimatione dampnorum quæ ipse et sui predictis fratribus fecerunt, auctoritate igitur qua fungimur in hac parte, vobis firmiter precipimus quatenus omnes perturbatores istius possessionis excommunicetis, et ab omnibus arctius evitari faciatis, donec predictis fratribus satisfecerint in omnibus competenter. Recipe litteras. Orig., scellé autrefois de trois sceaux sur trois bandes de parchemin dépendant de la pièce même. Archives de l’Yonne, Fonds de la Commanderie de Saint-Marc, L. I. 42 1205. Ascelin de Merry donne aux religieux de Charbonières la moitié d’une vigne située sur la montagne de Rouvre. ?? Ego Ancelinus, miles de Merriaco, notum fieri volo tam presentibus quam futuris cartulam istam inspecturis, quod ego dedi et concessi, pro salute anime mee et antecessorum meorum, Deo et fratribus Grandimontensis qui morantur in Charboneriis, medietatem vinee que est in monte de Rovre, in qua partitur Robertus de Moncellis. Hoc donum laudavit Maria, uxor mea, et Gaufridus, filius meus. Ut autem hoc ratum habeatur et inconcussum, sigillum meum huic scripto apposui, et ad preces meas capitulum Avalonense apposuit etiam sigillum suum. Actum est hoc, anno ab incarnato Verbo Mº CCº V. Orig., scellé du sceau d’Ascelin de Merry, représentant un écusson chargé de trois fleurs de lis. Arch. de l’Yonne, Fonds du Prieuré de Vieupou, maison de Charbonnières. 43 1205. Confirmation, par l’archevêque de Sens, d’une sentence d’excommunication prononcée contre G. de Leve, au sujet de l’inexécution d’un jugement qui attribuait aux clercs du chœur de la cathédrale de Sens une rente de 60 sous sur le péage de La Chapelle, léguée par R. de Milly, chanoine de Sens. - Moyens frauduleux employés pour échapper à l’excommunication. ?? P. Dei gratia Senonensis archiepiscopus, omnibus presentes litteras inspecturis, in Domino salutem. Universitati vestre notum fieri volumus quod mandatum apostolicum suscepimus in hac forma: Innocencius episcopus, servus servorum Dei venerabili fratri........ archiepiscopo Senonensi, salutem et apostolicam benedictionem. Ad nostram noveris audientiam pervenisse quod cum inter dilectos filios clericos chori ecclesie Senonensis, ex una parte, ac nobilem virum G. de Leves et uxorem ipsius, Carnotensis diocesis, ex altera, super redditu sexaginta solidorum Parisiensis monete, quos bone memorie R. de Milliaco, canonicus Senonensis eis annuatim percipiendos in pedagio de Capella legaverat, coram dilectis filiis Sancti-Petri et ..... Sancti-Johannis ac Sancte-Columbe abbatibus, questio verteretur; duo illorum juxta formam mandati apostolici, cum tercius interesse minime potuisset, cognitis cause meritis, predictum redditum adjudicaverunt per diffinitivam sententiam clericis ante dictis, in corporalem possessionem inducentes eosdem; et militem memoratum, quia contumaciter resistebat, excommunicationis vinculo innodantes. Postmodum, autem, nos, dilectis filiis decano et archidiacono Senonensis dedimus in mandatis ut predictam sententiam, sicut erat justa, per censuram ecclesiasticam, appellatione postposita, inviolabiliter facerent observari. At ipse ad dilectos filios..... abbatem de Sarneio et .... prepositum de Auvers quasdam litteras impetravit a nobis, tacita veritate, auctoritate quarum ipsi dictam excommunicationis sententiam relaxarunt, nulla satisfactione exhibita clericis sepefatis. Ipsi, ergo, sui juris dispendium attendentes, ad nostram presentiam suum nuncium destinarunt, qui a nobis obtinuit venerabili fratri nostro episcopo et dilectis filiis decano et cantori Autisiodorensis demandari ut militem memoratum ad reddendum legatum clericis sepedictis inducerent et monerent et, si necesse foret, per censuram ecclesiasticam, appellatione postposita, compellere procurarent. Quia, igitur, dictus miles ad eorum monitionem eisdem clericis satisfacere non curavit, ipsi cum in priorem excommunicationis sententiam reduxerent; miles, autem, in sua pertinatia perseverans, ad dilectos filios.... abbatem Sancti-Charauni subdecanum, et H. de Nose, canonicum Carnotensis nostras litteras impetravit per quos (sic) sicut per priores, ipsis clericis satisfactione aliqua non impensa, fuit ab excommunicationis vinculo absolutus. Quia, igitur, fraus et dolus nemini debet patrocinium impertiri, fraternitati tue per apostolica scripta mandamus quatinus, si res ita se habet, nisi dictus miles ad ipsorum clericorum (sic) super his indebita molestatione desistat, et de illata satisfactionem exhibeat competentem, ipsum in sententiam pristinam, sublato appellationis obstaculo, reducere non omittas deffinitivam sententiam judicum predictorum, sicut et justa faciens per eandem districtionem, appellatione remota, firmiter observari, nullis litteris veritas et justicie prejudicantibus a sede apostolica impetratis. Datum, Rome, apud Sanctum-Petrum, XI kalendas januarii, pontificatus nostri anno septimo. Cum, igitur, hujus auctoritate mandati, ad diem sibi prefixum predicti clerici et procurater ipsius militis in nostra fuissent presentia constituti, et nobis per ipsorum clericorum instrumenta plenarie fides facta fuisset rem ita esse, sicut ab eis domino Papa fuerat intimatum, et sicut continetur in ipsius narratione rescripti, eundem militem, quia de supradicto legato non satisfecerat, nec satisfacere volebat clericis memoratis, auctoritate jam dicta, in priorem excommunicationis sententiam, de prudentum virorum consilio retrusimus, et ejus uxori et familie et hominibus, sicut habet ecclesie consuetudo, sacramentis ecclesiasticis interdictis, terram ipsius supposuimus interdicto. Actum, Senonis, anno gratie Mº ducentesimo quinto. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds des clercs du chœur de la cathédrale de Sens. 44 1205. Nicolas de Jaulne, chanoine de Sens, reconnait devoir aux clercs du chœur de la cathédrale non chanoines, 40 sous parisis, qui seront distribués à ceux qui assisteront à la célébration de l’anniversaire du doyen Salon. Au moment de partir pour le pèlerinage de Saint-Jacques, Nicolas de Jaulne assigna cette rente sur sa vigne de Paron, et il indiqua différentes conditions pour l’emploi de la fondation. ?? Magister Josbertus de Ponte, curie Senonensis officialis, omnibus presentes litteras inspecturis, in Domino salutem. Noverint universi quod constitutus coram nobis Nicholaus de Jauna, canonicus Senonensis, recognovit quod ipse tenebatur clericis chori Senonensis non canonicis, in solutione quadraginta solidorum Parisiensium eisdem clericis, Salonis bone memorie, quondam decani Senonensis, anniversario assistentibus distribuendorum. Assignavit etiam idem N. dictos quadraginta solidos eisdem clericis cum profecturus esset ad Sanctum-Jacobum, super vineam suam de Paron; ita quod si eumdem N. in peregrinatione illa decedere contigerit, dicta vinea ad predictos clericos libere et quiete devolvetur. Superaddidit etiam dictus N. decem solidos supradictis quadraginta; ita quod in anniversario dicti Salonis triginta solidi, in anniversario vero sepedicti N. reliqui viginti solidi, eisdem clericis distribuentur. Si vero, eumdem N. redire contigerit, ipse infra quindenam postquam redierit vel requisitus fuerit, si assignatio ista displicuerit clericis sepefatis, assignabit dictos quinquaginta solidos in loco meliori et competentiori, ad voluntatem eorumdem clericorum. Preterea, idem N. legavit eisdem clericis, pro remedio anime sue, domum suam lapideam in claustro sitam, quam ipse, sicut coram nobis asseruit, propriis sumptibus construxit, et granchiam suam cum omnibus appendiciis suis extra muros civitatis sitam, post obitum Stephani clerici nepotis sui, tali conditione: quod proventus inde venientes, prememoratis clericis surgentibus ad matutinas ab octabis Pentecostes in antea donec omnes distributi fuerint legitime distribuantur. Quod ut ratum et inconcussum maneat, sigillum curie Senonensis presenti scripto apponi fecimus, ad petitionem tociens dicti N. Ipse vero N. ad majorem confirmationem proprio sigillo presens scriptum precepit roborari. Actum, anno Gratie millesimo ducentesimo quinto. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds des clercs du chœur de la cathédrale de Sens. 45 1205. Pierre, comte d’Auxerre, atteste que P. de Courson a fait don à l’abbaye de Reigny d’une vigne située dans le clos de Pouzy, et de 80 sous sur les cens et autres revenus de Courson. Pierre, fils du donateur, accrut cette libéralité de 20 sous; sa mère et ses frères et sœurs approuvérent le tout. ?? Ego Petrus, comes Autissiodorensis et Tornodorensis, notum facio tam presentibus quam futuris quod Petrus de Corchum, dedit Deo et Beate-Marie de Reignaco et fratribus ibidem Deo servientibus imperpetuam elemosinam, pro salute anime sue, vineam quam habebat in clauso quod dicitur de Pouzeio, duo, scilicet, arpenta et amplius, necnon et octoginta solidos in censu de Corchum et in redditibus ejusdem ville. Postea, Petrus, miles, filius predicti Petri, dedit predictis fratribus viginti solidos in redditibus predicte ville. Hanc, vero, pecuniam tenebitur reddere quicunque predicte ville de Corchum dominium habebit, medietatem ad festum Sancti-Remigii et aliam medietatem in Ramis-Palmarum. Hoc totum laudavit A., uxor senioris Petri, mater eciam junioris. Hoc eciam laudaverunt fratres juniores: Petri, Manasses et Robinus, et Willermus, et filie sue et frater senioris Petri, Fornerius. Et ut hoc firmius habeatur, ad preces predicti Petri senioris, presentem paginam auctoritate sigilli nostri munivimus. Actum, anno incarnati Verbi Mº CCº quinto. Copie de l’an 1398, prise sur l’original; Arch. de l’Yonne, Fonds de l’abbaye de Reigny, L. X. 46 1205. Pierre, comte d’Auxerre, déclare qu’après une contestation élevée entre lui et Blanche, comtesse de Troyes, il a été reconnu qu’il existait un parcours entre Tonnerre, d’une part, et Ervy et Saint-Florentin, de l’autre. ?? Ego Petrus, comes Autissiodorensis et Tornodorensis, notum facio tam præsentibus quam futuris quod, cum discordia esset inter me et dominam meam Blancham, illustrem comitissam Trecensem, super percursu inter Tornodorum, ex parte mea, et Herviacum et Sanctum-Florentinum, ex parte ipsius comitissæ, tandem, rei veritate, de assensu et voluntate dictæ comitissæ et mea, diligenter ab indigenis super hoc inquisita, didicimus percursum esse inter dictas villas; et ita percursus ille fuit cognitus et probatus. Præterea, contentiones et quærelas quas adversus Hernulphum Grossum, super dicto judicio quod mihi arranaverat, et adversus Columbum Borginum, super caduco matris suæ habebam....... Actum, anno gratiæ Mº CCº Vº. Chantereau-Lefebvre, Traité des Fiefs, preuves, p. 27. 47 1205. Sentence rendue par Guillaume, comte de Joigny, sur des contestations survenues entre l’abbé et les chanoines de Dilo, d’une part, et Jean, fils de fea Milon de Genest, d’autre part, au sujet du terrage de la terre de Vaux. ?? Ego Willelmus, comes Joviniaci, notum facio tam presentibus quam futuris quod post longuas disceptationes que fuerant inter abbatem et canonicos Deiloci, ex una parte, et Johannem, filium defuncti Milonis de Genesta, ex altera, super terragio territorii de Vallibus, tandem, in presencia mea compositum fuit inter eos in hunc modum: quod tocius territorii predicti omne terragium in campis equaliter dividetur; ibique, partibus juste divisis et acceptis, ecclesia Deiloci partem suam, medietatem scilicet, libere ducet ad granchiam suam; si, vero, eandem partem admodiare voluerit, de ea poterit disponere sine alterius contradictione. Hec omnia laudavit Hersendis, mater prefati Johannis. Habuit, autem, prefatus Johannes, pro bono pacis et concordie, viginti libras de caritate ecclesie Deiloci. Quod ut ratum sit, sigilli mei munimine feci roborari. Actum, publice, apud Joviniacum, anno Incarnationis dominice millesimo ducentesimo quinto. Orig.; Bibl. de la ville de Joigny, liasse spéciale sur Dilo. 48 1205. Décret du chapitre général de Cîteaux qui condamne l’abbé de Pontigny à des peines disciplinaires pour avoir reçu la reine de France dans son monastère, avec un grand nombre d’autres dames, et leur avoir donné l’hospitalité pendant deux nuits. ?? Abbas de Pontiniaco, qui contra formam ordinis reginam Franciæ cum aliis ejusdem sexus non paucis in suum monasterium introduxit ad audiendum sermonem in capitulo, ad processionem in claustro, et pernoctandum duabus noctibus in infirmitorio, sumta occasione, quod ex rescripto domini papæ et ex permissione domini Cistercii eidem dominæ patebat aditus monasterii, cum eo usque procedendum, nec dominus papa, nec abbas Cistercii indulserint, sed nec etiam aliquid tale cogitaverint. Et quia tam enorme factum sustinuit in totius ordinis injuriam, licet absque omni retractatione depositionem mereretur in instanti; tamen, ad instantiam et petitionem domini Remensis, cui negare quicquam nec volumus, nec debemus, et aliorum etiam episcoporum, ei parcitur in præsenti. Verum, ne omnino impunita remaneat tanta præsumtio, extra stallum abbatis maneat usque ad Pascha, nec celebret, nisi de necessitate sui officii, et sex diebus sit in levi culpa, tribus scilicet diebus in Cistercio, et tribus in Pontiniaco, uno eorum in pane et aqua hinc et inde. Martène, Thesaur. anecd. t. III, col. 1245. 49 1205. Guillaume de Narbonne déclare avoir fait don, aux Bons-Hommes qui habitent auprès de Saint-Maurice, d’un setier d’avoine de rente et d’un pré à Luchy, et d’un homme pour les servir; etc. ?? Notum sit, tam presentibus quam futuris, quod dominus Willelmus de Nerbona dedit Bonis-Hominibus qui sunt juxta Sanctum-Mauricium, unum sextarium avene apud Lochi et unum pratum quod est ibidem, et unum hominem ad serviendum eis et X solidos annuatim; et preterea concedit eis XII solidos quos Hugo, frater predicti W., donaverat ei.................................. ejus unum modium............ Hujus rei testes sunt: Bernardus, Garnerius, Fromondus Bisella, Petrus, Bernardus, Emericus. Et hoc actum est ...., anno Mº CCº Vº. Orig. endommagé; Arch. de l’Yonne, Fonds du prieuré de Vieupou, Titres généraux. 50 1204 [1205], 6 AVRIL. Abraham de Villeneuve-le-Roi vend aux chanoines de Saint-Paul de Sens, moyennant 26 livres de Provins, trois pièces de terre situées à Véron; l’une de ces pièces tient à la Maison-Dieu de Véron. ?? Magister Jobertus de Ponte, curie Senonensis officialis, omnibus presentes litteras inspecturis, in Domino salutem. Universitati vestre notum fieri volumus et presenti scripto protestamur quod constitutus in presencia nostra Abraam de Villa-Nova-Regine vendidit canonicis Beati-Pauli Senonensis, tres portiones terre pro viginti sex libris Pruvinensibus quorum una sita est inter Veronem et Domum-Dei de Verone, et altera inter cheminum et Jonam: tertia vero, in calma inter Veronem et Rovretum, et quoddam pratum situm prope dictam Domum-Dei; vendidit etiam eisdem canonicis duos denarios et obolum annui census quos percipiebat ad Rovretum. Hanc autem venditionem laudaverunt Nicholaus et Jaquinus, filii dicti Abrae et Hugo de Verone, miles, de cujus feodo erant terre et pratum et census, qui Hugo prefatis canonicis quittavit universum jus quod in predictis terris, prato et censu habebat; nec omitandum est quod sepedictus Abraam constituit prenominatum Hugonem, militem, et Nicholaum superius nominatum, et Andream de Villa-Nova-Regine, nepotem prepositi ejusdem ville, plegios erga canonicos de recta garantia super venditione ista portanda. In cujus rei memoriam presentem paginam fecimus annotari et sigilli curie Senonensis munimine roborari. Actum, anno Gratie Mº CCº quarto, octavo idus aprilis. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds de l’abbaye de Saint-Paul de Sens. - Véron. 51 1205, JUIN. André d’Evry et ses trois frères font don à la maison du Popelin de la dîme d’Evry et de la moitié d’un pré audit lieu, pour la pension de leur mère qui y a été reçue converse. ?? Magister J. de Ponte, officialis curie Senonensis, omnibus presentes litteras inspecturis, in Domino salutem. Universitati vestre notum fieri volumus quod Andreas de Evriaco, Milo, Johannes et Willelmus, fratres, pro eo quod Freessendis, mater eorum, a fratribus domus de Populino recepta est in conversam, decimam de Evriaco et medietatem prati quod ibidem habebant, eidem domui contulerunt; quam dicti fratres a canonicis altaris Sancti-Petri Senonensis de duodecim libris parisiensis monete redemerunt. Dictus etiam Andreas pasturam suam de Minteio, et censivam quam de ipso dicta domus tenebat, Elisabeth, uxore sua, de cujus parte hec tenebat, laudante et concedente, salvo suo censu donavit. Erlebaudus, insuper, miles, frater predictorum Andree, M. J. et Willelmi, de cujus feodo supradicta decima est, donationem ab eis factam laudavit et concessit, et eidem domui, fide prestita, inde garantiam se ferre promisit. Ad hujus itaque rei memoriam presentem paginam fecimus annotari et sigilli Senonensis curie munimine roborari. Actum, anno Gracie Mº CCº Vº, mense junio. Orig.; Arch. de l’Hôtel-Dieu de Sens, Fonds du Popelin, II, B 3, nº 24. 52 1205, OCTOBRE. La reine Adèle donne à l’abbaye Saint-Pierre-le-Vif un cens de 2 sous et 3 deniers à Saligny, pour fonder son anniversaire et celui du roi dans le monastère de Saint-Pierre. ?? Adela, Dei gratia Francorum regina, noverint præsentes et futuri quod nos dilectis in Christo abbati et monachis Sancti-Petri-Vivi Senonensis, pro salute animæ nostræ et Ludovici piissimi regis Francorum, quondam mariti nostri, donavimus censivam unam duorum solidorum et trium denariorum, et quicquid habebamus in villa quæ dicitur Saligni, quæ est prædictorum monachorum, et in ea libertate qua eam tenebamus prædictis monachis quitavimus in perpetuum possidendam. Prædicti, vero, monachi nobis intuitu pietatis et misericordiæ concesserunt quod, singulis annis, anniversarium nostrum celebrabunt. Et ne ista donatio in posterum in irritum valeat revocari, præsentis scripti paginam sigilli nostri munimine fecimus confirmari. Actum, Meleduni, anno incarnationis Verbi Mº CCº quinto, mense octobri. D. Cottron, Hist. de l’abbaye Saint-Pierre-le-Vif, Ms nº 156, p. 672. Bibl. d’Auxerre. 53 1205, NOVEMBRE. Philippe-Auguste accorde aux hommes de la comtesse de Champagne qui viendront habiter à Dixmont, les privileges de ce pays, et règle leurs obligations vis-à-vis de leur ancien seigneur, etc. ?? Philippus, Dei gratia Francorum rex. Noverint universi ad quos presentes littere pervenerint quod nos concedimus dilecte et fideli nostre B., comitisse Trecensi, ut si aliqui homines sui, vel de feodis et abbatiis suis domaniis manentes sint apud Dimon, ab anno nuper preterito et infra, vel ibidem, de cetero, ad manendum venerint, omnes possessiones illius qui hoc fecerit, de quibus ille homo tenens erit ea die qua recesserit a domino suo sub quo erat, remanebunt illi domino sub quo erat et a quo recedet, nisi tantum fuerit homo ipse erga ipsum quod possessiones ipsi remaneant. Homines, autem, qui nunc manentes sunt apud Dimon remanent nostri in libertate Dimonensi. Si, vero, dominus a quo recesserit homo ille, de ipso conqueri voluerit, ille dominus a quo recessit jus capiet de illo apud Dimon. Antiquas, autem, consuetudines quas terra nostra Senonensis et Moreti solet habere in terra Campanie, et terra Campanie in terra nostra Senonensi et Moreti, videlicet de mutuo intercursu hominum seu feminarum, utpote quando homines seu femine vadunt de una terra in aliam, volumus et precipimus observari in eo puncto in quo erant tempore patris nostri et comitis Henrici, et nostro etiam tempore postquam communia facta fuit apud Senones; et, si forte super hoc intercursu aliqua contencio oriatur; si homines nostri Senonensis et Moreti voluerint probare consuetudines ad usus terre Campanie de quibus contencio fuerit super hoc intercursu, illas probabunt ubi debuerint. Et si homines comitisse aliquas consuetudines voluerint probare ad usus terre nostre Senonensis et Moreti super eodem intercursu, illas probabunt ubi debebunt. Durabit autem ista concessio usquedum heres Campanie sit ad etatem tenendi terram. Quod ut ratum sit, sigilli nostri munimine roboramus. Actum, Parisius, anno Gratie Mº CCº quinto, mense novembri. Bibl. nat., A 17, B 69 Vº, C 89 Vº, D 175 Vº, E 141. 54 1205 [1206], FÉVRIER. Pierre, comte de Nevers, promet au duc de Bourgogne que lui et celui de ses héritiers qui possédera Mailly, tiendra de lui en fief la maison de Voutenay, et qu’il la lui rendra pour son service dans l’état où il l’aura reçue. ?? Ego Petrus, comes Autissiodorensis et Tornodorensis, notum facio universis præsentes litteras inspecturis, quod promisi et juravi domino meo Odoni, duci Burgundiæ, quod ego, hæres meus, qui Mailliacum tenebit, capiemus domum de Votenayo de prædicto duce, et de ejus hæredibus, et quotiens domino duce necesse fuerit, ipsam domum pro negotio suo ei tradam ita munitam sicut eam invenerit, et ipse in eo statu in quo ei tradam michi reddet, et hoc mihi jurabit. Si, vero, quod absit, ab iis conventionibus voluero resilire, infra octo dies submonitionis domini ducis, palicium dictæ domus dirui faciam. Hoc autem fide prestita, de mandato meo manu ceperunt Bartholomæus de Polisiaco; Willelmus de Migeio; Galterius marescallus; Gaufridus, camerarius, et Johannes Columbs, qui, si ab hiis conventionibus resilirem, hostagium tenerent apud Montbar, donec plenius emenderetur. Actum, anno Gratiæ millesimo ducentesimo quinto, mense februario. Dubouchet, Hist. généal. de la Maison royale de Courtenay, preuves, p. 13. 55 1206. Pierre, comte d’Auxerre et de Tonnerre, confirme une vente de prés situés sur le ruisseau de Beaulche, faite par Ithier Borne à l’abbaye de Saint-Marien, moyennant la somme de 520 livres. ?? Ego Petrus, Autissiodori et Tornodori comes, notum facio omnibus presentes litteras inspecturis quod Itherus Bornus, miles, vendidit ecclesie et fratribus Sancti-Mariani, prata illa que adherent domui eorum super Belcham fluvium, sub precio quingentarum et viginti librarum. Censum etiam pratorum qui erat Gile, matris prefati Itheri, ipsa quitavit, ita quod eadem prata predicti fratres sine censu vel aliqua consuetudine pacifice possidebunt. Hanc venditionem et quitationem ego laudavi et concessi. In cujus rei testimonium presentes litteras sigilli mei appositione firmavi. Actum, anno Verbi incarnati millesimo ducentesimo-sexto. Orig., scellé du sceau du comte (brisé); Arch. de l’Yonne, Fonds Saint-Marien. 56 1206. Contume de Lorris accordée aux habitants de Mailly-Château par Pierre de Courtenay, confirmée par le comte Gui et le roi Charles V. ?? Pierre, comte d’Auxerre et de Tonnerre, seigneur de Mailly-Château, aimant d’une affection singulière son château de Mailly, les faubourgs et tous les habitants de ce lieu, y a établi la coutume et la liberté de Lorris. Le texte de la coutume de Lorris, déjà publié t. II, p. 381 du Cartulaire général, ne diffère ici que sur les points suivants, et quelquefois seulement par une rédaction différente. Voici ces paragraphes: In nomine.... etc. Ego Petrus comes Autisiod. et Tornod., et dominus Malliaci, etc. Quilibet hominum Mailliaci, singulis annis in festo Sancti-Remigii, quinque solidos monete Autisiodor. pro festagio domus sue michi dabit; salva tamen libertate clericorum et militum, qui nullum debent festagium. - Nullus hominum Mailliaci aliquam curvatam nec michi, nec alteri faciat, nisi tantum illi qui quadrigas habebunt, qui semel in anno, si submoniti fuerint, quadrigas suas michi usque ad Betriacum vel usque ad Voletenetum, vel usque ad Collengias, pro cibis meis quadrigandis acomodabunt; et semel in anno michi adducent ligna de Fretoy in domum meam de Mailliaco, ad comburendum, si inde submoniti fuerint. - Quincunque in parrochia Mailliaci anno et die manserit, nullo clamore eum sequente, neque per dominum Mailliaci, sive per prepositum rectitudinem prohibuerit, deinceps liber et quitus permaneat; hoc tamen observato, quod si aliquis militum casatorum Mailliaci, aliquem hominem apud pro servo suo calumpniaverit, et hec tercia manus militum et procinctu parentele probare poterit, ille servus ultra quindecim dies non tenebitur apud Mailliacum; sed in salvo conductu extra castellaniam Mailliaci conducetur. - Quicunque in parrochia Mailliaci domum suam, aut pratum, aut vineam, aut agrum, aut quamcumque aliam possessionem, anno et die pacifice tenuerit, nulli super hoc de cetero respondebit, nisi aliquis qui se jus sciat in hoc habere, et qui per illum annum extra patriam moram fecerit, voluerit reclamare. - Homines de Mailliaco illum usagium habebunt in bosco de Fretoy, quem in eo semper habuerunt; hoc eciam observato, quod forifacta mea de bosco, sicut et alia de sexaginta solidis ad quinque solidos, et de quinque solidis ad duodecim denarios veniant. - Si cui impositum fuerit quod in garena mea in planum venatus fuerit, solo juramento se deculpabit; alioquin quinque solidos emendabit. - Nullus carnificum Mailliaci, pro carne mortua vendicionem dabit. - De excasuris ita erit, quod semper ad propinquiorem heredem deveniet. Si vero mortuus nullum heredem habuerit, burgenses Mailliaci tenebunt per annum et diem in manu sua excasuram; et si infra illum terminum aliquis venerit qui se sciat jus habere in excasura quicquid per legitimorum testium probationem acquirere poterit, habebit; alioquin post annum et diem, ad dominum Mailliaci deveniet excasura. - Nullus vinum Mailliaci cum edicto vendat, nisi dominus Mailliaci qui vinum vinearum suarum tantum, in mense augusto vendere poterit. Has, itaque, consuetudines, ego et Yolendis, comitissa, uxor mea, bona fide tenere in perpetuum juravimus, presentem paginam sigillorum nostrorum munimine roborantes. Juraverunt hoc Philippus, filius meus, Acelinus de Merriaco, Wuillermus de Nugeyo, Hugo de Mailliaco, Augalo de Boy, Johannes Berarz, Garterus Marescalli et Petrus Lecardi, et Henricus, buticularius. - Promisi eciam hominibus Mailliaci et concessi, quod tociens apud Mailliacum prepositum, vel mandatum meum mutavero, has convenciones jurabunt. Laurière, Ordonnances des Rois, t. V, p. 715. 57 1206, 15 MAI. Manassès, archidiacre, et Guillaume, trésorier de l’église de Sens, prononcent sur les contestations élevées entre les chanoines de Dilo et le curé de Champlay, au sujet des dîmes de Champlay. Le curé aura la dîme due à sa cure, dans laquelle les chanoines ont le tiers des novales, savoir en grains, chanvres, vin, lin, pois, fèves et gaudes. ?? Manasses, archidiaconus et Willelmus, thesaurarius Senon., omnibus ad quos littere presentes pervenerint in Domino salutem. Noverint universi presentes pariter et futuri, quod inter venerabilem Adam, abbatem et canonicos Deilocenses, ex una parte, et Michaelem, presbiterum de Chanlaio, ex altera, questio super decimis emersisse; utraque pars, abbas, scilicet Deiloci et Michael, presbiter de Chanlaio, ex voluntate et assensu domini Gaufridi, decani Senonensis, ad quem ecclesia de Chanlaio pertinebat, in nos compromiserunt concedentes, sub pena decem librarum, ut quicquid super hoc inter eos, concordia vel judicio, disponeremus, ratum haberent. Tandem, post multas altercationes, ad peticionem partium, nobis mediantibus, in hanc formam pacis unanimiter convenerunt: quod presbiter de Chanlaio, sine alterius participio, habebit tractum decime presbiteralis; in qua decima etiam de novalibus canonici Deiloci terciam partem habent, scilicet de annona, de canabo, vino, lino, pisis et fabis et guasdia; de aliis, vero, fructibus, nichil predicti percipient canonici. De canabo, lino et guasdia que in finagio magne decime fient, habebunt similiter canonici Deilocenses terciam partem. Decima, vero, pisarum, fabarum et vitiarum est de majori decima. Pro tractu etiam supradicto, habebit presbiter quatuordecim sextarios annone et unam minam, scilicet: quatuor sextarios et unam minam frumenti, si in decima fuerint, et decem sextarios ordei; et preterea unam minam frumenti quam domino quondam de Pogiaco donavit in elemosinam ecclesie de Chanlaio. Habebit preterea decimam Gillaude per se sine participe. Terre quoque ecclesie de Chanlaio, quas in presentiarum possidet, ab omni decima erunt immunes. Si que, autem, terre deinceps acquirentur ecclesie jam dicte, de illis solventur decime, sicut solvi solebant antequam ad ecclesiam devenirent. Serviens qui decimam presbiteralem trahet, canonicis fidelitatem faciet. In laboribus suis sicut et alii decimam solvet, preter quam de terris ecclesie quas in presentiarum possidet que, ut dictum est, a decimarum solutione, sunt immunes. Ut, igitur, hujus compositionis firmitas perpetuam stabilitatem obtineat, ad peticionem partium, eam presenti pagine fecimus annotari et sigillorum nostrorum patrocinio roborari. Actum, Senonis, idus maii, anno Verbi incarnati Mº CCº sexto. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds de l’abbaye de Dilo, L. XII. 58 1206 [1207], 7 FÉVRIER. L’official de Sens rapporte que Marguerite, veuve de maître Gautier, charpentier, et son fils, ont vendu à l’abbaye de Vauluisant un jardin situé près des maisons du monastère (à Sens). ?? Magister Jobertus de Ponte, Senon. curie officialis, omnibus presentes litteras inspecturis in Domino salutem. Noverint universi quod, constituti in presentia nostra, Margarita, relicta magistri Galteri, carpentarii, et Petrus, filius ejus, vendiderunt fratribus de Valle-lucenti virgultum suum, prout domus eorumdem fratrum comportat. Fiduciaverunt autem dicti M. et P. se dictis fratribus debitam garantiam super eodem virgulto portaturos et daturos eis plegios de garantia portanda. In cujus rei memoriam presentem cartam fecimus annotari et sigillo Senonensis curie roborari. Actum, VIIº idus februarii, anno Gracie Mº CCº sexto. Orig., scellé du sceau de l’official, figurant un buste d’évêque. Archives de l’Yonne, Fonds Vauluisant, L. XLIII. 59 1207. Pierre, comte d’Auxerre, déclare que lorsqu’il est venu dernièrement dans le comté de Nevers, et qu’il a acheté de Marie, comtesse de Tonnerre, Mailly, dont elle jouissait à titre de dot, il s’est enquis auprès de ses vassaux de qui relevait Mailly, et, suivant leur conseil, il a repris cette terre de Marie, comtesse de Champagne, puis des possesseurs successifs de ce comté, et ce sans opposition de la part de l’évêque d’Auxerre. - Confirmation en 1210. - Hommage à l’évêque d’Auxerre, sous le coup de l’excommunication. ?? Ego Petrus, comes Altissiod. et Tornodor., notum facio universis ad quorum notitiam præsentes litteræ pervenerint, quod quando veni noviter in comitatu Nivernensi, et emi Mailliacum de domina mea Maria, tunc comitissa Tornodorensi, quæ Mailliacum tenebat pro dotalitio, quæsivi ab hominibus meis de cujus feodo Mailliacum esset, et ad suggestionem eorum, tunc Mailliacum cepi de Maria, comitissa tunc Campaniæ; postmodum de comite Henrico, postmodum de comite Theobaldo, postremo, vero, de domina mea, Blancha, nunc comitissa Campaniæ, Hugone, nunc episcopo Autissiodorensi, non reclamante, litteris præsentibus testificantibus. Actum, anno Domini Mº CCº VIIº. Chantereau-Lefebvre, Traité des fiefs, preuves, p. 32. 60 1207. Guillaume de Tanlay et Adélaïde, sa femme, déclarent avoir donné à l’abbaye de Quincy tout ce qu’ils possédaient au Moncel-Gouffre, du consentement de leur fils Robert. Ils veulent, en outre, être inhumés dans l’abbaye de Quincy. ?? Ego Guillelmus de Tanlaio, et ego Adelais, uxor ejus, notum facimus præsentibus et futuris quod nos dedimus, amore Dei, pro remedio animarum nostrarum et antecessorum et hæredum nostrorum, quidquid habebamus in Moncel-Gouffre, Deo et ecclesiæ Quinciaci, fratribusque ibi Deo servientibus, in puram et perpetuam eleemosinam, post decessum nostrum, laudante filio nostro Roberto. Eligimus etiam ibi sepulturam et hoc volumus et concedimus, ut apud Quinciacum post mortem nostram sepeliamur. Et ut hoc ratum et firmum a perpetuo perseveret, sigilli nostri munimine roboravimus. In hujus etiam rei testimonium, ad petitionem nostram, Joduinus Melundensis et Olivarius, Quinciaci abbates, et Petrus decanus Sancti-Vinnemerii, sigilla præsenti pagine apposuerunt anno Verbi incarnati millesimo ducentesimo VIIº. Copie tirée des Archives du château de Tanlay. 61 1207. Guillaume, comte de Joigny, déclare avoir donné à l’abbaye de Crisenon, pour y fonder son anniversaire à trois prêtres, 40 sous de rente à prendre à Escolives. Il veut aussi que les étangs de ce lieu, qui appartiennent à ladite abbaye, et dont il jouit, lui soient remis après sa mort. ?? Ego Willelmus, comes Joviniaci, tam presentibus quam futuris notifico quod donavi in perpetuam elemosinam et concessi ecclesie Beate-Marie de Crisenone, et monialibus ibidem Deo servientibus, pro remedio anime mee et pro anniversario michi annuatim cum tribus sacerdotibus faciendo, xl. s. annui redditus quos percipient in censibus meis apud Escholivam constitutis, qui michi ad festum Sancti-Remigii annuatim debentur persolvi. Preterea stanna apud Escholivam sita, que sunt ecclesie jam dicte Crisinoni, quamdiu vixero possidebo, et post decessum meum ad pronominatam ecclesiam libere et absque contradictione aliqua revertentur. Ut autem hec predicta firma et inviolata in perpetuum permaneant, sigilli mei munimine cartam istam roborari. Actum est, anno Gracie Mº CCº septimo. Cartul. de Crisenon, pièce 23, Fº 11 Rº. Bibl. nat., nº 154. 62 1207. Promesse, par Philippe-Auguste, à la comtesse de Champagne, à Gui Gâte-Blé et à Henri de Mauni, de ne point établir de nouveaux villages et de ne prendre sous sa protection aucune association entre Dixmont et Mâlay-le-Roi, de là à Fontaines et jusqu’à Voisines et Thorigny, etc. - Paiement au roi de 1600 livres parisis. ?? In nomine sancte et individue Trinitatis, amen. Philippus, Dei gratia Francorum rex. Noverint universi, presentes pariter et futuri, quod nos concessimus dilectis et fidelibus nostris B., comitisse Campanie, Guidoni Gasteble et Henrico de Malo-Nido, quod nos non poterimus aliquam villam novam facere, neque societatem alicujus capere infra hos terminos, scilicet a Dymonte usque Malleium-Regis, et inde usque ad Fontes juxta Saliniacum; et inde usque ad Voisinas, et inde usque ad Thoreniacum, et inde sicut Aqua Oreuse decurrit usque ad Yonam, exceptis tamen illis que ibi erant ea die qua presens carta fuit facta. Volumus, autem, et pagina presenti decernimus, ut carta illa quam canonici Senonenses a nobis habent super societatem de Thoreniaco, nullius de cetero valoris sit aut momenti. Hec autem supradicta ipsis et eorum heredibus concedimus, salvo jure alieno, et salvo jure nostro quod habemus in villis capitulorum et ecclesiarum, ratione regalium. Propter hoc, autem, ipsi dederunt nobis mille libras parisiensis monete. Quod ut ratum, etc. Actum, apud Fontem-Bliaudi, anno Mº CCº septimo, etc. Chartul. Campaniæ, Ms. 5992, Fº 7, Vº. - KK 1064, Fº 5. Vº et 372; Bibl. nat. 63 1207, AOÛT. Donation, par Milon de Pougy et sa femme, à la Maison-Dieu de Sens, établie devant l’église Saint-Etienne, de toutes les vieilles dîmes de Saint-Valérien, de Fouchères et de Subtrasia etc., pour laquelle libéralité ils ont reçu 1,000 livres parisis. ?? Petrus, Dei gracia Senon. archiepiscopus, omnibus tam presentibus quam futuris ad quos littere presentes pervenerint, in Domino salutem. Noverit universitas nostra quod nobilis vir Milo de Pogiaco et Helisabeth, uxor sua, in presentia nostra constituti in perpetuum dederunt elemosinam pauperibus domus-Dei, que sita est ante ecclesiam Beati-Stephani, omnes antiquas decimas quas ipsi percipere solebant in territorio de Sancto-Valeriano, de Foscheriis et de Subtrasia, et quicquid dominii in eis habebant, exceptis decimis agriculture sue de territorio de Villa-Chavan, et exceptis decimis de Praella. Et de eisdem decimis quas dicte domui-Dei dederunt in manu nostra se devestierunt, et nos, de eorum assensu et voluntate, magistrum ipsius domus-Dei de eis investivimus. Dederunt, preterea, predicti Milo et Helisabeth, omnibus ovibus ejusdem domus-Dei perpetuum usuarium pasture totius terre sue, tam in nemoribus quam in plano, prout aliis animalibus datum fuerit ad pasturam. Hanc elemosinam laudaverunt liberi eorum, Andreas et Agnes, ceteris liberis eorumdem, videlicet, Guidone et Oda in etate adeo tenera constitutis quod nondum habebant usum loquendi. Laudaverunt etiam eandem elemosinam dominus Gaucherus de Jovigniaco et Domina Aelicia de Venesiaco, uxor ejus, et dominus Erardus de Brena, ipsius Aelicie filius, de quorum feodo predicte decime movebant. Prefatus, vero, Milo, quia intuitu donationis predictorum decimarum de elemosinis memorate domus-Dei habuit mille libras parisienses, fide interposita firmavit se rectam garantiam portaturum; et inde plegios obligavit dominum Garnerium et dominum Ansellum de Triangulo, dominum Buchardum de Vandopera et Gilonem de Flagiaco, militem. Quod ut perpetue stabilitatis robur obtineat, presentem cartam sigilli nostri munimine fecimus roborari. Actum, mense augusto, anno Gracie millesimo ducentesimo septimo. Orig.; Arch. de l’Hôtel-Dieu de Sens, B 1, nº 2. 64 1207, 3 SEPTEMBRE. Adjudication, par André, procureur de la cense du Chapitre de Sens, d’une maison dans cette ville, devant l’église Saint-Etienne, à Pierre de Saint-Julien, etc. ?? Andreas, procurator censive capituli Senon., omnibus ad quos littere presentes pervenerint, in Domino salutem. Noverit universitas nostra quod cum Pino Claudius, de Naalliaco, domum suam de censiva capituli Senonensis, contiguam domui-Dei Senonensis, ante ecclesiam Beati-Stephani vendidisset Regnaudo de Naalliaco, canonico Bituricensis, et Petrus de Sancto-Juliano, clericus, prefati Pinonis consobrinus, ratione propinquitatis dictum Regnaudum super eadem domo impeteret: constitutis ad litigandum in presencia nostra partibus, videlicet Petro clerico, ex una parte, et Goffrido de Naalliaco, ex altera, quem prefatus Regnaudus, frater suus, loco sui procuratore tocius cause sue constituerit, cognito ex utriusque partis confessione nobis publice facta, in jure, quod memoratus Petrus, clericus, in propinquiori gradu consanguinitatis contingebat Pinonem qui domum vendiderat; quia predictus Regnaudus, de consilio prudentum virorum qui aderant, decrevimus quod idem Regnaudus Petro clerico ratione propinquitatis cedere debebat, et recepto precio domus vendite ab eodem Petro, tenebatur ipsum Petrum mittere in possessionem ejusdem domus, presertim cum nundum esset annus elapsus a die venditionis facte, et Petrus instanter offerret ei precium domus..... presentiarum pro manibus habebat. Quod totum in oculis nostris, sine omni contradictione completum est, Petro tradente sexaginta-novem libras parisienses Goffrido procuratori sepedicti Regnaudi, et eodem Goffrido pecunia prius numerata et resignante in manu nostra, sicut moris est, domum memoratam de qua post talem resignationem Petrum clericum vestivimus. In cujus rei memoriam, quia sigillum proprium non habebamus, presenti carte sigillum [curie] Senon. in cujus censiva supradicta domus contineri dinoscitur, fecimus apponi. Actum, tercio nonas septembris, anno Gracie Mº CCº VIIº. Orig.; G. 1360; Archives de l’Yonne. 65 1207 [1208], MARS. Abandon, par Evrard Mellin, à l’abbaye de La Pommeraie, d’une vigne située «inter cheminum qui ducit ad Pruvinum et Gisiacum,» et de terres situées à la Haie Papelon, etc. ?? ?? Arch. de l’Yonne; Abbaye Notre-Dame de Sens, L. IV. 66 1208. L’archevêque de Bourges déclare avoir donné à l’abbaye de Pontigny une vigne située à Saint-Bris, à condition qu’après sa mort l’abbé fera aux moines une pitance, le jour de son anniversaire. ?? Ego Willelmus, Dei gracia Bituriensis archiepiscopus, Aquitaniensis primas, notum facimus presentibus et futuris quod nos, in vita et incolumitate nostra, quandam vineam, quam apud Sanctum-Priscum habebamus, dilectis in Christo abbati et fratribus Pontiniac., pro salute anime nostre, dedimus et concessimus perpetuo pacifice possidendam, ea devotione quod abbas qui pro tempore erit, post obitum nostrum, conventui Pontiniacensi in aliquo pitancie beneficio provideat, anniversarii nostri die. Ad majorem igitur firmitatem et evidenciam pleniorem, presentem cartam fieri fecimus et sigilli nostri appositione muniri. Actum, anno Domini Mº CCº octavo. Orig., scellé du sceau de l’archevêque de Bourges; Arch. de l’Yonne, Fends Pontigny, L. L. 67 1208. Vente par Renaud Motot et sa femme, à l’archevêque de Sens, de tout ce qu’ils possédaient à Chaumot, pour 100 liv. de Provins. ?? Frater V., dictus abbas de Escarleiis, universis ad quos littere iste perseverint, in Domino salutem. Universitati vestre notum facimus quod Reinaudus Motoz et Maria, uxor ejus, laudantibus liberis suis, vendiderunt domino P. Dei gratia Senonensis archiepiscopo, quicquid habebant in parrochia de Chaumoth, tam in decimis quam in redditibus aliis; et habuerunt pro hoc centum libras monete proviniensis. Quod totum Odo Brulez et Isembardus, filius ejus, milites, de quorum feodo predicta erant, in presentia nostra constituti, laudaverunt et quicquid juris in predictis habebant, fide interposita, quitaverunt. Et ut hoc in posterum ratum habeatur, ad petitionem parcium presentem cartam scribi et sigilli nostri impressione fecimus muniri. Actum, anno incarnati Verbi Mº CCº VIIIº. Orig.; bibl. de Sens, Fonds de l’archevêché. 68 1208. Le doyen de Tonnerre atteste que Jean, chapelain de Chichée, et Gui le Roux, son frère, ont vendu aux moines de Quincy, un pré, situé près de celui des moines de Chichée. Quand les moines firent cette acquisition, il fut publié, dans l’église de Chichée, que, si quelqu’un avait des réclamations à faire à ce sujet, il le pouvait. ?? De gestis hominum grandis solet aboriri calumnia, que nec scripto, nec voce testium confirmantur. Igitur ego J., Tornodor. decanus, notum fieri volo tam presentibus quam futuris quod Johannes, capellanus Chichiaci, et Guido Rufus, frater ipsius, vendiderunt quoddam pratum fratribus Quinciacensibus quod est situm juxta prata monachorum Chichiacensium, bene et legitime, secundum usum et consuetudinem patrie; quando, vero, predicti fratres predictum pratum emerunt, nunciatum fuit in ecclesia quod, si aliquis in predicto prato jus haberet, reclamaret; set non fuit aliquis qui reclamaret. De venditione, vero, ista receperunt Morinus et Martinus, famuli Chichiacenses, laudationes et venditiones, quibus recipere pertinebat. Istam, vero, venditionem concessit predictus J., coram Galtero, priore Chichiaci, quondam abate Flaveniensi; coram domino Milone de Sarreni, preposito Sancti-Michælis Tornodorensis; coram domino Teobaldo, priore Leniaci ville; coram magistro Gilone de Autissiodoro; coram Andrea; coram Ilaram; coram Guiberto de Bettri, sororio domini Johannis, capellani Chichiaci; coram Petro de Echemiliaco; coram Martino, Morino. famulis Chichiacensibus; et promisit se predictis fratribus predictum pratum erga omnes, pro posse suo, garantire. Ne vero super venditione ista aliqua posset aboriri calumnia, tam predictorum fratrum precibus quam predicti J. Chichiaci capellani et G. fratris ejusdem, presentem paginam sigilli mei munimine roboravi. Actum incarnati Verbi anno Mº CCº VIIIº. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds de l’abbaye de Quincy. 69 1208. Eudes, duc de Bourgogne, ratifie la donation faite aux Templiers du Saulce d’Island par son fidèle Pierre d’Amancey, du droit de moudre à son moulin d’Island, et d’un homme dudit lieu. ?? Ego Odo, dux Burgundie, notum facio presentibus et futuris, me laudasse et concessisse elemosinam quam dominus Petrus, fidelis meus, de Amancia, fecit Deo et fratribus Templi de domo Salicis Iolent, scilicet quod dicta domus Templi Salicis Iolent, absque aliquid donando, molat in molendino de Iolent quod fuit ejusdem Petri de Amancia, et unum hominem ejusdem Petri apud Iolent, scilicet Johannem Rivel et heredes ipsius. Quod ut ratum habeatur, presens scriptum sigillo meo confirmavi. Actum est hoc, anno Gratie Mº CCº octavo. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds de la commanderie de Pontaubert. - Island. 70 1208. Le comte de Joigny, voulant terminer les différends qui s’élevaient souvent entre lui et les chanoines de Saint-Marien au sujet des eschoites des hommes ou des femmes du Chêne et de Saint-Marien qui s’unissaient ensemble, déclare qu’à l’avenir les enfants et les biens des hommes de Saint-Marien alliés à des femmes de Coulanges seront communs, etc. L’acte contient de longs détails sur ce sujet. ?? Ego Guillelmus, comes Joviniaci, notum esse volo omnibus presentes litteras inspecturis quod, cum homines vel femine Sancti-Mariani hominibus vel feminis meis de Quercu matrimonio jungebantur, contentio tunc erat inter me et canonicos, utrum ipsi habere deberent excasuras hominum vel feminarum suarum morientium, sicut habere consueverant de illis qui hominibus vel feminis meis liberis matrimonio jungebantur. Pro bono itaque pacis et pro utilitate tam eorum quam suorum hominum, complacuit mihi et ipsis canonicis quod amodo quotienscumque homines vel femine Sancti-Mariani hominibus vel feminis meis de Colungiis matrimonio conjungentur, cujuscumque legis aut conditionis sint, filii et filie ex ipsis nati et res eorum, tam mobiles quam immobiles, communes erunt mihi et canonicis; et si duo filii vel plures fuerint, cum tempus partiendi venerit, filii illi et res eorum, tam mobiles quam immobiles, inter me et canonicos equaliter dividentur. Si autem unicus filius vel filia fuerit et de superstite patre vel matre ipsius dubitetur quod non bene debeat custodire vel res illius de assensu canonicorum et meo, filius ille vel filia alicui bono viro commendabitur qui ipsum nutriat, et res ejus fideliter conservet et augeat. Si, vero, ille filius communis vel filia sine herede morietur, omnes res ejus inter me et canonicos equaliter dividentur. Cum, autem, homines mei vel femine conjuncti hominibus vel feminis Sancti-Mariani, antequam filios vel filias procreent morientur, ego, sine contradictione, excasiram (sic) habebo de meis et canonici similiter de suis. Quum diu, vero, simul vixerint, sive filios habeant, sive non, ego talliam faciam in meis et canonici similiter in suis. Unica filia hominis mei Petri Botevielle, que nata est de Ermengarde femina Sancti-Mariani, communis remanet mihi et canonicis, et de assensu eorum et meo, sicut supradictum est, cum omni jure suo, patri suo, vel alteri debet commendari. Pro hac compositione abbas et canonici de bonis ecclesie viginti libras pruviniensium michi donaverunt et quadraginta solidos consiliariis meis. Quod ut ratum permaneat futuris temporibus et inconcussum, presentem paginam sigilli mei appositione roboratam, concessi ipsis canonicis habendam. Hec autem compositio facta est, mediante abbate Sancti-Petri. Actum, anno incarnati Verbi millesimo ducentesimo-octavo. Orig.; Archives de l’Yonne; Fonds de l’abbaye de Saint-Marien d’Auxerre. - Coulanges-les-Vineuses. 71 1208, AVRIL. Dreux de Mello et Guillaume, son fils, attestent que D., femme d’Hugues de Chevannes, chevalier, a légué à l’abbaye Saint-Germain, du consentement de son mari et de ses trois fils, 30 sous auxerrois de rente sur sa terre de Beaulche et de Chevannes. Elle a donné aussi à l’église Notre-Dame-de-Beaumont le revenu nécessaire à l’entretien d’une lampe perpétuelle. ?? Ego Drocho de Merloto, miles, et ego Willelmus, filius ejus, notum fieri volumus presentibus pariter et futuris quod D., uxor Hugonis, militis de Chevannis, ipso Hugone et filiis suis H. et Her. et Jo. presentibus et consencientibus, dedit in legato ecclesie Beati-Germani Autissiodorensis triginta solidos autissiodorenses, annuatim die die anniversarii sui ad refectionem fratrum predicte ecclesie reddendos in hoc super terram suam de Belcha et Chevannis, que ad eam jure hereditario pertinere dinoscitur. Ad hec predicta D. dedit ecclesie Beate-Marie de Bello-Monte redditus ad opus et usum unius lampadis imperpetuum procurande. Et nos, ad peticionem prefatorum Hugonis et ejus filiorum, nos tutores et hujus legati concessimus fore et defensores, si quid questionis super hoc forte emanaret. Quod ut ratum et firmum habeatur, sigillorum nostrorum munimine curavimus roborari. Actum, incarnati Verbi anno Domini Mº CCº VIIIº, mense aprili. Cartul. du pitancier de Saint-Germain, XIIIe siècle; Bibl. d’Auxerre, Ms nº 141, Fº 14 Vº, nº 91. 72 1208, AOÛT. Pierre de Joigny s’engage envers la comtesse de Champagne, qui lui sert de caution pour 300 livrées de terre que lui a constituées Guillaume, comte de Joigny, son père, à ce que, dans le cas où il lui arriverait quelque dommage à cette occasion, elle aurait recours sur le fief qu’il tient d’elle, etc. ?? Ego Petrus de Joigniaco notum facio tam præsentibus quam futuris quod, cum domina mea charissima, Blancha, comitissa Trecensis illustris, se ad preces meas plegiam constituisset pro me erga dominum et patrem meum Willermum comitem Jovigniaci, quod ratas tenerem et firmas conventiones illas quas habeo erga dictum patrem meum de trecentis libratis terræ quas mihi assignavit, sicut in litteris domini regis, et in litteris ipsius comitissæ plenius continuetur, ego dictæ comitissæ confessi quod, si pro plegeria ista aliquod damnum incurrerit, idem se capiat ad feodum quod de ipsa teneo, et aliam terram meam sine fidem suam mentiri. In hujus autem rei testimonium, præsentes litteras fieri volui sigilli mei appensione munitas. Actum, anno Gratiæ millesimo ducentesimo octavo, mense augusto. Chantereau-Lefebvre, Traité des fiefs; Preuves, p. 34. 73 1209. Le vicomte de Melun confirme la donation faite au Chapitre de Sens par son frère Jean, archidiacre de Sens, de 40 sous parisis de rente à prendre sur le péage de Melun. Cette donation avait pour but de faire employer au luminaire de l’église, pendant les matines de la fête de Saint-Etienne, 100 cierges allumés. ?? Ego Adam, vicecomes Meleduni, notum facio omnibus presentes litteras inspecturis, quod Johannes, archidiaconus Senonensis, frater meus, contulit quadraginta solidos parisienses pietatis intuitu ecclesie Beati-Stephani Senonensis, in perpetuam elemosinam, singulis annis, in vigilia apostolorum Philippi et Jacobi, in pedagio apud Meledunum, de porcione sui patrimonii percipiendos; et ordinavit in collacione dictorum denariorum quod, ex illis in matutinis Inventionis Beati-Stephani et vesperis sequentibus ejusdem festivitatis, ministrentur in ecclesia ipsa centum cerei qui ardeant in ecclesia, quousque fuerit servicium in ipsa nocte et sequentibus vesperis omnino completum. Quod ut ratum permaneat, ego, de cujus feodo res movet, ad petitionem fratris mei Johannis, archidiaconi Senonensis, confirmo. Actum, anno Gracie Mº CCº nono. Orig.; Arch. de l’Yonne; Bibl. de Sens; G 148. - A cette charte est jointe la fondation faite à la même date par Jean, archidiacre de Sens. 74 1209. Itier de Toucy atieste que noble dame Hodierne, veuve de Girard le Gros, et ses fils, ont donné en aumône à l’évêque d’Auxerre la moitié de tout ce qu’ils possédaient à Charbuy et à Brécy, indivis avec Mathieu de Brécy, chevalier. Ils lui ont vendu, en outre, l’autre moitié de leurs biens pour 60 livres de Provins. Ils s’engagent à faire ratifier ces actes par Humbaud, l’un des fils d’Hodierne, qui était parti outre-mer. ?? Ego Iterius de Tociaco, omnibus tam presentibus quam futuris notum facio quod nobilis mulier Hodierna, quondam uxor Girardi Grossi, et filii ejus, videlicet Willelmus Grossus, miles, et Girardus, pro remedio animarum suarum et parentum suorum donaverunt domino meo Willelmo, Autissiodorensis episcopo, et successoribus suis episcopis Autissiodori, in perpetuam elemosinam, medietatem omnium rerum que habebant apud Charbuiam et Briciacum, que partiebantur cum Matheo de Briciaco, milite, et residuam medietatem vendiderunt eidem sexaginta libras pruvinensis monete habendas in perpetuum, et tenentur hoc facere laudari ab Humbaudo, fratre suo, qui profectus est ultra mare, si rediret; et si heres aliquis veniret qui vellet habere venditionem premissam ratione hereditatis, ipsi tenentur dare episcopo decem libras pro pena si ipsum non garantirent. Ego, autem, de cujus feodo erant omnia predicta, ad petitionem eorum, tam donationem prelibatam quam venditionem ratas habeo, et prefato domino meo episcopo, et successoribus suis episcopis Autissiodorensibus, in perpetuum laudo, concedo et presentis carte testimonio et sigilli mei impressione corroboro et confirmo. Actum, anno ab Incarnatione Domini millesimo ducentesimo-nono. Orig., scellé autrefois d’un sceau équestre;; Arch. de l’Yonne, Fonds de l’évêché d’Auxerre, G 1687. 75 1209. Gui, sire de Maligny, et sa mère Ermengarde, qui ont élu leur sépulture dans l’abbaye de Pontigny, font don à cette maison de leur champ situé auprès du Gué de Champlive. Narbonne, femme de Gui, et leurs enfants, ont ratifié ce don. ?? Ego Guido, dominus de Merliniaco, notum fieri volo omnibus presentem cartulam inspecturis, quod ego et mater mea, Ermengardis, dedimus nos domui Pontiniacensi et in ea nobis elegimus sepulturam. Ipsi, autem, concesserunt michi et matri mee quod in morte et in vita facient pro nobis quantum pro uno ex monachis suis. Nos, vero, solo Dei respectu, dedimus eis in puram elemosinam, pro animabus nostris et antecessorum nostrorum, campum nostrum qui est juxta vadum de Chanlive, campo monachorum de Pontiniaco contiguum, in perpetuum alodium possidendum, sicut mater mea eum solebat excolere, cum quodam prato quod nuper ruptum erat et in agriculturam redactum. Concessimus etiam predictis monachis ut omnes terras vel prata que die illa possidebant quando carta ista facta est, libere et quiete sine omni consuetudine, preter censum annuatim reddendum, in perpetuum possideant. Hoc laudavit uxor mea, Narbona et filius meus, Jobertus qui vocatur Galcerius, cum filia mea Ermengarde. Actum, apud Salicetum, anno Verbi incarnati Mº CCº nono. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds Pontigny, L. XXI, S.-L. I. 76 1209. Pierre, abbé de Saint-Martin de Troyes, constate un accord passé entre l’abbaye de Pontigny, d’une part, et l’abbaye Saint-Martin de Troyes, le curé, le seigneur et les habitants de Sormery de l’autre, au sujet de la forêt de Franqueil, dans laquelle les habitants disaient avoir droit d’usage pour réparer leur église. Le seigneur donna à l’église de Sormery 20 sous de cens, à condition qu’elle renoncerait à ses droits, et les diverses parties ont ratifié cette cession. ?? Ego Petrus, abbas Sancti-Martini Trecensis, notum volumus fieri universis, presentis litteras inspecturis quod querela vertebatur inter me et capitulum Sancti-Martini Trecensis, et capellanum de Sormeri, et nobilem virum Stephanum, militem, et Milonem, filium ejus, et Agnetem ejusdem Milonis uxorem, et parrochianos predicte ville, ex una parte, et abbatem et conventum Pontiniacensem, ex altera parte. Nobilis siquidem vir, Stephanus et parrochiani supredicte ville dicebant quod ad reficiendam ecclesiam de Sormeri, quotiens opus esset, usuagium in nemore de Franquul habebant. Abbas, vero, et conventus Pontiniaci, e contrario dicebant quod ecclesia de Sormeri in nemore de Franquul nullum usuagium habebat, sed debita prescriptione dictum nemus in bona pace possederant. Tandem, memoratus Stephanus, utriusque ecclesie paci providens, et quieti et utilitati, dedit ecclesie de Sormeri, pro remedio anime sue et uxoris sue Esmeline, et predecessorum suorum, XX solidos censuales, annuatim, in crastino Sancti-Remigii persolvendos, tali conditione ut prefatum nemus de Franquul fratribus Pontiniacensibus liberum et quietum perpetuo remaneret. Ego, vero, P. abbas et Capitulum Sancti-Martini Trecensis, et capellanus de Sormeri, et sepedictus Stephanus, et Milo, filius ejus, et Agnes ejusdem Milonis uxor, et omnes parrochiani predicte ville pro annuo censu memoratum nemus de Franquul fratribus Pontiniacensibus liberum et quietum concessimus et laudavimus, et omnino quittavimus. Ut, autem, hoc totum suprascriptum inviolabilem obtineat perpetuo firmitatem, ego P., abbas, ex assensu capituli Beati-Martini Trecensis, ad petitionem sepedicti Stephani, militis, et ejusdem filii Milonis, et ipsius uxoris Agnetis, et omnium parrochianorum de Sormeri, presentem paginam sigillo nostro roboravimus. Actum, anno Verbi incarnati Mº CCº nono. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds de l’abbaye de Pontigny, L. XVII. 77 1209. Relation d’un procès entre un nommé Hugue et un nommé Teger, au sujet d’une maison que ce dernier avait achetée du père d’Hugues. Arnoul, abbé de Saint-Pierre d’Auxerre, raconte les phases diverses du procès dont la dernière audience se tint au Chapitre de Saint-Etienne d’Auxerre, après que l’une des parties eût fait défaut de comparaître devant l’abbé de Saint-Marien. ?? Ego Arnulphus, Sancti-Petri abbas, notum facio omnibus presentes litteras inspecturis, quod cum Hugo, filius Do... Muntuez, veniens coram abbate Sancti-Mariani, Tegerium, traxisset in causam super quadam domo quam idem Tegerius a patre predicti Hugonis emerat, auditis hinc inde allegationibus, pars utraque judicium sibi fieri postulavit. Quod cum duabus vicibus dilatum fuisset, eo quod judices concordare non poterant, assignata fuit tertia dies, vigilia videlicet Exaltationis Sancte-Crucis, sicut ab abbate et aliis prudentibus viris audivimus, in qua ipse abbas sine dilatione judicium facere tenebatur. Hac die, abbas, advocatis prudentibus viris apud Sanctum-Stephanum, ubi dies fuerat assignata, ibidem usque ad horam et ultra horam expectavit, paratus facere judicium, et Tegerius paratus audire, predicto Hugone non veniente, nec pro se responsalem mittente. Huic expectationi presens fui, et inde testes sunt de canonicis Sancti-Stephani Willelmus de Nerbona; Aco; Willelmus de Vienna; Johannes Brisbarre; Renaudus Abonis; Magister Jacobus de Tornodoro et multi alii; de laïcis Colombus et Michael de Sancto-Amatore; Gaucerus Mucenbien; Garnerus, prepositus Sancti-Mariani, et alii multi.— Renerus, etiam, qui fuerat advocatus supradicti Hugonis, in eadem causa presens fuit et expectavit nobiscum. Actum, anno Graciæ Mº CCº nono. Orig., scellé du sceau de l’abbé Arnoul, représentant un personnage debout appuyé sur sa crosse et tenant un livre; Arch. de l’Yonne, Fonds Saint-Marien, L. XIII. 78 1208 [1209], 19 MARS. Le comte Pierre reconnaît que c’est à tort qu’il a saisi les terres, les vignes et le vin que les moines de Fontenay possèdent à Tonnerre. Il leur en fait remise et les confirme dans la propriété de ce qu’ils ont à Tonnerre et à Auxerre. ?? Ego Petrus, Comes Autissiodor. et Tornodor., universis notum facio, presentibus et futuris, quod, cum pravo usus consilio terras et vineas et vinum quod ecclesia Fonteneti apud Tornodorum habebat cepissem et saisissem, tandem, inquisita diligentius veritate quod hoc injuste fecissem, vinum illud quod ceperam, dictæ ecclesiæ monachis reddidi terras et vineas et omnia de quibus inter me ex ipsos controversia vertebatur, eis, bona fide, quittavi et in pace dimisi: laudans eis et confirmans omnia de quibus tunc investiti erant, quando presens scriptum factum est, in eadem villa Tornodori vel apud Autissiodorum, ut ex deinceps absque omni conturbatione perpetua pace tenerent et possiderent. Preterea, de illata eis injuria me culpabilem reddidi et congruam satisfactionem eisdem exhibui et propria manu emendavi; et ut hoc ratum et firmum in perpetuum habeatur, presens scriptum sigilli mei munimine roborari precepi. Actum est hoc, anno Incarnationis dominice Mº CCº VIII, XIV Kal. aprilis. (restat sigillum). Cartul. de l’abbaye de Fontenay; Arch. de la Côte-d’Or, YY. 79 1209, 26 MAI. Donation, par l’archevêque Pierre de Corbeil, aux deux chapelains qu’il a fondés sous le vocable de Sainte-Marie-Egyptienne, d’une maison et d’une place à Sens. ?? Petrus, Dei gracia Senon. archiepiscopus, omnibus presentes litteras inspecturis, in Domino salutem. Noverint universi quod nos dedimus duobus capellanis Nicholao, videlicet, et Petro, quos instituimus ad servicium altaris Beate-Marie-Egiptiace siti in ecclesia Senonensis, domum que fuit defuncti Roberti presbiteri de Vilerloie, sitam ante domum magistri Fulconis, phisici, et plateam quandam quam emimus, sitam juxta domum Roberti Suavis, ita quod in platea illa domus non poterit construi sed vendetur, et similiter domus predicta, et de precio earum dicti capellani domos ement competentes sibi et successoribus dicti altaris canonicis in perpetuum possidendas. In cujus rei memoriam, presentes litteras scribi fecimus et sigilli nostri auctoritate communiri. Actum, anno Gracie Mº CCº nono, mense junio, septimo Kal. ejusdem mensis. Orig.; Arch. de l’Yonne, Bibl. de Sens, G 116. 80 1209, JUIN. L’official de Sens constate que Barthélemy, sous-doyen de Chartres, jouira pendant sa vie, de prés situés à Gisy qui dépendent de l’autel Notre-Dame, à charge de payer 100 sous de de rente assignés sur les étaux contigus à la tour de l’église cathédrale et au mur de la cour archiépiscopale de Sens, etc. ?? Magister Philippus, officialis curie Senon., omnibus ad quos littere iste pervenerint, in Domino salutem. Notum facimus quod constitutis in presentia nostra venerabili viro Bartholomeo, subdecano Carnotensis, ex una parte, et canonicis altaris Beate-Marie de ecclesia Senonensi, ex altera, scilicet Stephano, Willelmo, Andrea, Fulcone, hinc inter fuit recognitum inter ipsos ad invincem, de communi consensu hujusmodi pactiones intervenisse. Prefatus Bartholomeus habebit in vita sua prata sita apud Gisiacum, que sunt altaris prenotati, et ipsis reddet annuatim, quamdiu vixerit, dictis canonicis, vel eorum successoribus, centum solidos parisienses de proventibus stallorum suorum que sunt contigua muro turris ecclesie Senonensis et muro curie domine archiepiscopi Senonensis. De his autem centum solidis annuatim solventur ipsis canonicis quinquaginta solidos infra octavas Natalis Domini, et quinquaginta solidos infra octavas nativitatis Beati-Johannis-Baptiste. Quod si forte contigerit quocumque casu emergente eos non posse habere pecuniam prescriptam de eisdem stallis: memoratus Bartholomeus tenebitur eis solvere de aliis rebus suis summam prenominatam, annuatim, terminis constitutis. Si, vero, contigerit ipsum obire jam solutis quinquaginta prioribus solidis qui reddi debent infra octavas Natalis Domini, heredes vel legatarii ejus habebunt fena dictorum pratorum si solverint quinquaginta solidos parisienses canonicis prenotatis infra octavas sequentis Sancti-Johannis-Baptiste proximas, post obitum ipsius. Post decessum, vero, ejusdem Bartholomei, prata libere et sine contradictione revertentur ad predictum altare. Actum, mense junio, anno Domini Mº CCº nono. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds du Chapitre de la cathédrale de Sens; les quatre chanoines de Notre-Dame. 81 1209, JUILLET. Guillaume, évêque d’Auxerre, et Robert Brocard, chanoine de Sens, agissant comme arbitres entre l’abbé de Saint-Rémy et Garnier des Près, fondateur de la Maison-Dieu de la Poterne, à Sens, décident que le chapelain de cette maison n’administrera pas les sacrements aux paroissiens de Saint-Romain, à moins de cas exceptionnels. ?? Willelmus, Dei gracia Autissiod. episcopus, et Robertus Brocarz, canonicus Senonensis, procurator negociorum domini Senonensis, omnibus presentes litteras inspecturis, in Domino salutem. Noverit universitas vestra quod cum diu fuisset controversia inter monachos Sancti Remigii Senonensis, ex una parte, et Garnerium de Pratis, ex alia, super hoc quod dictus G. petebat quod in domo-Dei de Posterna, ab eodem edificata, divina celebrarentur, cimeterium construeretur et alia que ad divinum honorem et servitium domui-Dei congruent ordinarentur in eadem, monachis hoc contradicentibus, occasione cujusdam indulgentie eis a domino papa concesse, in qua, ut asserebant, continebatur quod nulli liceret infra fines parrochiarum suarum, nisi de eorum assensu, ecclesiam construere vel capellam. Tandem, communi assensu Furconis, abbatis, et conventus Beati-Remigii, tam ipsi monachi quam dictus G. ordinationi nostre se supposuerunt, et ad eandem firmiter observandam, abbas et conventus per litteras suas patentes, G., vero, per fidejussores idoneos se obligaverunt. Nos, itaque, de consilio bonorum virorum qui nobiscum aderant, ita duximus ordinandum: quod capellanus, sive capellani, qui pro tempore ibidem fuerint, sive conversi fuerint in eadem domo, sive non, fidelitatem facient presbitero Sancti-Romani qui pro tempore fuerit, cum super hoc fuerint requisiti, quod parrochianos ejus non recipient ad confessionem, neque eis ministrabunt eucharistiam, nisi in articulo necessitatis, nec eos etiam ad benedictionem nuptiarum recipient, nec ad purificationem, nisi mulieres ibidem jacentes, nec in festibus annualibus, nec ad alia jura parrochialia. Instituimus etiam quod in illa domo non celebrabitur missa, die dominico, nec in festivitatibus annualibus, nec in festivitatibus Beate-Marie vel apostolorum, antequam pulsetur ad primam in majori ecclesia, nisi forte aliquis transiens, vel volens missam privatam audire, aliqua necessitate imminente, missam petierit, et tunc licebit ibi missam private celebrari. In aliis diebus, quandocumque celebrare voluerint, celebrabunt. Non erit ibi religio, nisi que solet esse in aliis Domibus-Dei. Si vero super aliquo mota fuerit questio, de cetero quod nostre non occurrerit memorie, illud de assensu partium discretioni domini archiepiscopi relinquimus terminandum. In cujus rei memoria kartam hanc sigillorum nostrorum muniri fecimus firmamento. Actum, anno Gracie Mº CCº nono, mense Julio. Orig.; Archives de l’Hôtel-Dieu de Sens IV C 1er, nº 1. 82 1209, OCTOBRE. Donation, par Milon Chair-Salée, à la Maison-Dieu de Saint-Antoine de Sens, d’une maison sise en la paroisse Saint-Hilaire. ?? Magister Philippus, curie Senon. officialis, omnibus presentes litteras inspectaris, in Domino salutem. Noverint universi quod constituti in presentia nostra, Milo Charsalee et Maria, uxor ejus, recognoverunt se quandam domum sitam in parrochia Sancti-Hylarii Senonensis, pauperi domui Sancti-Antonii Senonensis, pro suarum remedio animarum, in elemosinam contulisse, quamdiu ambo vixerint, vel alter eorum, in eadem domo collata si voluerint mansuri, et quamdiu in ea manserint, vel alter eorum, dicte domui Sancti-Antonii quinque solidos parisienses annuatim pro recognitione hujus donationis daturi; de qua etiam domo se in manu nostra devestiverunt. Et nos, ad eorum petitionem, magistrum Sancti-Antonii investivimus de eadem domo. Concessit eciam eis, idem magister domus Sancti-Antonii, quod quandocumque in eadem domo, religionis causa, cum omnibus rebus suis duxerint se reddendos, liberum ibi habebunt et sine contradictione ingressum. Actum, anno Gracie millesimo ducentesimo-nono, mense octobri. Orig.; Archives de l’Hôtel-Dieu de Sens, V B 1, nº 1. 83 1209, 11 NOVEMBRE. Itier Borne rapporte que dame Mabille, sa femme, étant sur le point de mourir, choisit sa sépulture dans le cimetière de Saint-Germain et légua à l’abbaye 35 sous censuels à prendre à Merry et à Montigny, et sur lesquels il en serait payé 5 à la Charité du Montartre. Elle donna, en outre, un homme de Saint-Georges, sa femme et ses sept enfants. Ensuite, leur fils Pierre, étant malade, sa femme Mabille donna encore 30 sous de cens à prendre à Merry et à Montigny, et une rente annuelle de 20 bichets d’avoine et de 27 setiers de vin. ?? Ad succedencium memoriam et presencium utilitatem conservandam et augendam, presidium litterarum inventum esse nemo sapiens qui dubitet. Ipsarum, proinde, adnotacione, ego Iterius, miles, cognomento Bornus, notum facio, tam futuris quam presentibus, dominam Mabiliam, uxorem meam, cum in extremis ageret, elegisse sibi sepulturam in cimiterio Beati-Germani, et per testamentum apud Marriacum et Monteniacum eidem ecclesie XXXV solidos censuales in elemosinam dedisse; de quibus prefata ecclesia annuatim solvet quinque solidos ad Caritatem de Monte-Autrico faciendam. - Isti triginta quinque solidi sunt sine venditionibus quos infirmarius Sancti-Germani recipiet ad procurationem faciendam conventui in anniversario domine Mabilie. Dedit eciam eidem ecclesie, apud Sanctum-Georgium, hominem quemdam qui vocatur Gresle, et uxorem ejus, et infantes eorum numero septem, cum omnibus heredibus qui nascentur ex eis. Cum autem contigerit Petrum, meum et prefate Mabilie filium, in fata cedere, dedit eadem domina, jamdicte ecclesie, alios 30 solidos apud Marriacum et Monteniacum. In quibus sexaginta quinque solidos ex tunc habebit eadem ecclesia ventas; fundus terre est Beati-Germani que omnia ejus erunt post mortem jamdicti Petri. Dedit eciam eidem ecclesie viginti bichetos avene et viginti septem sextarios vini, annuatim eidem ecclesie solvendos. Que omnia prefatus infirmarius annuatim recipiet, et inde plenariam procurationem faciet conventui in anniversario domine Mabeline et Petri, filii ejus. Hanc, autem, elemosinam approbavimus et laudavimus, ego et idem Petrus, filius meus, et auctoritate sigilli capituli Beati-Stephani Autissiodorensis ecclesie Beati-Germani in perpetuam possessionem concessimus et confirmari fecimus. Actum, anno incarnati Verbi Mº CCº IXº, Vigilia Sancte-Cecilie virginis et martiris. Cartul. de l’abbaye Saint-Germain, IIIe siècle, Fº 95 Rº, nº 1; Bibl. d’Auxerre, Ms nº 140. 84 1209, NOVEMBRE. Le prévôt de Chablis certifie que le mur contigu à la grange de messire Gui Lenoir, prêtre de Chablis-le-Vieux, est la propriété des moines de Quincy. ?? Ego Willelmus, precentor Beati-Martini Turonensis, Cableieque prepositus, notum facio tam presentibus quam futiris quod murus qui est juxta grangiam domini Guidonis Nigri, sacerdotis de Cableiis-Veteribus, totus est proprius monachorum Quinceiaci, nec dictus Guido in eo habet aliquid juris sive servitutis, sicut intellexi inquisitione bonorum virorum, videlicet Quarre Gibosi, et Paris, et fratris Guillermi, conversi Quinceiaci, in quos compromiserunt dicti monachi et dictus Guido. Quod ne a modo possit venire in dubium, sepedictis monachis presentes litteras munimine sigilli mei feci roborari. Actum, anno Incarnationis dominice Mº CCº nono, mense novembri. Orig.; Archives de l’Yonne, Fonds de l’abbaye de Quincy. - Chablis. 85 1209 [1210], FÉVRIER. Pierre, comte d’Auxerre et de Tonnerre, donne à l’église Saint-Eusèbe d’Auxerre tous les cens qu’il percevait dans cette dernière ville et à Augy. ?? Ego Petrus, comes Autissiodori et Tornodori, notum facio universis, presentibus pariter et futuris, quod donavi in perpetuum et concessi ecclesie Sancti-Eusebii Autissiodorensis et fratribus ibidem Deo servientibus, omnem censum quem habebam apud Autissiodorum et apud Augiacum, cum venditis et laudibus ad eundem censum pertinentibus. Et ut donum istud in posterum ratum habeatur et inmotum, per presentem cartulam sigilli mei munimine roborari precepi. Actum, anno Incarnationis dominice Mº CCº IXº, mense februario. Vidimus de l’official d’Auxerre du XIVe siècle; Archives de l’Yonne, Fonds du prieuré de Saint-Eusèbe d’Auxerre, L. II. 86 Vers 1210. Plainte de l’archevêque de Sens au roi, contre la commune de Sens, au sujet des empiétements commis par le maire contre les droits des seigneurs voisins sur divers individus. ?? Petit episcopus Senonensis pro domino rege falsam mensuram, justiciam tomlii, pedagii et minagii, et omnium illorum qui non sunt de communia, et justitiam cheminorum per terram et aquam, et justiciam mercati et mercatorum, et die mercati et in mercato forifacta de nocte et extra horam, bannum et latronem. Petit etiam emendam quam fecit Vitalis talliator et alii, pro mercato vini vendito ad XII d. q. - Conqueritur de maiore Senonensi super eo quod cepit quadragarium de Mallei-Regis pro puero leso, et super eo quod cepit res Gaufridi Sœf apud Pasqui, extra communiam, et quod cepit Perrotum carnificem, et garcionem ejus pro porco inflato vendito; et quod fecit clamari in foro domini regis ne aliquis emat in foro die mercati quousque campana communie sonetur; et in [de] mercatum domini regis perditur, et super eo quod inibuit talemetariis ne capiant turonenses; et super eo quod tenuit captum filium Lebaudi pro aqua missa in vino, et quod noluit liberare mercatorem de Nivernis pro baillivis. Cartul. de Philippe-Auguste, de la Bibl. nat., coté 9852, 3, Fº 137 Vº. - Ecole des Chartes, ibid. 87 1210. Le sire de Ravières se reconnaît le vassal du comte de Nevers, moyennant que celui-ci lui a donné en fief et domaine tout ce qu’il possédait à Ravières, diverses terres et prés, et 100 livres de Provins. ?? Ego Petrus, Dominus Ravierarum, omnibus notum facio, presentibus et futuris, quod Herveus, comes Nivernensis, dedit mihi omnia que habebat apud Raverias, in feodo, in dominio, et terras arabiles et pratum quod dominus Ravierarum commutaverat domino Asneriarum, et feodum de Nuis quod Matheus de Taleci tenebat de comite in tria jugera terre de Campo-Magneti, de qua solebat esse contentio inter dominos Asnerarium et Ravierarum; et centum libras pruvinensis monete. Propter hoc quidem supradicta cepi castrum meum Raverias ab eo, cum toto finagio suo tenendum ab ipso contra omnes gentes. Idem, vero, comes non potest homines meos retinere de feodo quod ab ipso teneo, neque comes qui Nivernis teneat. Juravi etiam manu propria quod eumdem de castro meo Raveriis contra omnes homines, bona fide, juvabo. Actum, apud Maers, anno Gracie, Mº CCº decimo. Cartul. du comté de Tonnerre, Fº 80 Rº; Fonds de la Chambre des Comptes, Arch. de la Côte-d’Or. - Pérard, Recueil, etc., p. 310. 88 1210. L’évêque d’Auxerre rapporte qu’Hermengarde, veuve de Philippe d’Ancy, chevalier, s’est désistée, en faveur de l’abbaye de Pontigny, de ses prétentions sur les prés de l’Ile; son fils et sa fille l’imitèrent et ont ratifié le don fait par leur père d’un droit de pâturage sur sa terre, entre Venouse et Souilly, et de tierces autour de la grange de Fouchères. ?? Ego Willelmus, Dei gracia Altissiod. episcopus, notum fieri volo universis, tam presentibus quam futuris presens scriptum inspecturis, quod, cum inter dilectos filios abbatem et monachos Pontiniaci, ex una parte, et nobilem mulierem Hermengardem, relictam Philippi de Anceio, militis, ex altera, super quibusdam pratis que Insule appellantur, controversia verteretur; tandem, dicta domina, recognoscens se in dictis pratis nichil juris habere, destitit penitus a lite mota, et filius ejus Josbertus, et filie similiter destiterunt, et ita monachi in pace remanserunt. Laudaverunt, preterea, in presentia nostra, tam domina memorata quam filius ejus Josbertus et filie, elemosinam quam Philippus, vir ejus, decedens, legaverat ecclesie Pontiniacensi, videlicet pasturagium in terra sua circa Venusiam et Soeli, et tertias quarumdam terrarum que sunt circa grangiam de Fulcheriis. Et ne super his recidiva questio in posterum oriretur, ad petitionem tam dicte domine quam filii ejus Josberti et filiarum ipsius et predictorum monachorum, presentes litteras in testimonium fecimus fieri et sigilli nostri munimine roborari. Actum, anno Verbi incarnati Mº CCº Xº. Orig. scellé d’un beau sceau de l’évêque benissant; au contre-sceau un Agnus Dei; Arch. de l’Yonne, Fonds Pontigny, L. LIX. 89 1210. Traité entre Eudes, duc de Bourgogne, et les religieux de Saint-Martin d’Autun, seigneurs du bourg Saint-Martin d’Avallon, au sujet du régime des habitants de ce lieu, des droits respectifs des contractants, etc. ?? Ego Odo, dux Burgundiæ, omnibus notum facimus quod inter nos et Hugonem, abbatem, et monachos S. Martini Eduensis, in hunc modum concordavimus super libertatem Sancti-Martini Avalonis. Omnes liberos homines ibi advenientes recipiemus. Ita quod singuli eorum nobis reddent, annuatim, ad festum Sancti-Germani, quinque solidos, unum sextarium avene ad mensuram fori Avalonis; et pro hac consuetudine, ab omni nostra exactione liberos eos et absolutos fecimus et a justicia et a dominio prepositi nostri de castro Avalonis emencipavimus, et omnes consuetudines et inquietationes banni et totius exercitii eisdem relaxavimus. Si, vero, contigerit homines nostros de castro Avalonis, vel homines dicti abbatis illic advenire, ego, de meis hominibus, voluntatem meam faciam, et dicti abbas et monachi similiter de suis; salvo tamen quod censum ipsorum, scilicet quinque solidos et sextarium avene, et justitiam, per medium partiemur. Spatium, vero, ville libere esse volumus a porta castri usque ad stagnum, et per circuitum usque ad territorium de Plaesse, et hinc inde usque ad pontem rivuli Victoris. Medietas, vero, reddituum predictorum et omnium proventuum, quocumque modo fuerint, et medietas totius justitie erit nostra. Reliqua, vero, medietas erit integre predictis abbati et monachis; relicto eisdem monachis et concesso toto furnagio ejusdem ville, si contigerit ibidem furnum fieri. Claustro etiam dictorum monachorum de Avalone, cum accinctu claustri ejusdem, absque homines abergare, ipsis absolute libero remanente. Prepositum nostrum ibi habebimus, et abbas in monachi suum, qui sacramento confederati, quotiens convitati fuerint, redditus et proventus et justiciam per medium colligent, et nichil omnino uni sine altero levare licebit. Sciendum etiam, quod querele et justitie que in dicto burgo exorte fuerint non in castro si in eodem burgo deducuntur et terminabuntur. Hoc totum bona fide tenere et observare super sacro-sancta juravimus; et quod successores nostri, duces Burgundiæ, hoc idem, sicut prescriptum est, inviolabiliter teneant, imperpetuum promisimus et decrevimus. In cujus rei testimonium, ut firmius teneatur, huic cartule sigillum nostrum apponi fecimus. Actum, anno Gratie Mº CCº Xº. Orig.; Arch. de l’évêché d’Autun. - Pérard, Recueil de plusieurs pièces curieuses pour l’Hist. de Bourgogne, p. 404. 90 1210. Itier, seigneur de Toucy, et Anséric, seigneur de Bazarne, se rendent garants d’une vente faite à l’abbaye Saint-Germain par Jean Bérard, chevalier, d’une certaine dime à Bernay. ?? Iterus, Dominus Tuciaci et Ansericus, dominus Bacernensis, notum facimus tam presentibus quam futuris, quod dominus Johannes Berardi, miles, vendidit venerabili viro abbati et conventui Sancti-Germani Autissiodorensis, quandam decimam quam habebat apud Berneium; et tenemur ei garentire, ad usum et consuetudinem terre Autissiodorensis, de dampnis et de perditis que ipsi super hoc facerent; et eciam memoratus miles, pro bono pacis, nos erga predictos constituit fidejussores. Et super hoc literas nostras sigillorum nostrorum munimine roboratas, ad petitionem utriusque partis, abbati et conventui tradidimus testimoniales. Actum, anno Domini Mº CCº decimo. Cartulaire de l’abbaye Saint-Germain XIIIe siècle, Fº 57 Vº, nº 15. Bibl. d’Auxerre, Ms. nº 140. 91 1210. M. de Touquin déclare renoncer à tous les droits qu’il réclamait, ainsi que ses hommes de Précy, sur certaines terres et sur des brosses situées entre les Vieux-Escharlis et les bois de l’abbaye des Escharlis. ?? Ego M. de Toquino, notum facio universis presentibus et futuris, contentionem fuisse aliquando inter me et monachos de Escharliis, super territorio quod ex dono dominorum de Setpax possident, et maxime super quibusdam brociis que sunt inter Escharlias veteres et forestam de abbatis quas in proprios usus monachi fossatis clauserant; in quibus omnibus ego mihi et hominibus meis de Prissiaco vie trite consuetudinem quam obstruendo transtulerant, usuarium et pastum animalium vendicare contendebam. Cum autem aliquantum temporis durasset ista contentio, tandem, ex consilio curie Senonensis, in dominum abbatem Fontisjohannis et dominum P. de Chanvalum compromisimus. Qui fidelissime querele decidende operam dantes, et pacem reformare cupientes, partibus convocatis, rei veritatem indagantes, utriusque partis testes adhibitos audierunt et, auditis attestationibus, diem proferende sententie mihi et monachis assignaverunt. Interim, ego, cum meis consilium habens, rei veritate diligentissime inquisita et comperta, nichilque mei juris in predictis deprehendens, querele illi perpetuo renuntiavi, et, laudante uxore mea cum liberis, coram multis, eam omnino quitavi. Insuper, et omnes injurias, forefacta et emendationes que usque ad illam diem precesserant, propria voluntate remisi. Quod ut imperpetuum ratum permaneat, presentes litteras sigilli mei munimine roboravi, anno incarnati Verbi Mº CCº Xº. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds de l’abbaye des Escharlis. - Villefranche. 92 1210. Confirmation, par le roi, d’un accord fait entre Pierre, comte d’Auxerre, et l’abbaye de Vézelay (au sujet de Voutenay), relativement à des conventions passées entre l’abbaye et Pierre, clerc, fils dudit comte. (Voyez Lebeuf, Hist. d’Auxerre, t. IV, Preuves nº 109). ?? Hec est confirmatio domini regis super conventionibus de pace inter P., comitem Altisiodori et ecclesiam Verzeliacensem, et super conventionibus inter eandem ecclesiam et Petrum, filium comitis. Nos, autem, ad petitionem partium omnia supradicta, sicut in predictorum P. comitis et P. clerici, filii ejus, autenticis continentur expressa, et in presenti carta nostra sunt diligenter inserta, rata habemus, et, ut in posterum perpetue stabilitatis robur obtineant, sigilli nostri auctoritate et regii nominis karactere inferius annotato presentem paginam confirmamus eo tamen modo, quod dictus comes nobis creantavit et se et terram suam erga nos exinde obligavit ut, si ipse, vel predictus clericus P., filius ejus, vel aliquis de parte eorundem, dictis conventionibus contrairent, nos super hoc ecclesiam Virzeliacensem bona fide juvaremus, et propter hoc ad terram dicti comitis, sine erga eum forisfaciendo, assignaremus et si constamenta vel expensas in hoc faceremus, eas caperemus de terra sua absque erga eum forisfaciendo. Predictus quoque abbas Virzeliacensis, pro se et conventui suo firmiter promisit et creantavit, et exinde litteras suas patentes nobis dedit, quod neque nos, neque heredes nostros per dominum papam, per curiam ecclesiasticam super hoc aliquatenus molestabunt, aut vexabunt. Actum, Parisius, anno Domini etc. Mº CCº Xº, regni nostri anni XXXIº. Bibl. nat., A 82 Vº, B 72 Vº, C 93 Vº, D 147 Vº, E 116. - Delisle, Catal. des actes de Philippe-Auguste, nº 1225. 93 1210, MAI. Donation, par Pierre, comte d’Auxerre, et sa femme, à l’abbaye de Fontevrault, de 100 sous de rente, dont leur fille Sybille, qui y est religieuse, jouira pendant sa vie. ?? Ego Petrus, comes Autissiodori et Tornodori, et ego Y. comitissa, notum facimus universis presentibus et futuris quod donavimus et concessimus pro remedio animarum nostrarum et antecessorum nostrorum sancte ecclesie Fontisebraldi, in perpetuum, centum solidos Valencenarum monete apud Ouen, annuatim, ad quindenam Sancti-Remigii capiendos. Sed quia dicte ecclesie Sibillam, filiam nostram karissimam, donavimus, dictum redditum tenebit et habebit quamdiu vixerit, et post Sibille decessum ad ecclesiam nominatam redditus predictus deveniet. Hanc, vero, donationem, Philippus et Robertus, filii nostri, laudaverunt, et nos sigillorum nostrorum munimine presentem cartulam roboravimus. Actum, anno dominice Incarnationis, millesimo ducentesimo-decimo, mense maio. Orig. scellé de deux sceaux; Bibl. nat., Chartes Courtenay, 11, g A. 94 1210, MAI. Par l’accord ci-dessous, Robert de Courtenay se reconnaît homme lige d’Itier de Toucy pour la terre de Bléneau, comme le comte de Sancerre était son homme pour la même terre et pour Malicorne; comme Guillaume, seigneur de Malicorne, était son homme pour cette terre, sauf la fidélité due à leurs seigneurs respectifs; de manière que le manoir que possède Itier à Septfonds, et la maison de Monbouy, appartenant à Robert, resteront en l’état où ils sont, et que les parties ne pourront, à l’avenir, élever des forteresses entre Champignelles et Saint-Fargeau. - Le roi déclare qu’Itier tient de lui ce fief et celui de Saint-Fargeau. ?? Philippus, Dei gratia Francorum rex. Noverint universi, presentes pariter et futuri, quod Robertus de Corteniaco et Iterius de Thociaco de discordia et de omnibus querelis que versate erant inter eos, pacem fecerunt ita, quod dictus Robertus concessit se esse hominem ligium dicti Iterii de Blanolio; sicut comes Sacri-Cesaris homo suus erat de dicto Blanolio; et de Moricornia, sicut Willelmus, dominus Moricornie, homo suus erat de dicta Moricornia, salva legietate dominorum suorum; et ita scilicet quod domus dicti Iterii de Septem-Fontibus et domus dicti Roberti de Meo-Bosco, per voluntatem illorum duorum, stantes remanebunt; et illi de cetero non firmare poterunt domos inter Chanpineolum et Sanctum-Fergeolum. Et istut feodum tenet dictus Iterius de nobis cum feodo Sancti-Fergeoli. Quod ut firmum et stabile perseveret, sigilli nostri munimine confirmamus. Actum, Parisius, anno Domini Mº CCº decimo, mense maio. Orig.; Bibl. nat. Collection de Champagne, vol. III, Fº 169. - Delisle, Catal. des actes de Philippe-Auguste, nº 1211. 95 1210, JUILLET. Pierre, comte d’Auxerre, fait don à l’abbaye de Pontigny d’Etienne Corchet, de Tonnerre, et de sa femme et de leurs enfants, de 100 arpents de la forêt du Bar, et il exempte la maison des religieux située à Auxerre des droits de poulains et de cordes. ?? Ego Petrus, comes Autissiodori et Tornodori, notum facio universis præsentibus pariter et futuris quod donavi in perpetuum et quitavi Deo et ecclesiæ Pontiniaci et fratribus ibidem Deo servientibus, Stephanum Corchetum de Tornodoro, cum uxore et liberis et omni possessione sua, immunem et liberum ab omni consuetudine et justitia. Donavi etiam dictæ ecclesiæ centum arpenta de Bosco Barri, præter alias donationes quæ in aliis cartis meis continentur. Præterea, cum baillivi mei consuetudines polanorum et cordarum a fratribus Pontiniac. in domo eorum quæ est juxta Autissiodorum exigerent, cognito per bonorum virorum testimonium me nichil juris in hoc habere, dictam domum in perpetuum super hoc quitavi et semper in bona pace super hoc esse concessi. Et ut ista perpetuæ stabilitatis robur obtineant, præsentem paginam sigilli mei munimine roboravi. Actum, anno Incarnationis dominicæ Mº CCº Xº, mense julio. D. Depaquy, Hist. de Pontigny, Preuves, t. III, p. 356; Bibliothèque d’Auxerre, Mss nº 158. 96 1210, JUILLET. Lettre de Pierre, comte d’Auxerre, au pape Innocent III, par laquelle il déclare tenir Mailly-Château, Bétry, etc., en fief de la comtesse de Champagne, et non de l’évêque d’Auxerre. ?? Sanctissimo patri et Domino Innocentio, Dei providentia summo pontifici, P. comes Autissiodor. et Tornodor. pedes oscula tam debita quam devota sanctitati vestre, notum facio quod ego teneo et recognosco me tenere de karissima domina mea Blancha, illustri comitissa Campanie et tenui de antecessoribus suis dominis Campanie, Mailliacum-castrum et Betriacum quod est de castellaria Mailliaci, et omnia feoda que sunt de castellaria Mailliaci, videlicet Vaizernam cum pertinentiis suis et domum comitis Jovigniaci (de) Collangiis-Vineosis et alia feoda... que sunt alia de castellania Mailliaci, quamvis episcopus Autissiodorensis quasdam litteras ostendat continentes quod ego teneo predictum castrum Malliaci de illo. Sed dico et plane recognosco quod ille littere non sunt vere, nec meo sigillo sigillate. Litteras autem quas predicta domina mea inde habet super hoc quod Malliacum-castrum et omnia feoda que sunt de castellaria Mailliaci ab ipsa domina comitissa teneo, veras esse confiteor, et meo sigillatas presentibus litteris festificantibus sigilli mei munimine roboratas. Actum, anno Gracie Mº CCº decimo, mense julio. Vidimus du prévôt de Paris, du 26 avril 1415, mentionné par Lebeuf, t. II, 133. - Trés. des Ch., J 193, nº 58. - Lay. du Trésor, t. I, p. 354, - Chantereau-Lefebvre, Traité des Fiefs, p. 41. 97 1210, SEPTEMBRE. Pierre, comte d’Auxerre, ordonne qu’à l’avenir il ne sera pas vendu, à Tonnerre, de vin à ban. Mais, comme la comtesse Mathilde, alors religieuse de Fontevrault, percevait 40 livres de rente sur les bans de Tonnerre, les bourgeois prendront cette somme sur la communauté. Si quelqu’un ne veut pas contribuer à la taxe qui sera mise sur la ville pour payer cette rente, il ne pourra vendre vin en taverne aux mois de mars et d’août, etc. ?? Ego Petrus, comes Autissiodori et Tornodori, notum facio universis, præsentibus pariter et futuris, quod constitui et concessi quod de cetero nullum vinum vendetur apud Tornodorum ad bannum. Cum, autem, venerabilis domina mea, Matildis, quondam comitissa Tornodori, modo Fontis-Ebraudi sancti-monialis, in bannis qui solebant esse apud Tornodorum, quadraginta libras haberet, ita condictum est et constitutum quod burgenses Tornodori singulis annis dicte comitisse reddent, in mense martio, viginti libras Autissiodorenses, et similiter in mense augusto, viginti libras; has autem quadraginta libras singulis annis capient burgenses prefati super communitatem hominum Tornodori, ad voluntatem suam; et si quid etiam ultra memoratam summam quadraginta librarum in dicta villa ceperint, hoc eis sine occasione licebit facere et mittere in emendationem dicte ville. Si qui, vero, habitantes apud Tornodorum, vel habentes vinum in dicta villa, in levata quadraginta librarum ad arbitrium dictorum burgensium mittere noluerint, ipsi in villa Tornodori, in martio, vel in augusto, vinum ad tabernam vendere non poterunt, salva tamen libertate clericorum et militum. Sciendum est, preterea, me constituisse et concessisse quod quicumque veniet apud Tornodorum, causa vini emendi, non capietur, nec impedietur donec interdictum fuerit. Ad hujus itaque rei confirmationem, presentem paginam sigilli mei munimine roborari precepi. Actum, anno Incarnationis dominice, millesimo ducentesimo decimo, mense septembri. Chartes et titres anciens des habitants de Tonnerre; Auxerre, 1630; in-12, p. 41. 98 1210, 5 DÉCEMBRE. L’abbé et le prieur de Vézelay attestent que Renaud Boche, leur bourgeois, a remis en gage, entre les mains du prieur et des moines de Semur, tout ce que ces derniers prétendaient leur appartenir dans les villages de Vassy et de la Vaire. Il leur donna en outre tout ce qu’il y possédait et même un fief dépendant du duc de Bourgogne. En retour, le prieur rétrocéda lesdits villages audit Renaud Boche et à sa femme, pour leur vie, moyennant 100 sous dijonnais de rente. ?? Frater Galterius, Dei gratia abbas, et Petrus, prior Viziliacensis, omnibus presentes litteras inspecturis, salutem in Domino. Noverit universitas vestra quod, de controversia que vertebatur inter Gilonem, priorem, et monachos Beate-Marie de Sinemuro, ex una parte, et Renaudum Boche, burgensem nostrum, ex altera, super jure duarum villarum Vasseii scilicet et Varie, per manum domini Hervei, abbatis Flaviniacensis, coram nobis, compositio facta est hoc modo: Quod Reinaudus guerpivit Deo et monachis Beate-Marie de Sinemuro quicquid juris ipsi monachi in predictis duabus villis dicebant se habere. Dedit etiam eis quicquid acquisierat vel acquisiturus erat ibidem; feodum etiam quod habebat a duce, ita quod, si dux contrairet, omnimodam diligentiam et penam ad illud dicte ecclesie acquirendum absque donatione rei proprie adhiberet. Prior, vero, de voluntate abbatis sui, concessit prefato Reinaudo et uxori sue Agneti, villas jam dictas, toto tempore vite sue, pacifice possidendas; quod si alterum eorum decedere contigerit, dimidium bonorum de predictis villis mobilium et immobilium ad ecclesiam supradictam devolvetur, exceptis domibus et ustensilibus earumdem. Post decessum, vero, utriusque, dicte ville cum omni integritate et jure suo ad supradictam ecclesiam devolventur; ita etiam quod boves ad usum unius carruce sufficientes a predicto Reinaudo et uxore ejus Agneta, ibidem monachis de Sinemuro remanebunt. Tenentur autem, pro hac concessione eis facta, Reinaudus et uxor ejus Agnes, ecclesie prenominate, centum solidos divionensium in crastino festivitatis Sanctorum-Innocentium singulis annis reddere censuales. Post decessum, vero, unius eorum, superstes dimidium censum reddere tenebitur. Hanc compositionem ita factam se observaturos tam dictus prior Gilo quam Reinaudus promiserunt, et observationem ejus in manu domini Hervei, abbatis Flaviniensis se jurasse in nostra presentia sunt confessi. Hanc compositionem laudaverunt Agnes, uxor et filii ejusdem Reinaudi. In hujus rei testimonium, nos, ad petitionem Reinaudi et Agnetis, uxoris sue, et heredum eorumdem, dicto Giloni, priori ecclesie sepedicte, presentes litteras tradidimus, sigilli nostri munimine roboratas. Ita quod abbas Viziliacensis, si predicti Reinaudus, Agnes, uxor ejus, vel heredes eorumdem a pretaxatis pactionibus, quod absit, resilirent, in eos, auctoritate qua fungitur excommunicationis sententiam usque ad condignam satisfactionem promulgare teneretur. Actum, anno incarnati Domini nostri Jhesu-Christi, millesimo ducentesimo-decimo, mense decembri, tercio nonas ejusdem mensis. Orig. appartenant à M. Poulin, à Pontaubert. 99 1210, 30 DÉCEMBRE. Sentence arbitrale de Tecelin de Chailley et H. Daimbert, attribuant au prieur de Saint-Sauveur de Bray un droit de cens sur une vigne en Coupepied, finage de Sens. - Cautions fournies par les parties. ?? Magister Ph., curie Senon. officialis omnibus, etc. Noverint universi quod cum prior Sancti-Salvatoris de Braio in presentia nostra proponeret se habere octo denarios censuales in vinea quadam, quam Robillardus, civis Senonensis, tenet in territorio quod dicitur Coupepie, quos ei debuerat defunctus Remigius, clericus, ex eadem vinea, sicut asserebat, Stephanus et Fulco, canonici Beate-Marie in ecclesia Senon., pro se et concanonicis suis, Matheus de Sancto-Symphoriano et Ansellus de Sancto-Petro-de-Dongione, presbiteri, pro se et aliis presbiteris qui in eadem vinea octo denarios censuales ex donatione dicti Remigii vendicabant, responderunt se nescire quod dictus prior censum quem exigebat haberet in vinea nominata. Tandem, de legitima inquisitione super hoc facienda, et de dicto super hoc observando, compromiserunt in arbitros sub pena C solidorum provinensium, prior in magistrum Tecelinum de Chaalliaco, nominati canonici pro se et concanonicis suis, nominati presbiteri pro se et aliis presbiteris memoratis, in magistrum Hugonem Daimberti. Super quorum arbitrio firmiter observando idem prior constituit plegios de dicta pena, Milonem Guiliotum et Giraudum presbiterum de Jaunia. Dicti, vero, Stephanus et Fulco, canonici, pro se et concanonicis suis, prenominatos Matheum et Ansellum, presbiteros, plegios constituerunt de dicta pena. Idem et Matheus et Ansellus, pro se et memoratis presbiteris, qui cum eis censum in eadem vinea vendicabant, de eadem pena se plegios concesserunt. Facta autem inquisitione legitima, dicti arbitri communicato bonorum virorum consilio, arbitrati sunt quod dictus prior octo denarios censuales habebat in vinea supradicta. Quod autem ab arbitris audivimus, ad eorum peticionem sub sigillo curie Senonensis testificamus. Datum, die jovis infra octabas Nativitatis Domini, anno Gracie Mº CCº decimo. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds du Prieuré de Saint-Sauveur de Bray. 100 1211. Le roi reconnaît que les moines de Dilo lui ont fait abandon de tout l’usage qu’ils avaient dans sa forêt située entre Arces et Cerisiers. En échange, il leur a donné 160 arpents de bois de la même forêt, situés du côté de l’abbaye. Il leur accorde aussi le droit de pâturage et la paisson des porcs dans ses bois après la quatrième feuille. ?? In nomine sancte et individue Trinitatis, amen. Philippus, Dei gratia, Francorum rex. Noverint universi presentes pariter et futuri, quod abbas et fratres de Deiloco omnimodum usuarium quod ipsi habebant in foresta nostra que sita est inter Arces et Cerisers, nobis, nostrisque successoribus inperpetuum quitaverunt. Nos, vero, in hujus rei excambium, ipsus dedimus et assignavimus centum sexaginta arpennos nemoris in eadem foresta, versus abbatiam de Deiloco sitos, et ab ipsis libere et quiete jure perpetuo possidendos. Insuper, eisdem de Deiloco fratribus concedimus habere pasturam animalium suorum et pastionem poccorum (sic) in illa parte nostra quam habemus in predicta foresta, preterquam in talleicio donec habeat quatuor annos. Quod ut firmum sit stabile, sigilli nostri auctoritate et regii nominis karactere inferius annotato, presentem paginam precepimus confirmari. Actum, apud Miledunum, anno Domini Mº CCº undecimo, regni vero nostri anno tricesimo secundo, astantibus in palatio nostro quorum nomina supposita sunt et signa: dapifero nullo; signum Guidonis, buticularii; S. Bartholomei, camerarii; S. Droconis, constabularii nostri. - Data, vacante cancellaria. (Monogramme du roi). Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds de l’abbaye de Dilo, L. I. 101 1211. Philippe-Auguste règle le différend élevé entre le Chapitre d’Auxerre et les hommes de Merry et d’Eglény. Il fixe les cas où le Chapitre pourra imposer une taille sur eux, et le mode de perception de cette taille. ?? In nomine sancte et individue Trinitatis, amen. Philippus, Dei gracia, Francorum rex. Noverint universi presentes pariter et futuri, quod controversia verteretur inter capitulum Altissiodorense et homines suos de Merriaco et Egliniaco, in presencia nostra sopita est in hunc modum. Quod ipsi homines predictarum villarum concesserunt, in presencia nostra, quod in terra capituli et in hominibus ad capitulum pertinentibus posset decanus et capitulum talliam facere pro domino papa, pro nobis, pro defensione terre, sicut hactenus consueverunt. Quia iste tallie concesse sunt coram nobis pro emptione cujuslibet possessionis vel redditus, possunt talliam facere in hunc modum: Videlicet, quod si capitulum fecerit empcionem centum librarum vel amplius, decanus, si fuerit presens, vel maior persona ejusdem ecclesie post ipsum que presens fuerit cum capitulo, bona fide et in verbo veritatis eliget quatuor vel plures canonicos legitimos et fideles, qui jurabunt decano, si presens fuerit, vel maiori persone post ipsum qui presens fuerit et capitulo, quod bona fide talliam facient, et quod plus non exigent ab hominibus suis pro empcione que facta fuerit quam pro empcione dederint, et pro rationabilibus expensis quas pro negocio ad empcionem illam pertinente fecerint. Predicti, vero, homines ordinacioni, sicut dictum est, facte ab electis canonicis tam super empcione quam super expensis predictis, non potuerunt contradicere. Et si predicti homines a supradictis conventionibus resilirent, nos conventiones illas observari bona fide faceremus; si, vero, predicti decanus et capitulum empcionem facerent minoris summe quam centum librarum, non possent facere talliam super homines predictos pro illa empcione, nec ipsi homines pro hujusmodi tallia reddenda, si forte a predictis decano et capitulo fieret tenerentur. Quod ut perpetuum robur obtineat, sigilli mei auctoritate et regii nominis caractere inferius annotato presentem paginam, salvo jure nostro, confirmamus. Actum, Parisius, anno ab Incarnacione Domini Mº CCº undecimo, regni, vero, nostri anno tricesimo-secundo; astantibus in palatio nostro quorum nomina supposita sunt et signa: Dapifero nullo; signum Guidonis, buticularii; signum Bartholomei, camerarii; signum Droconis, constabularii. - Data, vacante cancellaria. (Monogramme). Orig.; Arch. de l’Yonne, G 1929. - Bibl. nat., A 81 Vº, B 72. 102 1211. Charte de Philippe-Auguste, relative à l’abbaye des Escharlis, à laquelle le roi donne 40 arpents de bois près de la grange de Bauciard, en échange d’un droit d’usage dans la forêt qui est entre Cerisiers et Arces. ?? In nomine sancte et individue Trinitatis, amen. Philippus, Dei gracia, Francorum rex. Noverint universi, presentes pariter et futuri, quod abbas et monachi de Escharleïs omnimodum usuarium quod ipsi habebant in foresta nostra, que sita est inter Ceriserios et Arciz, nobis, nostrisque successoribus in perpetuum quitaverunt. Nos, vero, in hujus rei excambium, ipsis dedimus et assignavimus centum quadraginta arpennos nemoris in eadem foresta, versus granchiam ipsorum de Beaucerra sitos, et ab eisdem jure perpetuo libere et quiete possidendos. Insuper, predictis abbati et fratribus concedimus pasturam animalium suorum et pascionem porcorum suorum in illa parte nostra quam habemus in predicta foresta, preter quam in tallicio donec habeat quatuor annos. Quod ut firmum sit et stabile, sigilli nostri auctoritate et regii nominis karactere inferius annotato presentom paginam precipimus confirmari. Actum apud Melodunum, anno Domini MCCXI, regni vero nostri XXXIIº astantibus in palacio nostro quorum nomina supposita sunt et signa; dapifero nullo; Signum Guidonis, buticularii; Signum Bartholomei, camerarii; Signum Droconis, constabularii. Data, vacante (monogramme) cancellaria. Copie de la main de Gaignières; Bibl. nat.; Cartul. des Escharlis (Gaign. 203) p. 273. 103 1211. Gaucher de Joigny, seigneur de Venizy, Agnès, sa femme, et Erard de Brienne, fils de cette dernière, déclarent avoir reçu de l’abbaye de Pontigny 750 livres de Provins pour l’abandon de droits d’usage dans la forêt de Saint-Etienne. ?? Ego Gaucherus de Joviniaco, dominus Venisiaci, notum facio presentibus et futuris, quod pro pace et compositione et quitatione usuarii quod ego et uxor mea A., et filius ejus E. de Brena, et homines de Seant habebamus in nemore fratrum Pontiniaci quod vocatur nemus S. Stephani, et pro omnibus aliis articulis qui conscripti sunt in carta sigillis nostris consignata servandis, manutenendis et domui Pontiniaci firmiter garantizandis, accepi a venerabili abbate Pontiniaci, Johanne, et a fratribus ejusdem domus CCLX libras pruvin.; ego quoque, A., domina Venesiaci, pro eisdem causis recepi XXX libras pruvin.; ego, autem, Erardus de Brena, CCCCLX libras, anno Gratie Mº CCº XIº. D. Depaquy, Hist. de Pontigny, Preuves, t. III, p. 154. 104 1211. Anséric, seigneur de Bazarne, et Narjot, son frère, donnent à l’abbaye de Reigny 6 nasses à poisson sur leur rivière d’Auxerre, sur la rive du côté du cellier de Vaux. ?? Noverint universi presentem paginam inspecturi quod ego Ansericus, dominus Baserne, et dominus Narjodus, Frater meus, dedimus in elemosinam, pro remedio animarum nostrarum et omnium antecessorum nostrorum, Deo et ecclesie Beate-Marie Regniaci et fratribus ibidem Deo servientibus, in aqua nostra de Altissiodoro, sex bochetas in ripa, scilicet, juxta cellarium de Vallibus ad duas tesas ripe ex parte cellarii faciendas, in longitudine, vero, quantum continet clausura vinearum predicti cellarii; Ita plane quod nullus alius in predicta parte aque faciet bochetas. Si vero, aliquis piscatorum fuerit deprehensus a dictis fratribus super bochetis suis aliquod dampnum intulisse, per manum nostram vel heredum nostrorum tenebitur emendare. Quod si predicti fratres juxta dictam clausuram in possessionibus fuerunt dilatati, metas tamen predictas non excedent. Hoc laudavit dominus Iterius de Toci, frater noster, et concessit. Et ut hoc ratum et illibatum in perpetuum permaneat, ego et dominus Iterius, frater noster, presentem cartam sigillorum nostrorum munimine roboravimus. Actum, anno Verbi incarnati Mº CCº XIº. Orig., scellé d’un sceau orbiculaire figurant un écu vairé; Arch. de l’Yonne, Fonds de l’abbaye de Reigny, L. XXXI. 105 1211. Pierre, comte d’Auxerre, déclare qu’il aime particulièrement son château de Tonnerre; c’est pourquoi il a fait remise aux habitants du droit de main-morte et d’eschoite. Il leur donne aussi les eschoites de ceux qui ne voudront pas contribuer à l’imposition établie pour ce rachat, etc. ?? In nomine sancte et individue Trinitatis, amen. Noverint universi, presentes pariter et futuri, quod ego Petrus, comes Autissiodor. et Tornodor., castellum meum de Tornodoro singulari amplectens amore, et ejus cupiens incrementum, dimisi libere et quitavi in perpetuum, omnibus hominibus et mulieribus de Tornodoro, manum-mortuam et omnes excasuras Tornodori. Donavi etiam eis et concessi omnes excasuras illorum qui noluerint mittere in levata que pro libertate ista apud Tornodorum facta fuerit; ita tamen quod si de progenie illorum fuerit aliquis qui in hac levata miserit, id quod super eum fuerit impositum ad ipsum deveniet excasura. Sciendum est preterea quod, si quis apud Tornodorum sine herede decesserit, universe res illius erunt in manu burgensium Tornodori per annum. Si, vero, infra annum venerit aliquis qui se dicet habere jus in ea, et hoc competenter probare poterit, illam habebit; sin autem, ad me deveniet. Ad hujus itaque rei confirmationem, ego, et Yolendis, comitissa, uxor mea, presentem paginam sigillorum nostrorum munimine roboravimus. Actum, anno Gratie millesimo ducentisimo-undecimo. Orig.; Arch. de la ville de Tonnerre. - Chartes et titres anciens des habitants de Tonnerre; Auxerre, 1630, in-12, p. 50. 106 1211. Mathieu de Touquin vend à l’abbaye des Escharlis, pour 700 livres de Provins, toute la vieille dîme de Précy. Il en excepte la dîme de Sorberoy, qui appartient au curé de Précy. ?? Ego Matheus de Toquino Prissiaci dominus, et Lora, uxor mea, notum fecimus universis presentibus pariter et futuris quod, laudantibus liberis nostris Manasse et Guillemetta et Maria, vendidimus fratribus de Escharleiis, pro septingentis libris Proviniensibus, totam decimam veterem quam habebamus apud Prissiacum, sub ea consuetudine et statu quo eamdem tenuimus temporibus retroactis: scilicet quod universi qui terras ad parrochiam et dominium Prissiaci pertinentes coluerunt, antequam tollatur messis de agris, tantum de decima solvere tenebuntur fratribus supradictis quantum nobis de terragio solvere tenentur. Et si aliquis hominum predictorum huic pactioni obviaverit et contra eam fecisse comprobatus fuerit, restituto prius fratribus dampno suo, judicio nostro de forefacto stabit. Et notandum quod decima illa et terragium, quamdiu fratribus placuerit, communiter in grangia nostra que est apud Prissiacum, messis tempore, colligentur, Ita quod ille qui terragium quesierit sine decimatore monachorum, terragium recipere non poterit, etiamsi fratres decimam suam alicubi seorsum a terragio reponere voluerint. Quandiu autem terragium et decima insimul colligentur, post excussionem terragii et decime, tam granum quam stramen inter nos et monachos equaliter dividentur, excepta decima illa que in ipsa parrochia a quibusdam hominibus sine terragio debetur, que in partem et proprietatem tota deveniet monachorum et seorsum ab alia decima, ubicumque monachi voluerint, colligentur. Sciendum autem quod nec nos, nec heredes nostri, a modo terras ad dominium Prissiaci pertinentes hominibus alterius parrochie colendas tradere poterimus, ne occasione ista posset minui decime monachorum et ad aliam parrochiam transferri. Notandum, vero, quod a venditione ista excipitur decima de Sorberoi quam sacerdos Prissiaci ab antiquo accipere consuevit, et decima oschie Sancti-Leonis et modice portionis terre eidem oschie adjacenti et decima terre Putei et cujusdam partis oschie Odonis de Charmes. Sciendum preterea, quod ante venditionem istam, predicti fratres unum modium bladi in decima ista ex elemosina predecessorum nostrorum in grangia nostra annuatim percepiebant, quem in venditione hac nobis quitaverunt. De decimis autem novalium futurorum in parrochia Prissiaci sive presentium, de assensu nostro et de assensu domini Petri senonensis archiepiscopi et presbiteri Prissiaci qui tunc erat, ita statutum est inter nos: Quod monachi supradicti pro decimis novalium quas de cetero percipient annuatim, tam de novalibus in eadem parochia jam excultis, quam de his omnibus que in posterum excolentur, ipsi presbitero et successoribus ejus decem bladi sextaris ad mensuram Prissiaci, videlicet quatuor frumenti, quatuor ordei et duo avene annuatim in perpetuum solvere tenebuntur. Super venditione ista, fide prestita, promisimus nos laturos debitam garantiam et conventiones hujusmodi quas prediximus servaturos. Manasses, quoque filius noster et Guillemetta, filia nostra fide prestita, promiserunt quod in decima ipsa nichil in posterum reclamabant. Quod ut in perpetuum ratum permaneat et inviolabile, presentum paginam sigilli nostri munimine confirmamus, anno incarnati Verbi Millesimo ducentessimo undecimo. Orig.; Arch. de l’Yonne; Fonds de l’abbaye des Escharlis. - Précy. 107 1211, AVRIL. Philippe-Auguste reconnaît que Guillaume, prévôt de Chablis, a donné, du consentement de la comtesse de Champagne, sa prévôté à Guillaume de La Chapelle, pour 7 ans. Le roi ajoute qu’après ce temps il n’y aura aucun droit sans la permission de la comtesse. ?? Ph., Dei gracia Francorum rex, noverint universi presentes litteras inspecturi, quod dilectus et fidelis noster Guillelmus, prepositus Chableiarum, preposituram suam de Chableiis, de assensu et volunte (sic) dilecti et fidelis nostre B., comitisse Trecensis, commisit Guillelmo de Capella, servienti nostro, tenendam in manu sua ab instanti Penthecostes usque in septem annos, salva custodia dicte comitisse quam habet in eadem villa et in prefata prepositura, et salvo gisto et jure suo in omnibus, et salvo eciam jure nostro quod ibidem habemus tam in procuratione quam in aliis; et sic idem Guillelmus eam preposituram cum pertinenciis suis recepit de mandato nostro usque ad predictum terminum custodiendum. Nos vero, nec prepositus Guillelmus, nec alius ex parte nostra occasione commissionis predicte in prefata villa, vel prepositura, poterimus aliquid reclamare et post prefatum terminum nec nos, nec Guillelmus de Capella, nec eciam aliquis alius ex parte nostra poterit preposituram illam habere, nisi de assensu et voluntate dicte comitisse. Actum, anno Domini Mº CCº XIº, mense aprili. Trés. des Ch., J 254, nº 45. 108 1211, OCTOBRE. Donation par Pierre de Sergines, chevalier, à l’abbaye de la Pommeraie, de la dîme du territoire de Quois. - Relation de plusieurs autres dons faits par ce seigneur et autres, etc. ?? Petrus, Dei gracia Senon. archiepiscopus, omnibus presentes litteras inspecturis in Domino salutem. Notum facimus universis quod, in nostra presentia constitutus, nobilis miles Petrus de Serginis, ecclesie de Pomeria in perpetuam elemosinam contulit et concessit quicquid habebat in decima territorii de Quois, et insuper quindecim denarios censuales quos habebat super terra Gileberti de Compegniaco, cum decima ejusdem terre que similiter sua erat. De hiis autem omnibus devestivit se in manu nostra, et nos, ad petitionem ipsius dilectam filiam Hodebergim dicte ecclesie priorissam nomine ipsius ecclesie investivimus de eisdem. Hanc elemosinam laudavit coram nobis Elisabeth, nobilis uxor ejus. Nos, itaque, elemosinam ipsam approbamus et volumus, et eandem dicte ecclesie sub sigilli nostri testimonio confirmamus. Actum, anno Gracie Mº CCº XIº, mense octobri. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds de l’abbaye de Notre-Dame de Sens, L. XIII. 109 1211, 18 NOVEMBRE. Le pape Innocent III rapporte que, suivant l’exemple de ses prédécesseurs, il a fait, en faveur du monastère de Vézelay et dans les limites circonscrites par des croix, défense d’arrêter les hommes qui en dépendent, ou de prendre leurs biens, etc., mais que cependant les fils de Bélial, bravant la crainte de Dieu, ont enfreint sa défense. Il mande à l’évêque (d’Autun?) d’excommunier ceux de ses diocésains qui se sont rendus coupables envers ce monastère. ?? Cum, quieti Virziliacensis monasterii, quod sedem apostolicam nullo respicit mediante, paterna volentes sollicitudine providere inter cætera quæ nos, predecessorum nostrorum sequentes vestigia, eidem monasterio duximus indulgenda, auctoritate apostolica interdicere curaverimus, sub excommunicationis vinculo inhibentes, ut infra ejusdem monasterii pertinentias crucibus terminatas, nullus hominem capere, invadere, seu bona sua auferre, sive assultum facere, vel quamlibet offensionem irrogare præsumat; et nonnulli filii Belial, Dei timore posthabito, tempore hoc quo superabundat iniquitas, refrigescente charitate multorum, apostolica inhibitione contempta contravenire præsumant, immunitatem hujusmodi sæpius infringendo, sicut dilectorum filiorum abbatis et conventus ejusdem loci nobis conquestio patefecit; Fraternitati vestræ, per apostolica scripta, mandamus, atque præcipimus quatinus, cum ab ejusdem monasterii abbate ac fratribus fueritis requisiti, quilibet vestrum parrochianos suos, quos constiterit immunitatem prædictam temere infregisse, tandiu faciat, nisi congrue satisfecerint, excommunicationis sententiæ subjacere, et tanquam excommunicatos ab omnibus arctius evitari, donec satisfactione de perpetratis excessibus exhibita competenti, per eum beneficium absolutionis obtineant, vel si forte delicti quantitas id exegerit, ad sedem accesserint apostolicam absolvendi. Datum, Laterani, XIIII Kal. decembris, Pontificatus nostri anno XIV. (In eumdem modum scriptum est Lugdunensi archiepiscopo et suffraganeis ejus). Innocentii III epistolæ, a Fr. Bosqueto, 1635, in-fº, p. 266. 110 1212. Bodran, archiprêtre de Saint-Bris, rapporte qu’Elisabeth, la Chate, veuve d’Ithier Caudadene de Maligny, chevalier, étant en sa présence, a vendu aux religieux de Saint-Marien 12 bichets de blé de rente qu’ils lui devaient sur leur terre du Bouchet. Anseau le Chat et Gui le Chat, et Guillaume Renaud et Hervé, frères de la venderesse, ont ratifié cet acte. - Passé à Beaumont, dans la maison de Marguerite, dame de Seignelay. ?? Ego Bodrans, archipresbiter Sancti-Prisci, notum facio omnibus presentes litteras inspecturis, quod Elisabet La Chate, de Siligniaco, relicta Itherii Caudadene de Marligniaco, militis, in presentia mea constituta vendidit abbati et conventui Sancti-Mariani Autissodori, duodecim bichetos bladi quos ipsi reddebant ei, singulis annis, pro decima terre sue de Boscheto. Hanc venditionem laudaverunt filii sui Ancellus Li Chat et Guido Li Chat, et fratres sui, similiter, Galterus et Herveus; et idem Regnaudus, frater ejus, qui venditioni non affuit illam laudaret prefatis promisit canonicis; et inde plegios illis dedit Willelmum de Chiniaco, armigerum, et Amauricum de Chanlo, militem. Promisit eciam eisdem canonicis quod inde faceret eis habere litteras domini Autissiodorensis episcopi, dicte venditionis testimonium continentes; et inde plegii fuerunt similiter predicti Willelmus de Chiniaco et Amauricus de Chanlo. Quod ut ratum et firmum permaneat, ad petitionem partium, presentem paginam sigilli mei appositione signavi. Actum est hoc, apud Bellum-Montem, in domo nobilis mulieris Margarite, domine videlicet Silliniaci, anno ab Incarnatione Domini Mº CCº XIIº. Orig., scellé du sceau de l’archiprêtre de Saint-Bris, représentant un calice; Arch. de l’Yonne, Fonds Saint-Marien, L. XLVII. 111 1212. Guillaume, évêque d’Auxerre, Guillaume, abbé de Saint-Germain et Arnoul, abbé de Saint-Père d’Auxerre, rapportent que les contestations qui s’étaient élevées entre le Chapitre et Ferrand, autrefois maire d’Eglény, ont été réglées. Ferrand, étant entré dans le Chapitre, résigna sa mairie entre les mains du doyen. Il se reconnut, ainsi que ses fils, hommes de l’église d’Auxerre, etc. ?? Willelmus, Dei gracia episcopus, et Willelmus Sancti-Germani, et Arnulphus Sancti-Petri abbates Autissiod. omnibus presentes litteras inspecturis, in Domino salutem. Noverint universi quod, cum inter capitulum Autissiodorense et Ferrandum, quondam maiorem de Egliniaco, questiones plurime super diversis articulis emersissent, tandem dictus Ferrandus, nobis presentibus, intravit capitulum Autissiodorense et maioriam de Egliniaco in manu decani publice resignavit in perpetuum. Hoc etiam Benedictus et Fraaudus, Ferrandi filii, qui presentes erant concesserunt, et concenserunt. Preterea, Ferrandus et filii ejus predicti recognoverunt homagium Autissiodorensis ecclesie, et quod pro hominibus ecclesie se tenerent, ubicumque de cetero habitarunt, sicut antecessores eorum pro hominibus ecclesie se tenuerant secundum consuetudines terre Autissiodorensis ecclesie. Capitulum, vero, concessit Ferrando ut ipse rachataret de quadraginta libris Autissiodorensis a canonicis qui apud Egliniacum prebendas suas percipiunt, caducum Johannis, presbiteri defuncti, qui Ferrandi frater fuit; ita quod preterea domum unam que est juxta ecclesiam de Egliniaco, vel aliam eque bonam que capitulo placeret, daret capitulo Ferrandus. Concessit preterea capitulum Ferrando, pro bono pacis, ut ipse et filii ejus tenementa sua que apud La Biche, vel alibi tenent, a capitulo teneant, ubicunque maneant, ad consuetudines et justiciam et jura alia omnia que terra debet, secundum consuetudinem terre illius. Quod si forte Ferrandus, vel filii ejus, ab hiis que superius dicta sunt resilirent, capitulum saisiret omnia que Ferrandus tenet ab eis, et ea capitulum teneret donec ad respectum capituli esset emendatum. Hec omnia Ferrandus et filii ejus Benedictus et Fraaudus, tactis sacrosanctis reliquiis, se bona fide observaturos juraverunt, et reliquos Ferrandi filios concessuros et observaturos firmiter promiserunt. Et nos, ad peticionem utriusque partis, litteras nostras testimoniales fecimus annotari et sigillorum nostrorum karacteribus roborari. Actum, anno dominice Incarnationis millesimo ducentesimo duodecimo. Orig.; Arch. de l’Yonne; Fonds du Chapitre d’Auxerre, L. L. 112 1212. Dreux de Thorigny reconnaît avoir vendu au Chapitre de Sens, moyennant 60 sous, un droit de cens qu’il percevait à Sens dans la Charronnerie, entre le cimetière des Juifs et la Maison-Dieu de la Poterne. ?? Magister Giraudus, officialis curie archidiaconi Senon. omnibus presentes litteras inspecturis, in Domino salutem. Noverint universi quod Droco de Torigniaco, miles, in presentia nostra constitutus, recognovit se censum quem habebat Senonis, in Charroneria, inter cimiterium Judeorum et domum-Dei de Posterna, magistro Philippo, tunc officiali Senonensis, nomine capituli Senonensis pro sexaginta solidis vendidisse. Cujusmodi venditionem Elisabet de Prato, uxor ejusdem militis, que presens erat, voluit et laudavit. Quod autem audivimus et recognitum fuit coram nobis, sub sigillo curie archidiaconi Senonensis, salvo jure alterius presentibus litteris testificamur. Actum, anno Gracie Mº CCº duodecimo. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds du Chapitre de Sens. 113 1212. Trois juges ecclésiastiques, délégués par le pape pour prononcer dans le débat élevé entre Pierre, comte d’Auxerre et de Tonnerre, et l’abbaye de Molême, au sujet du gîte de Stigny, rapportent que le procureur du comte a renonce, en son nom, aux droits qu’il prétendait en ce lieu. ?? Ego H., archidiaconus Barrensis, ego magister P., officialis curie Lingonensis, et ego magister P., canonicus Lingonensis, notum facimus omnibus presentes litteras inspecturis, quod, cum inter venerabiles fratres G. abbatem et monachos Molismenses, ex una parte, et nobilem virum P. comitem Altisiodorensis et Tornodorensis, coram nobis. auctoritate apostolica, questio verteretur super quodam gisto quod idem comes apud Satigniacum, villam dictorum fratrum, annis singulis exigebat, contradicentibus fratribus memoratis et instanter affirmantibus a dicto gisto prefatam villam debere esse liberam penitus et immunem. Tandem, partibus convocatis et rationibus plenius hinc inde propositis et auditis, procurator dicti nobilis, in nostra presentia, coram omnibus, et in jure recognovit cum nobis constaret de mandato nobilis sepedicti, quod idem comes in predicta villa nullum gistum habebat, nec aliquo jure predecessorum suorum habere debebat. Nos, igitur, de bonorum virorum concilio, auctoritate nobis commissa, decernimus esse justum quod sepefata villa a supradicto gisto liberata esset in perpetuum et immunis. Hanc nostram sententiam predictus comes ratam et firmam habuit, et per suas litteras confirmavit. Quod ut ratum habeatur et firmum, presentes litteras sigillis nostris duximus roborandas. Actum, anno Domini Mº CCº duodecimo. Cartul. de Molême, Ms du XIIIe siècle, t. II, Fº 43 Rº; Arch. de la Côte-d’Or. 114 1212. Foulque, abbé de Saint-Rémy de Sens, donne, pour la fondation de l’anniversaire de Félicie de Couture et de Lucie, femme de Gilbert de Saint-Florentin, un jardin situé près du ruisseau de Gravereau (à Sens), légué par ladite Félicie. ?? Fulco, Dei patientia, Beati-Remigii Senonensis abbas, omnibus presentes litteras inspecturis, in Domino salutem. Cum ex injuncto nobis officio pro defunctis Christi misericordiam expectantibus jugiter teneamur exorare, et hoc inter caritatis opera honestissimum reputetur a nobis precipue pro illis exorandum est qui nobis familiaritate juncti sunt, seu beneficiorum largitione, tamen ut a nobis penitus se absentet ingratitudo, et ut eorum quorum jam elemosinas in Christo recepimus in perpetuum vigeat memoria; palam volumus esse universis quod pro anniversariis defuncte Felicie de Cotura et Lucie, uxoris Gileberti de Sancto-Florentino, in ecclesia nostra singulis annis faciendis, conventui nostro ortum unum situm in censiva nostra prope ripam de Graverel, quem dicta Felicia, nomine elemosine nobis legavit, dedimus ad usum cene et in perpetuum concessimus possidendum. Ne quis autem huic institutioni facte de communi assensu totius capituli nostri de cetero obviare presumat, districte precipimus et sub anatamate prohibemus. In cujus rei memoriam et testimonium, presentem cartum sigillo nostro fecimus communiri. Actum, anno Gratie millesimo ducentesimo duodecimo. Orig.; Arch. de l’Yonne; Fonds Saint-Pierre-le-Vif. - Saint-Rémy de Sens, L. XIX. 115 1211 [1212], MARS. Pierre, comte d’Auxerre, reconnaît que la justice de la forêt de Panfol appartient à l’abbaye de Molême, ainsi que la propriété de celle de Nitry; et que c’est à tort que son prévôt de Cruzy, ayant saisi des voleurs dans la forêt de Panfol, les fit pendre à Cruzy, et que ses propres forestiers avaient chassé ceux de l’abbaye de la forêt de Nitry. ?? Ego Petrus, comes Autissiodori et Tornodori, notum facio universis, quod cum auctoritate apostolica abbas et monachi Molismenses traherent me in causam de eo quod Haimo, prepositus meus de Crusiaco, quosdam latrones captos in nemore de Panfo, apud Crusiacum castrum meum suspendit. Cujus nemoris justiciam cum ipso nemore idem monachi ad se pertinere dicebant. Preterea, conquerebantur de hoc quod forestarios meos misi in nemore ipsorum de Neintriaco, et quod de ipso nemore ejeci forestarios eorumdem. Cum, igitur, ipsis fratribus nollem injuriam inferre, neque dampnum, de utraque querela feci veritatem diligenter inquiri, et per enquestam legitime factam inveni quod dicta justitia nemoris supradicti est ipsorum monachorum et ecclesie Molismensi. Unde tam captionem quam suspensionem latronum quos supra nominavi, abbati Molismensi per Johannem Columbum, ballivum meum, feci emendari; et per prepositum memoratum de forestariis nemoris de Neintriaco in enquesta inveni quod nullum forestarium ibi habere debeo, et quod idem nemus totum quitum est monachorum, et ipso pro voluntate sua ponere forestarios suos debent, unde quid inde prius feceram. scilicet de forestariis meis positis in nemore et de suis ejectis feci eis similiter emendari, ac per hoc recognovi sepedictis monachis in utraque querela injuriam me fecisse. Quod ut ratum habeatur, presentem paginam sigilli mei munimine roboravi. Actum, anno Gracie Mº CCº XIº, mense marcio. Cartul. de l’abbaye de Molême; Ms XIIIe siècle, t. II, Fº 10 Vº; Arch. de la Côte-d’Or. 116 1212, AOÛT. Lettre de Guillaume, évêque d’Auxerre, portant que le roi Philippe-Auguste l’a dispensé, sa vie durant, de l’accompagner à l’armée. ?? W., Dei gracia Autissiodori episcopus, omnibus presentes litteras inspecturis, salutem in Domino. Noveritis quod nos confitemur debere domino nostro Philippo, regi Francorum illustri, exercitum suum, sicut commune episcoporum et baronum debet, et illum de cetero per nostros milites, sicut alii, faciemus. Idem enim dominus rex personam nostram a servicio exercitus quamdiu vixerimus relaxavit. Et nos pro hac relaxatione et pro amore ipsius et gratia habenda, concedimus et volumus quod ipse de proventibus regalium nostrorum quos percepit usque ad festum Sancti-Johannis-Baptiste nuper preteritum, retineat pro sua voluntate. Super eo autem quod exinde retinebit, ipsum vel heredem suum, vec alium pro ipso in causam per nos vel per alium non trahemus et relaxabimus interdictum. In cujus rei memoriam, presentes litteras fecimus annotari et sigilli nostri munimine roborari. Actum, apud Meledunum, anno Domini Mº CCº XIIº, mense augusto. Trés. des Ch., J. 260, nº 2. - D. Bouquet, XVII, p. 771. 117 1212, OCTOBRE. Pierre, comte d’Auxerre, déclare avoir donné aux habitants de Tonnerre un pâtis pour l’ntilité commune. Il leur permet aussi de vendanger à leur gré, du consentement de la communauté, de son prévôt et des quatre élus. Ils pourront avoir des garde-vignes et des messiers. Enfin, il promet de ne point arrêter les charrettes des gens qui viendront à Tonnerre pour leurs affaires, etc. ?? Ego Petrus, comes Autissiod. et Tornodori, notum facio universis, presentibus et futuris, quod donavi et concessi burgensibus de Tornodoro Pasticium ad communem utilitatem ville, et ad communem usum. Concessi etiam eis quod, quando voluerint vindemiare poterunt per communem assensum ville et prepositi mei et quatuor burgencium electorum; et si prepositus communi assensui ville et quatuor burgencium electorum resisteret, ipsi nichilominus, si commune bonum ville imminere viderint, vendemiabunt. Preterea concessi eis quod ipsi poterunt mittere custodes in vineis et in bladis per communem assensum ville et prepositi, et quatuor electorum; et si prepositus communi bono ville resisteret, burgenses et quatuor electi nichilominus custodes in vineis et bladis instituent et destituent, si viderint expedire. Concessi etiam eis quod non capiam vel capi faciam quadrigas vel aurigas qui venient pro aliqua negociatione facienda, pro aliquo negotio quod mihi emerserit sive de fortalicia, sive de alio. Actum, anno Domini millesimo ducentesimo duodecimo, mense octobri. Orig.; Arch. de la ville de Tonnerre. - Chartes et titres anciens des habitants de Tonnerre, Auxerre, 1630, p. 67. 118 1212, OCTOBRE. Pierre, comte d’Auxerre, qui est gardien des foires de l’abbaye Saint-Michel, veut réparer les violences commises envers les marchands qui y étaient venus. Il remet ses gens coupables de ce méfait aux mains des officiers du monastère pour y faire satisfaction. ?? Ego Petrus, comes Autissiodori et Tornodori, notum facio universis presentibus et futuris, quod habeo in conductu meo nundinas monasterii Sancti-Michaelis Tornodorensis, et omnes ad illas euntes et ab illis redeuntes. Contigit autem quod servientes mei, peccatis suis exigentibus, nundinis dicti monasterii violentiam intulerunt. Commissione et violentia eorum cognita, eos statim ad dictum monasterium remisi ut ei a servientibus meis condigna fieret satisfactio. Actum, anno Domini Mº CCº XIIº, mense octobri. Cartul. de Saint-Michel, G, Fº 11 Vº; Bibl. de Tonnerre. 119 1212, NOVEMBRE. L’official de Sens atteste que Hulduin de Cérilly a vendu à l’abbaye Saint-Rémy les maisons, places et cens qu’il possédait dans la cité de Sens, et tout ce qui lui appartenait hors de la cité dans la paroisse Saint-Romain, à l’exception d’un petit fief. Il a vendu aussi à l’abbaye une rente sur la grange de Collemiers et tout ce qu’il possédait à Villeroy, etc. ?? Magister Philippus, curie Senon. officialis, omnibus presentes litteras inspecturis, in Domino salutem. Noverint universi quod Hulduinus de Ceriliaco, miles, in presentia nostra constitutus, recognovit se vendidisse venerabili viro Fulconi, abbati et conventui Sancti-Remigii Senonensis, omnes domos, plateas, censum et quicquid habebat infra muros civitatis Senonensis, et quicquid habebat extra muros dicte civitatis, in parrochia Sancti-Romani; in domibus, plateis, censu, excepto quodam feodo quinque solidorum quod Villanus de Curtiniaco tenet, sicut dicitur, ab eodem Hulduino, et excepto heberiagio que idem miles tenebit, quamdiu vixerit. Post mortem, vero, suam ad memoratam ecclesiam libere revertentur. Recognovit etiam se vendidisse eis redditum quem percipiebat in eadem ecclesia in festo Beati-Remigii, et modium bladi quem recipiebat in granchia dicte ecclesie apud Columbarios; et quicquid habebat apud Vileroi, tam in feodo quam in proprio, et feodum quod tenebat a memorata ecclesia apud Vicum-Novum pro quadrigintis libris parisiensib., a festo Omnium-Sanctorum nuper preterito in quinque annos reddendis. Hanc autem venditionem fecit et voluit Johanna, uxor ejusdem militis, cum marito suo, et fiduciaverunt in manu nostra dicti Hulduinus et Johanna se debitam guarantiam super his omnibus dicte ecclesie portaturos, et quod nec per se nec per alios super predictis dictam ecclesiam molestabunt, nec in eis aliquid de cetero reclamabunt. Quod autem coram nobis recognitum est ad peticionem partium sine alterius prejudicio sub sigillo curie Senonensis testificamur. Actum, anno Gratie millesimo ducentesimo duodecimo, mense novembri, die mercurii post octavam Beati-Martini. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds Saint-Pierre-le-Vif. - Saint-Rémy de Sens, L. XXI. 120 1213. Jocelin d’Avallon confirme, comme seigneur féodal, le don fait par feue dame Clémence, sa tante, à la maison des Hospitaliers de Pontaubert, du droit de prendre une charretée de bois mort dans ses bois de Vaupitre, etc. ?? Ego Jocelinus de Avalone, miles, notum facio omnibus, presentem paginam inspecturis, quod domina Clementia, cujus ego Jocelinus fui nepos, dedit et concessit, pro remedio anime sue, Deo et fratribus sancte domus Hospitalis Pontis-Herberti usum unius quadrige in nemoribus mortuis de Valpitre, imperpetuum, et roortas et ea que necessaria sunt ad aratra domus hospitalis Pontis-Herberti, et tria sextaria avene que sunt ultra rivum apud domum Lamberti, et duodecim denarios censuales ibidem. Hoc etiam donum et helemosinam ego, Jocelinus, de cujus chasamento est, laudavi. Ut hoc ratum et inconcussum habeatur, presentem paginam sigilli mei munimine roboravi. Actum, anno Gratie Mº CCº XIIIº. Orig.; Arch. de l’Yonne; Fonds de la Commanderie de Pontaubert. 121 1213, AOÛT. Guillaume, évêque d’Auxerre, atteste qu’Etienne Pourrain a donné en mourant à l’abbaye de Crisenon, un étal dans le marché d’Auxerre où l’on vend les souliers. ?? Willelmus, Dei gracia Autissiod. episcopus, omnibus præsentes litteras inspecturis, in Domino salutem. Noverint universi quod in presentia nostra constitutus, bonæ memoriæ Stephanus Porreni, laborans in extremis, ob remedium animæ suæ, in perpetuum dedit elemosinam monasterio de Crisenone staulum unum in foro Autissiod., in quo venduntur sotulares. In cujus rei memoriam, presentes litteras fecimus annotari et sigilli nostri munimine roborari. Actum, anno ab incarnatione Domini Mº CCº tercio-decimo. D. Viole, Gesta episcop. Autiss., t. II, Fº 299; Bibl. d’Auxerre, Ms nº 127. 122 1213. Echange entre Milon, comte de Bar, et Hervé, comte de Nevers, de la terre de Pothière contre celles de Vergigny et de Rebourseaux. ?? Ego Milo, comes Barri, omnibus notum facio presentibus et futuris quod ego cum karissimo domino meo, H. illustri comite Nivernensi, Alexandra, uxore mea, et Galcherio, filio meo, laudantibus et concedentibus, commutavi terram et dominium quos in terra Poteriarum habebamus, pro terra quam ipse comes habebat apud Varginiacum et Reborsellum, et pro illis quas apud Booliacum ipse comes habebat, que de dicta terra movebant: ita videlicet, quod ego de dicto comite dictam terram de Varginiaco scilicet et de Reborsello et de Booliaco tenebo, sicut ante de ipso tenebam dictam terram et dominium que in dicta terra Poteriarum habebam. Preterea, sciendum est quod homines dicte terre de Varginiaco scilicet et de Reborsello et de Booliaco usagium suum in nemoribus et in aliis habebunt, sicut habebant quando dictus comes Nivernensis terram sepedictam tenebat. Quod ut ratum permaneat, presentes litteras sigillorum nostrorum munimine fecimus roborari. Actum, apud Maers, anno Gracie Mº ducentesimo tercio-decimo. Arch. de la Côte-d’Or, Cartul. du comté de Tonnerre, Fº 48 Vº. 123 1212 [1213], 16 JANVIER. L’official de Sens, après instruction suffisante, adjugea aux moines de l’abbaye de Saint-Pierre-le-Vif la forêt de Villerraer sur Sognes, que la dame de Trainel leur contestait, et dont les serviteurs avaient commis des voies de fait envers un des moines. ?? Magister Philippus, curie Senon. officialis, omnibus presentes litteras inspecturis in Domino salutem. Noverint universi quod vir venerabilis abbas et conventus Sancti-Petri-Vivi Senon., proposuerunt in jure, coram nobis, quod nobilis mulier Ida, domina Trianguli, violentiam eis intulerat servientes eorum ejiciendo de nemore suo de Vilerraer sito in parrochia de Ciconiis. Procurator autem domini, ex adverso respondit quod abbas et conventus non poterant nemus illud essartare, nec dare ad essartandum, quia suum erat nemus et justiciam et grueriam habebat in eodem. - Abbas, vero, et conventus penitus hoc negarunt. Tandem, testibus hinc inde receptis, attestacionibus publicatis, rationibus et allegationibus utriusque partis auditis et plenius intellectis: de prudentum virorum consilio adjudicavimus abbati et conventui dictum nemus liberum ab omni grueria, et justicia quam dicta domina petebat in eodem. In cujus rei memoriam et testimonium, presentem cartam appositione sigilli curie Senonensis fecimus roborari. Actum, anno Gracie Mº CCº duodecimo, die mercurii post festum Beati-Hylarii. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds de l’abbaye de Saint-Pierre-le-Vif. (Mission de Versailles). - Sognes. 124 1212 [1213], 9 FÉVRIER. Quatre marchands de bois reconnaissent, devant l’official de l’archidiacre de Sens, avoir acheté de l’abbé de Sainte-Colombe de Sens la coupe de toute la forêt que cette abbaye possédait à Villeperrot, pour mille livres parisis, payables en cinq années. Les acquéreurs donnent pour caution 29 personnes. ?? Magister Giraudus, curie archidiaconi Senon. officialis, omnibus presentes litteras inspecturis in Domino salutem. Notum facimus universis quod Garnerius li Beges de Donna-Maria, Petrus et Willelmus, frater ejus, de Footis et Hugo Lupus, nobis presentibus recognoverunt se emisse a domino et venerabile viro Helia, abbate Sancte-Columbe Senonensis, totum nemus ejusdem ecclesie quod habebat desuper Villa-Patricii in foresta, pro mille libris parisiensibus infra quinque annos a festo purificationis Beate-Marie nuper preterito dicto abbati, vel ejus mandato, terminis subnotatis, apud Sanctam-Colombam pacifice persolvendis, videlicet, infra quindenam Pentecostis proximo futuram, novies-viginti libras; secundo autem anno, eodem termino ducentis libris et centum solidis; tercio quoque anno similiter eodem termino ducentis libris et centum solidis; quarto autem anno, eodem pariter termino, ducentis libris et centum solidis; quinto et ultimo anno et termino sepedicto ducentis libris et centum solidis. Infra autem quinque annos predictos totum nemus abscindetur et asportabitur per omnia et ex toto, sicut firmiter promiserunt hec quoque omnia predicti G. P. W. et H., coram nobis juraverunt se bona fide atque legitime firmiter servaturos, et quod ad ea observanda in totum eorum quilibet teneretur. Constituerunt etiam quilibet eorum in totum de hiis omnibus firmius observandis plegios subnotatos, videlicet Galterus de la Falesa... (Suivent les noms et surnoms de 29 individus avec l’indication de leurs pays respectifs) . . . qui omnes fiduciaverunt coram nobis quod si predicti G. P. W. et H., vel eorum aliquis, in aliquo de predictis deficeret, et ipsi infra octo dies postquam super hoc essent ammoniti, vel hoc esset eis in domibus propriis intimatum, gagia sufficientia super deffectu traderent, vel captionem tenerent apud Sanctam-Columbam vel Senones, ubi dominus abbas hoc eis eligeret injungendum. Nos, autem, quod audivimus et factum fuit coram nobis, ad petitionem partium et omnium predictorum, sub sigillo curie archidiaconi Senonensis, presentibus testificamus. Actum, die veneris ante dominicam qua cantatur «Invocavit me,» anno Gracie millesimo ducentesimo duodecimo. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds Sainte-Colombe. - Villeperrot. 125 1213, MAI. Charte attestée par Blanche, comtesse de Troyes, et relatant que la dame Frassende de Courgenay a accordé aux moines de Vauluisant que leurs bestiaux pourront aller dans ses bois et ses terres, à charge de servitude réciproque pour elle et les habitants de Courgenay. ?? Ego Blancha, comitissa Trecensis, palatina, notum facio universis presentibus pariter et futuris quod diu fuit discordia inter abbatem et monachos Vallislucentis, ex una parte, et Frassendam de Corgenaio et liberos ejus, ex altera, super hoc quod monachi dicebant se habere pasturagium omnibus pecoribus et animalibus ecclesie in omnibus nemoribus et terris dicte Frassendis et liberorum ejus, et hominum eorum: Quod dicta Frassendis et ejus filii negabant et dicebant quod ipsi, et eorum homines de Corgenaio, habebant pasturagium ad omnia sua animalia in omnibus nemoribus et terris monachorum, et glandem ad porcos suos. Conquerebatur etiam utraque pars, dampna multa sibi facta fuisse super querelis istis. Erat etiam discordia inter ipsos super quadam nemoris particula quam utraque pars affirmabat esse suam. Super hiis omnibus fuit facta pax et concordia inter ipsos, de communi utriusque partis assensu, in mea presentia, in hunc modum. Omnia animalia magna et parva ecclesie Vallis-lucentis ibunt amodo in perpetuum per omnia nemora et terras predicte Frassendis et ejus filiorum, et hominum eorum, ubique infra unam leucam ab abbatia, sine dampno segetum et pratorum. Similiter, omnia animalia predicte Frassendis, et filiorum ejus et hominum eorum de Corgenaio, ibunt per omnia nemora et terras monachorum Vallislucentis, ubique infra unam leucam ab abbatia, sine dampno segetum et pratorum. Sed in pasnagio nemorum nichil habent dicta Frassendis et liberi ejus, nec homines eorum, sed totum remanet monachis; ita, videlicet, quod monachi sua nemora tempore glandium poterunt custodire, et tunc in tempore glandium, videlicet ab Exaltatione Sancte-Crucis usque ad Natale non intrabunt porci dictorum Frassendis et filiorum ejus, vel hominum eorum, nemora ecclesie Vallislucentis. Et sciendum quod utraque pars sua nemora de novo incisa poterit custodire ab animalibus, tantum quantum usitatum est in terra mea nemora de novo decisa custodiri. Dampna, quidem, que utraque pars exigebat remaneret quita hinc inde. De illa nemoris particula super qua erat contencio statutum fuit et concessum, hinc inde, quod illud mitterem et facerem abonari et dividi jus ecclesie a jure sepedicte Frassendis et filiorum ejus; et ego illud misi de assensu partium dilectos et fideles meos Gaufridum de Mota et Petrum de Boy, qui duo illa nemora, per testimonia proborum hominum de patria illa, diviserunt et metas ibidem fixerunt ex parte mea, et perpetuo statuerunt, ita quod a metis illis nemus ex parte Corgenaii remanet jam dicte Frassendi et filiis ejus, et ex parte abbatie remanet monachis et ecclesie Vallislucentis. Hanc, itaque, pacem predicti abbas et monachi concesserunt. Similiter, prescripta Frassendis, et ejus filii et filia Johannes, videlicet, Berthelotus, Guiotus et Agnes, eamdem pacem concesserunt et fiduciaverunt, et dederunt me plegiam super quicquid de me tenent usque ad sexaginta libras de ista pace inviolabiliter observanda. Similiter, monachi dederunt usque ad sexaginta libras plegios Johannem le Biau et Belengarium de Nogento, de hac pace firmiter tenenda. In cujus rei memoriam et confirmationem, presentem cartam notari feci et sigilli mei munimine roborari. Datum, Trecis, anno Gratie millesimo ducentesimo tercio-decimo, mense maio. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds Vauluisant. - Courgenay. 126 1213, MAI. Donation, à l’abbaye Saint-Rémy de Sens, par Foulques de Miry et sa femme, d’un droit de commendise qu’ils avaient sur les hommes de Vinneuf appartenant à l’abbaye. ?? Magister Philippus, curie Senonensis officialis, omnibus presentes litteras inspecturis, in Domino salutem. Noverint universi quod Fulco de Meriaco, miles, et Felitas, uxor ejus, in presencia nostra constituti quitaverunt et in perpetuam elemosinam donaverunt ecclesie Sancti-Remigii Senonensis quandam commendisiam quam dicebant se habere super homines ejusdem ecclesie de Viconovo; fide prestita promittendo quod per se vel per alios in posterum super hoc questionem......... aliquid reclamabunt. Actum, anno Gracie millesimo ducentesimo tercio-decimo, mense maii. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds Saint-Rémy. 127 1213, 6 MAI. Guillaume, comte de Joigny, promet de garder les conventions qu’il a jurées au sujet du fief de La Ferté-Loupière, avec le comte de Sancerre qui le lui a donné à titre d’engagement. ?? Ego Villermus, comes Jovigniaci, notum facio universis, præsentes litteras inspecturis, quod ego conventiones illas quæ sunt inter me et dilectum et fidelem meum, Willelmum, comitem Sacri-Cesaris, super Firmitate-de-Loparia, quam idem comes mihi invadiavit, sicut in dominæ meæ comitissæ Trecensis et dicti comitis litteris continetur, fiduciavi et juravi pariter, bona fide, tenendas, et de illis tenendis dictam dominam meam magna precum instantia erga comitem Sacri-Cesaris pro me plegiam obligavi. Si, vero, in illis tenendis ego, vel hæredes mei, aliquo modo deficeremus, precor charissimam dominam meam B., comitissam Trecensem et Th. filium ejus, vel illum qui tenebit comitatum Campaniæ, quicumque ipse fuerit, ut ad illas tenendas me compellant vel hæredes meos licite, et sine contradictione. Concessi etiam et adhuc concedo, quod, si pro prædicta plegeria aliquod damnum incurrerint in futurum, inde se capiant ad feodum quod de ipsis teneo sine meffacere et sine fidem mentiri. In cujus rei testimonium, præsentem cartam feci fieri et sigilli mei munimine roborari. Actum, Trecis, anno ab incarnatione Domini, millesimo ducentesimo tredecimo, mense maio, pridie nonas ejusdem mensis. Chantereau-Lefebvre, Traité des fiefs, preuves, p. 47. 128 1213, JUIN. Erard de Brienne, étant sur le point de partir pour le pèlerinage des Albigeois, ratifie la délimitation des deux forêts des Alues et de Saint-Loup, celle-ci appartenant à l’abbaye de Dilo. - Liste d’un grand nombre de témoins de la délimitation. ?? Ego Erardus de Brana, notum facio universis, presentibus pariter et futuris, quod ego, ingressurus iter peregrinationis Albigensis, laudavi, concessi et volui in perpetuum metacionem nemoris Alodiorum et nemoris quod dicitur Sancti-Lupi, quod est ecclesie Deiloci, secundum distinctionem metarum inter duo nemora positarum. Hanc autem metationem paulo ante legitime factam per dominum meum, nobilem virum Galcherum de Joviniaco et me et Petrum, militem, de Linant et Philippum, generum ejus, ex una parte; et abbatem Deiloci, ex altera, juraverunt in presentia Garnerii, abbatis Deilocensis et Renaudi de Venesiaco, a domino meo, jam dicto Galchero de Joviniaco missi, et servientis mei Willelmi Parisiensis Symon de Seant, qui tempore metacionis dicte foreste erat prepositus in dicta villa domini mei sepedicti Galcheri et Galterus Dux, qui tunc similiter erat prepositus meus, et Theobaldus Bornus; Christianus Pertuisez; Galterus Borge; Petrus Chevaliers; Felix, forestarius canonicorum Deiloci; Frater Ricardus, Jacobus de Haie. Sciendum etiam quod dicti homines per juramenta sua metas inter duo dicta nemora, secundum quod predictum est juste et racionabiliter posuerunt. Actum, anno Gratie millesimo ducentesimo tercio-decimo, mense junio. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds de l’abbaye de Dilo, L. I. 129 1213, 5 JUIN. Hugues de Lourcy, ses fils et sa fille, approuvent la donation faite par feue Gila, dame de Lourcy, à l’abbaye de Pontigny, de 10 sous de rente sur le péage de Rouvray. ?? Ego Hugo, dominus de Lourci, notum facio presentibus et futuris, presentes litteras inspecturis, quod Gila, uxor mea, quondam domina de Lourci, dedit in perpetuam elemosinam Deo et Beate-Marie Pontiniacensis, in pedagio suo de Roverai quod ad se pertinebat in capite, X solidos de primis nummis annis singulis percipiendos a quibuscunque personis Pontiniacenses voluerint. Hanc autem donationem ego Hugo, et duo filii mei Jacobus et Hugo, et Adelina, filia mea, benigne concedentes, laudavimus. Ad majorem igitur firmitatem, presens scriptum sigilli mei munimine insigniri fecimus. Actum, anno Domini Mº CCº XIIIº, nonas junii, in capitulo Pontiniacensi. Orig., scellé du sceau du sire de Lourcy, représentant un écu fascé de 5 pièces, au lion rampant; contre-sceau: un arbre; Arch. de l’Yonne, Fonds Pontigny, L. LVI. 130 1213, AOÛT. Jean des Barres rapporte comment les habitants de Saint-Georges prétendaient avoir droit de pâturage dans les bois de Montboulon, appartenant à l’abbaye de Saint-Marien, qui s’y opposait; et comment Miles de Noyers et ses hommes, d’une part, et les moines de l’autre, ont mis l’affaire entre les mains d’Arnoul, abbé de Saint-Pierre, et de trois chanoines de la cathédrale, Les juges ont enfin condamné les habitants et maintenu les droits de l’abbaye. ?? Ego Johannes de Barris, notum facio omnibus presentes litteras inspecturis, quod, cum homines de Sancto-Georgio in nemore de Mombolon, quod est ecclesie Sancti-Mariani Autissiodorensis, animalibus et pecoribus suis de jure et consuetudine pasturam se debere habere dicerent, et vellent habere, abbate et canonicis Sancti-Mariani vehementer contradicentibus et id negantibus, tandem, dominus Milo de Noeriis et homines illi, ex una parte, abbas et canonici, ex altera, compromiserunt in discretos viros Arnulfum, abbatem Sancti-Petri, Eustachiam, sacristam Sancti-Stephani, magistrum Willelmum de Vienna et magistrum Bertrannum, canonicos Autissiodorenses; promittentes, sub pena quadraginta librarum, se ratum habituros quicquid ipsi super predicta causa judicarent. Cum ergo pars utraque testes quos et quot voluerit produxisset, et productioni testium renunciatum esset utrinque, predicti viri, testes productos examinantes diligenter, et dicta eorum considerantes attentius, causam ipsam ecclesie Sancti-Mariani per diffinitivam sententiam adjudicaverunt, hominibus de Sancto-Georgio super pastura quam requirebant perpetuum silentium imponentes. Ideoque ego, nolens quod ecclesia Sancti-Mariani super hoc amplius molestetur, sententiam a supradictis arbitriis promulgatam ratam habeo, et ab hominibus de Sancto-Georgio faciam firmiter observari. Et ut hoc ratum et firmum permaneat, hujus facti processum ad memoriam tam presentium quam futurorum presenti pagine commendavi, et ipsam sigilli mei impressione confirmavi. Datum, anno Verbi incarnati Mº CCº tercio-decimo, mense augusto. Orig., scellé du sceau de Jean des Barres, représentant un large écu à la croix ancrée; Arch. de l’Yonne, Fonds de l’abbaye de Saint-Marien, L. XXXIX. 131 1213, SEPTEMBRE. Guillaume, comte de Sancerre, donne des détails sur les conditions que le prieur de Senan a imposées pour l’abonnement de quatre femmes de sa seigneurie qui ont épousé quatre hommes de la sienne. ?? Ego Willelmus, comes Sacri-Cesaris, omnibus ad quos presentes littere pervenerint, salutem. Noverint universi quod Robertus, prior de Senam, quatuor uxores, quas quatuor mei ligi homines desponsaverunt, scilicet isti: Stephanus Petauz, Guillelmus Rapina, Philippus, gener ejusdem et Stephanus Arous, abonavit ad abonamentum octo solidorum, ad festum Beati-Remigii persolvendorum, et nisi ad terminum prefixum reddiderint monachi de Senam poterunt gagiare pro emenda. Et est tale abonamentum quod uxor Stephani Petant reddet monachis tres solidos; uxor Guillelmi Rapine, duos solidos; uxor Philippi, generis ejusdem, XII denarios; uxor Stephani Arous, duos solidos. Et de uxoribus moiteriorum qui sunt inter me et heredes de Chaumani quod tallia que fiet super eos facta erit per meum prepositum, et per maiorem prioris, et per prepositum heredum de Chaumani. Ego et heredes de Chaumani habebimus medietatem; prior de Senam habebit alias. Homines moiterii sunt isti qui habent uxores monachorum, Bardins li Muniers et Gaufridus, frater ejus; Amioz et Petrus, gener Poivoit. Sciendum vero est quod super uxorem relictam Amenfreii Roichedent, hominis monachorum, fiet tallia a maiore prioris et a meo preposito, donec pueri remanentes parciantur. Et nisi ad prefixum terminum talliarum et abonnamentum reddiderint monachi, licebit prefatis monachis predictos homines gagiare pro abonamento et emenda. Insuper, notandum est quod Johannes, filius defuncti Benedicti, homo ligius est monachorum. Et ego habebo primum heredem qui ab illo egredietur. Preterea sciendum est quod quando aliquis vel aliqua de abonatis vel talliatis morietur, ego, et prior de Senam, pueros remanentes parciemur et unicuique pars sua cum possessionibus integre remanebit. Et ut ratum habeatur, sigilli mei munimine roboravi. Actum, anno Domini Mº CCº XIIIº, mense septembris. Cartul. de Molême, XIIIe siècle; t. II, Fº 117 Rº; Arch. de la Côte-d’Or. 132 1213, OCTOBRE. Guillaume de Passy et sa femme, étant en présence de l’archevêque de Sens, vendent au Chapitre dudit lieu, moyennant 140 livres et 100 sous de Provins, toutes les dîmes de Villeneuve-le-Roi que cette dernière avait reçues en dot de son père. ?? Petrus, Dei gracia Senon. archiepiscopus, omnibus presentes litteras inspecturis, in Domino salutem. Noverint universi quod Willelmus de Paciaco, miles, et Agnes, uxor ejus, in presentia nostra constituti omnes decimas quas habebant in territorio Villenove-Regis, que ab Ansello de Malo-Nido, milite, date fuerant in maritagium eidem Agneti, filie sue, pro septies-viginti libris et centum solidis pruvinensibus, recognoverunt se capitulo Senonensi vendidisse, fide prestita promittentes quod per se vel per alios nullam in posterum super hoc questionem movebunt, immo garantiam debitam capitulo supradicto portabunt. Hanc autem venditionem dicti Willelmus et uxor ejus debent a liberis ejusdem eidem Anselli, quando ad annos discretionis pervenerint, et a domino de cujus feodo decime movent supradicte, et ab aliis a quibus debebunt facere laudari, et super hoc Petrus de Boiaco, dictos Ansellus et Droco de Torigniaco, milites, qui presentes erant, se plegios obligarunt. In cujus rei memoriam et testimonium, presentem cartam appositione sigilli nostri fecimus communiri. Actum, anno Gracie Mº CCº terciodecimo, mense octobri. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds du Chapitre de Sens, G 1421. 133 1213, 13 NOVEMBRE. Le pape rapporte que le maire et les pairs de Sens, qui s’étaient emparés des biens d’un homme défunt de l’abbaye Saint-Pierre-le-Vif, furent excommuniés par l’official et que, loin de réparer les torts qu’ils avaient causés, ils arrêtèrent plus de 12 des hommes de l’abbaye et persistèrent dans leur mauvaise conduite. Le pape prescrit à N.......... de les frapper de nouveau de la peine d’excommunication, qui sera maintenue jusqu’à entière satisfaction. ?? Significavit nobis venerabilis frater noster, archiepiscopus Senon., quod, cum dilectus filius abbas Sancti-Petri-Vivi, olim bona quondam Menardi defuncti hominis ecclesiæ suæ, tanquam res proprias et sibi debitas accepisset, et ipsas ad mandatum maioris et parium Senonensis reddere, vel recredere non curasset, ipsi homines ecclesiæ jam dictæ, auctoritate propria, capere præsumpserunt; et licet postmodum, ad mandatum dilecti filii P., officialis præfati archiepiscopi, restituerint viros illos. Quia tamen, post hæc dicti cives admoniti sæpius recusarunt abbati prædicto injuriam de captione suorum hominum emendare, prout idem officialis per sententiam definivit, excommunicavit officialis eosdem. Propter quod ipsi plusquam duodecim homines ecclesiæ Sancti-Petri capere iterum præsumpserunt, ipsos Senonis in carcerem detrudentes, quos quia pluries requisiti reddere, vel recredere noluerunt; denuo dictus officialis eos excommunicationis pœnæ subjecit, et civitatem Senonensem in qua tenebantur in carcere religati homines ecclesiæ memoratæ, supposuit interdicto. Consequenter, vero, dicti cives propter suam contumaciam manifestam, de qua respondere in Senonensi curia contempserunt, occasionem frivolam præteredendo: et quia noluerunt securos reddere homines ecclesiæ Sancti-Petri, sicut per officialis præfati sententiam fuerat definitum; necnon et quia reddere noluerunt res cujusdam feminæ ipsius ecclesiæ, quas ceperant; iterato per dictum officialem insuper triplici excommunicationis laqueo sunt astricti, sicque tam gravi pœnæ quinquies subjici meruerunt. Postmodum, autem, ad partes illas accedens, dilectus filius R., tituli Sancti-Stephani in Cœlio Monte, presbyter cardinalis, apostolicæ sedis legatus, et coram se utramque partem faciens præsentari, præscriptis maiori et paribus, recepto prius ab ipsis corporaliter juramento, quod mandatis ejus in omnibus, et per omnia obedirent, beneficium absolutionis impendit, præcipiens eis firmiter, in virtute præstiti juramenti, quod ecclesiæ prædictæ captos homines liberarent, et emendas tribuerent, ac insuper de solvendis excommunicationum emendis, nec non et de restituendis integre universis quæ restituenda forent, fidejussores idoneos exhiberent, sicut præsentatæ nobis ipsius legati litteræ continebant. Ipsi, vero, licet homines liberarint, spreta tamen postmodum, in suarum periculum animarum religione præstiti juramenti, mandatum ipsius cardinalis implere de faciendis emendis, et fidejussionibus exhibendis penitus contempserunt, sicut per litteras executorum præfati legati nobis constitit manifeste. Cum, igitur, cardinalis prædictus in negotio crucis dominicæ promovendo multipliciter occupatus, decisioni hujus causæ non valeat absque dispendio interesse; nec velimus tantam contumaciam, totque injurias, quæ asseruntur Christi ecclesiæ irrogatæ, surdis auribus pertransire; volentes etiam dictorum maioris et civium spirituali periculo precavere; discretioni vestræ per apostolica scripta præcipiendo mandamus quatenus, nisi dicti maior et pares emendas fecerint, et de solvendis emendis et restituendis integre universis, quæ propter hæc restituere tenebuntur, fidejussores idoneos dederint archiepiscopo memorato, prout eis dictus cardinalis præcepit sub debito præstiti juramenti, vos ipsos auctoritate nostra in priores excommunicationum sententias, appellatione postposita, reducatis; facientes easdem cum interdicti sententia, usque ad satisfactionem congruam, inviolabiliter observari. Si, vero, præscripti maior et pares prædicta fecerint universa, sicut superius est expressum, audiatis, quæ partes hinc inde contra suprascriptas sententias, vel pro ipsis duxerint proponenda; et si forsan infra certum tempus, quod eis duxeritis præfigendum, legitime, vobis constiterit injuste fuisse latas sententias antedictas, ipsos cives, ac fidejussores eorum ab emendis penitus absolvatis, et faciatis eis congrue satisfieri de injuriis irrogatis. Alioquin, tam ipsos quam fidejussores eorum ad satisfaciendum plenarie de injuriis, et emendis, et restituendum omnia, quæ propter hoc restituere tenebuntur, per censuram ecclesiasticam, appellatione postposita, compellatis. Quod si non omnes, etc. duo vestrum, etc. Tu denique fili abbas, etc. Datum Laterani, Idib. novemb. Pontificatus nostri, anno XVI. Innocentii III Epistolæ, a Fr. Bosqueto, 1635, in-fº, p. 659. 134 1213, DÉCEMBRE. Quatre arbitres prononcent sur le différend élevé entre le Chapitre d’Auxerre et Milon d’Arrant et Renaud de Souilly, au sujet de droits d’usage dans le bois de Froisnetum. Les chevaliers sont déboutés de leurs prétentions, et leurs hommes seuls auront le droit de faire paître leurs troupeaux et de prendre les racines des arbres morts appelés souches. Quant à l’usage du bois, ils pourront seulement couper des branches la veille de Noël, etc. - Les chevaliers n’ont pas de sceaux. ?? In nomine Patris et Filii et Spiritus-Sancti, amen. Nos, videlicet, Eustachius, sacrista; Philippus, archipresbiter Autissiodori; Narjotus Raphardi et Guido, frater ejus, milites, super dissentionibus de usuario nemoris de Froisneto que inter capitulum Autissiodorense, ex una parte, Milonem de Arranto et Renaudum de Soolli, milites, pro se et hominibus suis emerserant, ex altera, arbitri, sive dictores per compromissionem electi a partibus que et per juramenta militum firmata est et per penam quadraginta librarum utrinque vallata, de qua pena pro capitulo fidejusserunt Stephanus Hastiarius et Stephanus Bataille, de Parliaco; pro Milone, vero, Willelmus Grossus et Renaudus de Soolli, milites; pro Renaudo autem, Guido de Porta, miles; nos, inquam, quatuor arbitri, inquisicione nostra juxta formam compromissi bona fide facta, et omnibus rite actis, secundum formam condictam, formato pari assensu, dicto nostro concordi sentencia prononciavimus hoc modo: scilicet, quod milites predicti, Milo, videlicet, et Renaudus, in nemoribus predictis ad usus suos, vel domorum suarum, nullum jus vel usuarium habent omnino. Homines, vero, sui habent usuarium in eis ad pasturam, ad fulcheriam et ad radices arborum mortuas quas vulgo ceuchias appellamus. Preterea habent ibi usuarium, sed tantummodo in vigilia Nativitatis Domini, ad brenchias arborum, ita quod nec arbores cedere, nec excoronare, nec brenchias abscondere, nec eas ducere vel portare possunt, nisi ad proprias mansiones suas; et propter hoc usuarium solvere tenentur annuatim ecclesie Autissiodorensi consuetudinem constitutam. Ex ejusdem quoque arbitrii seu dicti sentencia decernimus quod milites supradicti, vel homines eorum, prohibere non possunt vel impedire capitulum quin de nemoribus prefatis vendat, extirpet et ad extirpandum dare possit; de terris quoque ad excolendum vel ad herbergandum quod voluerit, dummodo predictum usuarium posset hominibus remanere salvum in residuo cum usque ad hec tempora canonici, in loco illo suas prebendas percipientes, id sine contradictione fecisse noscantur, sicut inquisicione nostra est declaratum. Hoc arbitrium, sive dictum nostrum, sicut presenti pagine annotatum est, et presentium sigillorum munimine roboratum, tam a militibus, per juramenta sua, quam ab utraque parte per penam compromissam, inconcusse precipimus et inviolabiliter observari. Insuper, quia nos milites sigilla non habemus propria, recordacione dicti nostri facta coram domino nostro Willelmo, Autissiodorensi episcopo, illud notificamus; et protestamur eidem, simul cum coarbitris predictis nostris in ejus presentia constituti, ut inde litteras suas patentes conficiat ad munimen. Actum, mense decembri, anno Domini Mº CCº tercio-decimo. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds du Chapitre d’Auxerre, L. LXV. 135 1213, DÉCEMBRE. Pierre, comte d’Auxerre, rapporte un accord passé entre Ponce de Mont-Saint-Jean, d’une part, et les habitants de Vermanton, qui dépendaient de l’abbaye de Reigny, et la communauté du même lieu, de l’autre, au sujet de censives. Il en résulte que chaque habitant paiera annuellement, à Ponce, 6 deniers de cens. ?? Ego Petrus, comes Autisiodor. et marchio Namurcensis, notum facio universis, presentibus et futuris, quod, cum controversia verteretur inter Pontium de Monte-Sancti-Johannis et homines ecclesie Regniaci apud Vermentonem morantes, et ejusdem ville communitatem, super quibusdam censivis de terris, tandem inter ipsos compositum fuit in hunc modum: quod quilibet illorum hominum tenebitur reddere dicto Pontio sex denarios censuales, singulis annis, in festo Sancti-Johannis-Baptiste. Si quis, vero, dictos homines super hiis perturbaret vel vexaret, dictus Pontius eos tenetur garantizare et eorum dampna integre restituere. Et sciendum est quod si dictus Pontius ab hiis resiliret, ego teneor fidejussor ecclesie Regniaci, usque ad centum libras Pruvinienses eidem ecclesie reddendas infra quindenam postquam ab ea fuero submonitus; et si dicte ecclesie super hoc in aliquo existerem injuriosus, rogavi venerabilem patrem et dominum meum, Willelmum, Autisiodorensem episcopum, ut terram meam teneat interdicto suppositam donec a me dicte ecclesie plenius usque ad centum libras Pruviniensium satisfiat. Actum, anno Domini Mº CCº XIIIº, mense decembri. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds de l’abbaye de Reigny, L. II. 136 1213 [1214], JANVIER. Ascelin de Merry affranchit du droit de main-morte les habitants de Sacy qui possèdent des biens dans sa seigneurie. Il accorde aux laboureurs de sa propre terre des usages plus étendus qu’aux autres dans ses bois. Il donne aux habitants de la communauté de Sacy la faculté de prendre, au prix d’estimation, les coupes de ses bois. La dîme du vin est fixée au quinzième. La rente, par arpent planté à l’avenir, sera de 5 sous et un setier de vin, etc. ?? Ego Acelinus, dominus Merriaci, notum facio omnibus, tam presentibus quam futuris, presentes litteras inspecturis, quod, cum in hominibus de Saciaco, qui tenamenta aliqua a me tenebant, talem haberem consuetudinem, quod si sine herede decederent illa tenamenta, ad me per excasuram devolverentur, hanc consuetudinem et excasuram eisdem et eorum heredibus plenarie quitavi imperpetuum, ubicumque manserint, et omnibus qui predicta tenamenta aliquo titulo ab eis adquirentur, ita quod, si aliquis predictorum intestatus decesserit, ad propinquiorem generis ipsius, si presens sit, tenamentum vel tenamenta que defunctus a me tenuerit devolverentur. Si, autem, absens fuerit, commune Saciaci usque ad annum et diem predicta eidem reservabit nisi autem infra terminum nominatum venerit predicti domini voluntate traduntur, nisi peregre profectus fuerit ultra mare, vel in aliam longicam peregrinationem. Cultores, vero, terre mee proprie sine occasione colligent de omni nemore ad ligandum bladum; et eciam boscum necessarium ad aratra et harcas faciendas et aptandas. Ceteri, vero, homines ejusdem ville colligent de bosco mortuo tantummodo ad ligandum bladum. Preterea concessi communi ville usuarium suum in meo nemore sicco et cum duobus capiti capitibus ab aqua que Cora appellatur usque ad Odunum, et usque ad territorium de Saciaco. Concessi eciam communi ville et in bosco et in terra mea communes pasturas et aquas et lapides extrahendas, reddito capitali, et vias faciendas, ad consilium quator vel quinque prudentum virorum ejusdem ville; boscos, vero, meos qui continentur infra predictos terminos, ego, vel heredes mei, non possumus disrumpere quod ad boscum non remaneant; sed michi vel heredibus meis licebit vendere unum boscum post alium super terram, submonitis prius hominibus ville de mercato, qui mercatum, si voluerint, retinebunt; et condictum fuit quod si illi non vellent retinere pro precio, quod ego vel heredes mei possemus ab alio habere de ipso bosco, ego vel heredes mei faceremus nostram voluntatem. Quittavi presertim saccum et charretam debitos michi ad bladum portandum ad Regniacum vel Bassiacum, vel Arsiacum. Et quitavi cultoribus terre mee ordeum debitum pro avena ad bichetum autissiodorensem cumulatum. Famulus, vero, terre mee non poterit homines cogere de pane forestagii ultra precium trium denariorum. Quitavi autem communi ville Saciaci arpentum de vineis plantatis et plantandis in terra mea, pro sex denariis censualibus, et pro tribus denariis de guardia, et pro quinta-decima parte vindemie. Requisitus preterea famulus terre ab hominibus dicte ville, dabit eis licenciam vindemiandi, et sine contradictione reddet eis bannum, ad consilium prudentum virorum de Saciaco; et de cetero unam costam vinearum post aliam vindemiabunt. Predicti, vero, homines ville predicte tradent famulo, vel ministro terre, quintam-decimam partem vindemie; et si forte contigerit quod discordia super hoc oriatur inter famulum et dominum vinee: dominus vinee, vel ille qui in loco domini vindemiam observabit, prestabit corporale sacramentum quod bene, legitime et fideliter reddiderit quintam-decimam partem vindemie, et absque contradictione per juramentum suum sine campo et duello quitabitur. Preterea, homines ville predicte ministrum vel famulum appellabunt quod ipse recipiat suam partem; et si nollet recipere, in vinea dimitterent et relinquerent. Sane qui plantare vineam voluerit ab anno incarnationis Domini Mº CCº XXº, pro quolibet arpento dabit quinque solidos et unum sextarium vini servientibus. Presertim, famulus custodes vinearum jurare faciet coram hominibus de Saciaco quod pro posse suo vineas, fruges et messes legitime et fideliter observabunt. Preterea condictum fuit et concessum quod si dominus ville, vel famulus, non vellet placitare apud Saciacum, homines ejusdem ville non posset trahere vel ducere ultra Bassiacum, vel Lissiacum, vel Joux. Hoc etiam factum laudaverunt et concesserunt: Maria, uxor mea; Gaufridus, filius meus; Regina et Mabilla, filie mee et symon de Pratomartini, filius domine Nichole, de quo terram teneo nominatam. Rogavi, preterea, dominum meum, Willelmum, Autissiodorensem episcopum, quod si ab hiis convencionibus superius annotatis ego vel heredes mei, quod absit, vellemus resilire, in personas nostras excommunicationis et in terram nostram interdicti sentenciam promulgaret. Quod ut ratum sit et inconcussum permaneat, et in posterum robur obtineat perpetuum, ad peticionem meam et preces meas, reverendus pater et dominus, Willelmus, Dei gratia Autissiodorensis episcopus, presenti carte sigillum suum fecit apponi; necnon et vir nobilis dominus Milo de Noeriis, de cujus feodo terra predicta movet, suum similiter apposuit sigillum; et ego Acelinus, presentem paginam sigilli mei munimine roboravi. Actum, anno Verbi incarnati Mº CCº tercio-decimo, mense januario. Copie du XVe siècle; Arch. de l’Yonne; Fonds de l’abbaye de Reigny. - Sacy. 137 1213 [1214], JANVIER. Pierre de Joigny vend à l’archevêque de Sens tout ce qu’il possède à Saint-Julien-du-Sault, en hommes et en biens-fonds. ?? Ego Petrus de Jovigniaco, miles notum facio universis presentibus pariter et futuris, me vendidisse venerabili patri Petro, archiepiscopo Senonensi, quicquid, tam in hominibus quam in aliis rebus, apud Sanctum-Julianum tenebam, sicut villa Sancti-Juliani et Vallis-Guilleins ab invicem separantur, promittens....... super hoc ei et successoribus suis garantiam debitam portaturum. Quod ut ratum permaneat illesum, presentem cartam sigilli mei munimine roboravi. Actum, anno Domini Mº CCº XIIIº, mense januario. Orig.; Arch. de l’Yonne, G 515. 138 1213 [1214], JANVIER. Michel de Saint-Amatre fait don aux Hospitaliers d’Auxerre de sa personne et de ses biens, et de son fils et ses descendants. Pierre, comte d’Auxerre, approuve ce don et qualifie Michel de «son bon serviteur.» ?? Ego Petrus, Marchio Namurcensis et comes Autissiodorensis et Tornodorensis, notum facio universis presentibus et futuris, quod Michael de Sancto-Amatore dedit in perpetuum et concessit Deo et Beate-Marie et Santo-Johanni de Hospitali, se et sua et Bernardum, filium suum, et heredes ipsius et res eorum, hoc salvo quod dictus M. et B., filius ejus et ipsius heredes universas res et possessiones suas perpetuo tenebunt pacifice, libere et quiete, sicut eas tenuerunt usque ad hanc diem. Ego, autem, ad petitionem fratrum hospitalis et ad preces dicti Michaelis, qui mihi bene et fideliter servivit, donationem istam volui, laudavi concessi. Constitui etiam et concessi et dictus Michaelis et B., filius ejus et heredes Bernardi, sint apud Autissiodorum, vel ubicumque voluerunt in terra mea, et sua faciant negocia sicut franchi homines hospitalis, libere, pacifice et quiete. Nec ego, nec successores mei poterimus aliquid ab eis exigere, vel in eis aut in rebus eorum aliquid reclamare. Ad hujus itaque rei confirmacionem presentem cartulam fieri et sigilli mei munimine roborari precepi. Actum, anno Gracie Mº CCº tercio-decimo, mense januario. Cartul. de la Commanderie d’Auxerre, Arch. nat., S 52, carton 290, in-fº, pièce nº 6. 139 1214. Hervé, comte de Nevers, reconnaît tenir en fief de la comtesse de Champagne, Châtel-Censoir, Pierrepertuis, Uchon et la terre d’Uchon. Il déclare ne rien préjuger par là aux prétentions féodales de l’évêque d’Autun sur ces terres. ?? H., comes Nivernensis, dilectis in Christo amicis, decano Carnotensi et archidiacono Parisiensi, salutem in Domino. Sciatis qnod nos tenemus in feodo et homagio de karissima domina mea Blancha, illustri comitissa Campanie, Castrum-Censorium, Petra-pertusum, Huchionum et terram Huchionensem ut predecessores nostri de suis predecesoribus tenuerunt. Verum, cum dominus noster, Eduensis episcopus, castra illa cum pertinenciis ad Eduensem ecclesiam asseret pertinere, ea supposuit interdicto pro eo, quod eadem domina comitissa, licet pluries requisita, nolebat de ipso capere castra illa. Cum igitur nos nunquam recusaverimus, nec adhuc recusemus super hiis stare juri ubi debebimus, ipsam sententiam penitus relaxari. Datum, apud Bulutiacum, anno Gracie Mº CCº quarto-decimo. Arch. nat., J 198, nº 31. - Chantereau-Lefebvre, Traité des fiefs, Preuves, p. 49. 140 1214. Don de 10 livres de rente sur le péage de Joigny, aux religieuses de Fontevraud, par le comte et la comtesse de Joigny. ?? Ego Willelmus, comes Joviniaci, notum facio tam presentibus quam futuris, quod, pro remedio anime mee et parentum meorum, donavi et concessi imperpetuam elemosinam ecclesie Fontis-Ebraudi monialibus ibidem Deo servientibus, decem libras pruviniensium in pedagio Joviniaci, in octabis Sancti-Andree annuatim capiendas. Et quicumque tenuerit dictum pedagium reddere tenebitur dictam pecuniam in dicto termino indilate. Prefate, vero, moniales, michi et uxori mee et liberis meis participationem omnium bonorum dicte ecclesie concesserunt ac tocius ordinis missarum et orationum participes nos fecerunt. Michi, vero, et Beatrici, uxori mee comitisse, anniversarium nostrum post decessum nostrum annuatim concessere faciendum. Quod ut firmum et ratum habeatur, ego et Beatrix, uxor mea, comitissa, presentem cartam sigillorum nostrorum munitione fecimus roborari. Actum, anno Gracie Mº CCº XIVº. Orig.; Arch. de Maine-et-Loire, Fonds Fontevraud. 141 1214. Marie, fille de Thibaud d’Avigneau, avait assigné les moines de Saint-Marien devant l’official du doyen d’Auxerre, au sujet du cens de la forêt de Montaillemer. Les moines refusaient de répondre, si le mari de la plaignante ne comparai sait en personne; ce qui eut lieu. Enfin, par suite d’un arbitrage remis entre les mains d’Arnoul, abbé de Saint-Pierre, de Robert Abolan et d’Arnoul, chantre de Bray, Marie renonça à ses réclamations et reçut des moines 23 sous. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, H. decani Autissiod. officialis, salutem in Domino. Scire volumus universis quod, cum Maria, filia bone memorie Theobaldi de Avineau, canonicos Sancti-Mariani coram nobis in causam traxisset super censu nemoris de Montaillemer quem ad se pertinere dicebat, et dicti canonici respondere nollent eidem, nisi maritus ejus corporaliter compareret, diem utrique parte assignavimus, in qua die Pontius, maritus ejus, comparuit et se ratum habiturum quicquid uxor ejus super eadem causa faceret fiduciavit. Tandem, post multas allegationes hinc inde propositas, prius utroque consilio bonorum virorum in venerabilem virum Arnulphum, abbatem Sancti-Petri; fratrem Robertum Abolam, canonicum Sancti-Mariani et Angenulphum, cantorem de Braio compromisit. Quorum arbitrio predicta M. censum illum, et si quam aliam querelam contra predictos canonicos usque ad illam diem habere videbatur, receptis ab eis viginti tribus solidis, quitavit. Hanc quoque quitationem filius ejus Stephanus concessit et laudavit. In cujus rei testimonium, de voluntate et assensu partium, predictus abbas et ego H. decani Autisiodorensis officialis, presentes litteras sigillorum nostrorum impressione fecimus roborari. Actum, anno Gracie Mº CCº quarto-decimo. Orig., scellé du sceau d’Arnoul, abbé de Saint-Pierre d’Auxerre; Archives de l’Yonne, Fonds Saint-Marien, l., V. 142 1214. Pierre, comte d’Auxerre, fait hommage à Thibaud, comte de Champagne, de la terre de Saint-Valérien. ?? Ego Petrus, comes Altissiodor. et Marchio Namurcensis, notum facio universis præsentes litteras inspecturis, quod ego feodum de Sancto-Valeriano, cum appenditiis suis, teneo de charissimo domino meo, comite Campaniæ, Theobaldo, et tam ego quam prædecessores mei domini de Cortenaio, de prædecessoribus comitis supradicti, comitibus Campaniæ, feodum tenuimus supradictum. Quod ut notum permaneat, litteris annotatum sigilli mei munimine roboravi. Actum, anno Gratiæ millesimo ducentesimo quarto-decimo. Chantereau-Lefebvre, Traité des fiefs, Preuves, p. 50. 143 1214. L’abbé des Escharlis rapporte que les droits d’usage que les habitants de Saint-Julien-du-Sault avaient sur la partie du Bois-Jocelin, qui appartenait à son monastère, rendant cette propriété d’un petit revenu, il l’a cédée à l’archevêque de Sens pour 40 livres de Provins. ?? A., Dei paciencia abbas, totusque conventus Escharleiarum, cisterciensis ordinis, omnibus Christi fidelibus presentes litteras inspecturis, in Domino salutem. Noverit universitas vestra quod cum quarta pars quam habebamus in toto territorio quod appellatur nemus Joscelini, propter generale usuarium quod homines Sancti-Juliani ibidem habebant, nobis et ecclesie nostre esset in modico fructuosa, ut ampliorem ecclesia consequi posset utilitatem, nos eandem quartam partem integre, tam in bosco quam in plano, jure perpetuo possidendam, reverendo patri nostro P. Senonensi archiepiscopo, unanimi voluntate et consensu, vendidimus pro quadraginta libris pruviniensibus, in utilitatem ecclesie nostre convertendis. Quod ut ratum et inconcussum permaneat in futurum, presentem cartam sigilli nostri fecimus munimine roborari. Actum, anno Gracie Mº CCº quarto-decimo. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds de l’archevêché de Sens. 144 1214. Guillaume, évêque de Langres, atteste que Huon de Laignes a donné aux Templiers de Saint-Marc tout ce qu’il possédait dans la Vesvre de Gigny. ?? Ego Willelmus, miseratione divina Lingonensis episcopus, universis presentes litteras inspecturis, notum facio quod Huo, miles de Legne, dedit et concessit in elemosinam fratribus milicie Templi quicquid habebat in Wevra de Gegne, quod est in ambitu qui est intra viam quæ ducit ad Tornodorum, et rutum et fossatum quod fratres Fonteneti fecerunt usque ad prata de Niceio, hoc excepto quod dictus miles retinuit sibi medietatem cujusdam prati quod fuit Umberti Farsi, et hasteolam quandam que est juxta illud pratum quod est filii Simonis Farsi. Dedit etiam et concessit dictus miles, predictis fratribus Templi, in elemosinam, quicquid habebat in Vilielmum et Henricum, scilicet, filios Clareti de Legne; et hæc omnia laudavit Elisabeth, uxor ejusdem militis, et Manasses, miles, de Senevoi qui eschangium fecerat dicto Huoni de terragio nominato. In cujus rei testimonium, ad peticionem prænominati Huonis, presentem paginam sigilli mei munimine feci roborari. Actum, anno Gracie millesimo ducentesimo quarto-decimo. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds de la Commanderie de Saint-Marc. - Gigny-La-Vesvre, L. I. 145 1214. Guillaume, évêque de Langres, règle les conditions moyennant lesquelles sera partagée la dîme des vignes des Lépreux de Tonnerre, entre eux et le prieur de Saint-Aignan. ?? Ego Guillelmus, divina miseratione Lingonensis episcopus, notum facio omnibus presentem cartam inspecturis, quod, cum inter dilectum filium nostrum Andream, priorem Sancti-Aniani de Tornodoro, ex una parte, et leprosos de Tornodoro, ex altera, controversia emersisset super decimis vinearum quas leprosi possidebant in finagio Sancti-Aniani, contentio sopita est in hunc modum, videlicet: quod leprosi Tornodori reddent annuatim tres modios vini in cuppa pro omnibus vineis quas habebant in finagio predicto. Hee sunt partes vinearum: duo arpenta sunt in vinea defuncti Robelini; duo arpenta in vinea Odeart; unum arpentum in vinea de Operier; unum arpentum in vinea de Valle-Pagani; tria quarteria in vinea Barbedorge; tria quarteria in vinea Stephani Capellani; tria quarteria in Rostien; tria quarteria in vinea Andree Capellani; li quartiers Gaaigna; arpentum et dimidium in Vas Votois; dimidium arpentum in Craio; dimidium arpentum retro ecclesiam Leprosorum; unum quarterium en la Lamine. Preterea, tam dicto priore quam leprosis consentientibus, constitutum fuit quod, si leprosi de cetero alias vineas, preterquam prefatas acquisierint in decimatione Sancti-Aniani, qualicunque modo illas adepti fuerint, de ipsis decimas dicto priori reddere tenebuntur. Quod ut ratum habeatur in posterum, sigilli mei munimine feci roborari. Actum, anno Gracie Mº CCº XIVº. Cartul. de Molême, XIIIe siècle, t. II, Fº 62 Vº; Arch. de la Côte-d’Or. 146 1213 [1214], MARS. Lettre de Philippe-Auguste portant permission au Chapitre de Sens de construire deux moulins à Pont-sur-Yonne. ?? Philippus, Dei gratia Francorum rex. Noverint universi præsentes pariter et futuri quod nos, Stephano, decano, totique capitulo Senonensis ecclesiæ, concessimus quod ipsi possint facere duo molendina in duobus archiis pontis qui est apud Pontes-supra-Yonam, scilicet in archia quæ est contigua ville de Pontibus, et in illa archia quæ est contigua illi archiæ quæ est juxta terram versus Senones. Dicti, vero, decanus et capitulum Senonenses nobis creantaverunt, et inde nobis literas suas patentes dederunt quod neque desuper illas prædictas archias, neque subtus aliquid facient quod possit aliquo modo nocere illis tribus archiis quæ remanent vacuæ in perpetuum in ipso ponte, pro passagio navium. Quod ut firmum sit etc. Actum Parisiis, anno ab incarnatione Domini millesimo ducentesimo tertio-decimo, mense martio. Arch. de l’Yonne, Bibl. de Sens, G 145; Félibien, Hist. de Paris, p. 98, d’après l’original. 147 1213 [1214], MARS. Le duc de Bourgogne promet aux habitants d’Annay-la-Côte de les garder dans la liberté dont ils jouissent vis-à-vis de l’abbesse de Saint-Julien d’Auxerre et de tous autres. En reconnaissance, les habitants lui paieront annuellement un muid d’avoine. ?? Ego Odo, dux Burgundie, notum facio presentibus et futuris me promisisse hominibus de Aigna et manucepisse quod ipsos in eadem libertate conservabo et manutenebo erga dominam ipsorum, scilicet abbatissam Sancti-Juliani Altissiodorensis et erga omnes alios, in qua Hugo, dux bone memorie, pater meus, et ego usque ad presens tempus eosdem homines servavimus. Predicti vero, homines proinde, mihi vel mandato meo, unum modium avene, singulis annis, in festo Sancti-Remigii, persolvent. Quod ut ratum habeatur, presentem kartam sigillo meo confirmavi. Actum est hoc apud Monbar, anno Gratie millesimo ducentesimo tercio-decimo, mense marcio. Orig.; Arch. de l’Yonne; Fonds de l’abbaye Saint-Julien d’Auxerre. - Annay-la-Côte. 148 1214, JUIN. Les contestations qui existaient entre l’abbaye de Saint-Julien d’Auxerre et le comte Guillaume de Joigny, au sujet de la forêt d’Othe, sont réglées par la charte ci-après. Longs détails sur le mode d’exploitation de la forêt, sa division par tiers et la réserve de chaque tiers, pendant trente ans; etc. ?? Ego Willelmus, comes Joigniaci, notum facio universis, tam presentibus quam futuris, quod, cum controversia versaretur inter me, ex una parte, et venerabilem abbatissam Sancti-Juliani Autissiodori et conventus ejusdem ecclesie, ex altera parte, super nemore de Otha quod dicitur nemus Sancti-Juliani, tandem, de consilio bonorum virorum et discretorum, talis inter nos compositio facta est, quod de consensu partium, scilicet mei comitis et abbatisse et conventus Sancti-Juliani, tercia pars illius nemoris, quam comes Joigniaci voluerit, ponetur in foresta usque ad triginta annos; ita quod, de illa tercia parte, alter sine altero nec dare, nec vendere aliquid poterit, nec accipere usque ad finem illius termini. Sed ex tunc abbatissa Sancti-Juliani illam terciam partem vendere poterit per loca et monstratas si voluerit, ita quod comes Joigniaci, qui in fundo tocius nemoris illius octavam habet partem, pro bono pacis, de cetero per compositionem, de consilio bonorum virorum, inter nos factam, quartam partem habebit precii omnium vendicionum nemoris et panagii, salva parte Yteri, militis, de Brione, qui in fundo illius nemoris sextam decimam habet partem. Abbatissa, vero, ponere poterit quinquaginta porcos tantum; comes, similiter, Joigniaci quinquaginta et non plures, moraturos in illa foresta a festo Sancti-Remigii usque ad Natale Domini, annuatim, ita quod neuter alia animalia ponere poterit, nisi de mutuo consensu. Post terminum autem triginta annorum elapsum, si abbatissa illam terciam partem que in foresta posita erat vendere voluerit, ei licebit per monstratas et loca, comite non requisito, ita quod de aliis duabus partibus medietas, quam comes Joigniaci voluerit, in foresta ponetur ab illo termino in triginta annos, sicut superius dictum est de prima tercia parte, ita quod supradicta forma pacis semper duret de nemore vendendo. De aliis autem duabus partibus dictum fuit et hinc inde concessum quod abbatissa per loca et monstratas, pro voluntate sua, vendere poterit, ita quod, si aliquam monstratam vendiderit, aliam monstratam vendere non poterit donec monstrata illa sublata sit et ab emptore relicta, sed per loca vendere poterit interim, et in vendita monstrata nec comes Joigniaci nec abbatissa currere poterunt quousque sit ab emptore relicta. Successive, autem, vendite monstrate in foresta ponentur usque ad quindecim annos nec infra vendi poterunt, nisi de consensu mutuo. Quindecim, autem, annis elapsis, abbatissa vendere poterit, sicut prius. Verumtamen comes Joignaci quartam partem precii nemoris illius habebit, sive per monstrata vendita sit, vel per loca. Si autem per monstratam abbatissa vendere voluerit, significabitur hoc comiti, vel senescallo, vel preposito Joignaci, vel illi qui loco prepositi erit, infra octo dies postquam palmata venditionis facta fuerit. Et, si ab illa die qua comiti vel alicui predictorum significatum fuerit, aliquis emptor apparuerit infra mensem qui venditionem ab abbatissa factam de sexta parte vel plus annuitare voluerit, eam habebit per manum abbatisse, et hoc modo crescere poterit venditio usque ad prefatum terminum, consideratis omnibus circumstanciis, tam circa terminos de pagis faciendis quam circa alia commoda. Si autem per loca vendiderit abbatissa, significabit hoc forestario comitis, et, si ab illa die qua significatum fuerit aliquis emptor apparuerit infra octo dies, qui venditionem ab abbatissa factam, vel a mandato ejus de sexta parte aut de plus annuitare voluerit, eam habebit, omnibus circonstanciis consideratis sicut superius dictum est. Et si aliquis pro palmata annuitate venditionis aliquid habuerit, de communi solvetur. Si, vero, infra terminos memoratos nullus emptor apparuerit qui modo predicto annuitaret, prima teneret venditio. Si autem illi qui usuarium habent in nemore in monstratis venditis vellent currere, sicut prius, comes Joignaci et abbatissa tenentur bona fide garentire venditionem factam, quantum jus permitteret. Domus Sancti-Angeli cum pourprisia et palicio a porta usque ad posticum juxta ulmum, et inde usque ad furnum, et a furno usque ad eandem portam, libera est ab omni justicia comitis Joignaci, excepto quod si aliquis aliquid forefactum perpetraret ibi propter quod debeat mori vel mutilari, ibidem judicatus ab abbatissa nudus comiti traderetur Joignaci, vel ejus mandato. Extra pourprisiam predictam comes Joignaci totalem habet justiciam, excepto forefacto de nemore fracto. De proprio vino propriam tabernam facere poterunt moniales; alii autem in pourprisia sepedicta tabernam facere non poterunt; nec in propria pourprisia monialium in taberna potatores sedebunt ad potandum vel ludendum. De cuniculis dictum fuit quod, si forte infra dictam pourprisiam fortuito casu venerint, si eos moniales vel aliquis de earum familia ceperit, sine injuria comitis Jogniaci et offensa erit. Alia, autem, animalia nec infra nec extra capere poterunt. Et notandum quod abbatissa supradicto modo vendere poterit, non obstante griaria vel justicia comitis Jogniaci quas habet comes in totali nemore. Abbatissa, vero, tres habebit forestarios et comes duos ad custodiendum nemus. Forefactum, vero, de nemore factum, quod forestarius comitis Jogniaci invenerit per se, comitis erit. Et si forestarius abbatisse invenerit per se, abbatisse erit. Si autem ad forefactum venerint simul forestarius comitis et forestarius abbatisse, equaliter inter eos emenda forefacti dividetur. Comes, autem, Jogniaci, quotquot voluerit, servientes in nemore ponere poterit ad custodiendum venationem suam qui non erunt forestarii. Et si violencia dictis forestariis, vel alicui eorum inferretur, dicti servientes eos juvare poterunt. Preterea, de prima tercia parte que primo posita est in foresta usque ad triginta annos, dictum fuit et hinc inde concessum quod, quando per monstratas vendetur, si aliquis emptor infra mensem apparuerit, vel per loca infra ebdomadam, ita erit sicut de aliis venditoribus et annuntiatoribus dictum est. Has, igitur conventiones superius annotatas et istius formam compositionis ego, Willelmus, comes Joigniaci, bona fide me observaturum juravi; et, si, quod absit, me vel meos super premissis in aliquo articulo contingeret intercipere, a facta commonitione postquam inde essemus requisiti infra quindenam teneremur emendare. Quod ut ratum sit et firmum et imperpetuum robur obtineat, in harum conventionum et istius compositionis et tocius facti memoriam necnon et testimonium, presentem cartam sigilli mei munimine feci fideliter roborari. Ego, vero, Beatrix, comitissa Joignaci, has conventiones et istius formam compositionis totumque factum a domino meo, nobili viro, Willelmo, comite Joigniaci, ordinatum, sicut in presenti cartula continetur, laudo, concedo et ratum habeo. In cujus facti memoriam, presentem cartam sigilli mei impressione signavi. Actum, anno dominice Incarnationis Mº CCº XIVº, mense junio. Cartul. de l’abbaye Saint-Julien, XIIIe siècle, Fº 3 Rº, d’après l’original; Arch. de l’Yonne. 149 1214, JUIN. L’official de l’archidiacre de Sens atteste que Clément de Saint-Clément et sa femme se sont donnés, eux et leurs biens, à la léproserie du Popelin. ?? Magister H., curie archidiaconi Senon. officialis, omnibus presentes litteras inspecturis in Domino salutem. Noverint universi quod Clemens, filius defuncti Radulfi, de Sancto-Clemente, et Helizabeth, uxor ejus, coram nobis constituti, recognoverunt se et sua universa, domui de Popelino, et pro salute sua et pro remedio animarum in perpetuum donavisse; eandem donationem coram nobis renovantes et jus et saisinam quod et qualem de omnibus rebus suis quondam habuerunt, jamdicte domui plenarie concedentes. In quorum memoriam et testimonium, ad peticionem parcium, presentes litteras sigillo curie archidiaconi Senonensis fecimus communire. Actum, anno Gracie Mº CCº quarto-decimo, mense junio. Orig.; Arch. de l’Hôtel-Dieu de Sens, II, B 3, nº 32. 150 1214, 26 JUILLET. Trois membres du Chapitre d’Auxerre, délégués par le pape, après avoir assigné en vain plusieurs fois devant eux Jehan de Perrucheto, chevalier, et l’avoir excommunié comme contumax, au sujet de la possession des dîmes de Socre, ont adjugé cette dîme à l’abbaye de Saint-Marien en toute propriété. ?? Eustachius, sacrista; Nicholaus, succentor; et magister Bertrannus, canonicus Autissiod., omnibus presentes litteras inspecturis, in Domino salutem. Universitati vestre notum fieri volumus quod, cum controversia verteretur inter venerabiles viros, abbatem et conventum Sancti-Mariani Autissiodorensis, ex una parte, et Johannem de Perrucheto, milite, ex alia, super decima de Secro, coram nobis, auctore R., cardinali apostolice sedis legato, quam recepimus fine canonico terminandam, cum predictus miles sepius a nobis predicta auctoritate fuisset citatus, et sepius tanquam contumax eadem auctoritate excommunicatus, tandem, post longum tempus elapsum, lite contestata, instrumentis fratrum Sancti-Mariani diligenter inspectis et plenius intellectis, super proprietate predicte decime predictis fratribus adjudicata, testibus quoque predictorum fratrum super predicta querela juratis, receptis, examinatis et postea publicatis, omnibusque rite peractis secundum juris ordinem, adhibito et habito prudentum et jurisperitorum consilio, ecclesie Beati-Mariani predictam decimam, tam super proprietate quam super possessione, pleno jure, per diffinitivam sententiam adjudicavimus, non minus super fructibus a tempore mote litis perceptis, predictum militem condemnantes, omnes quoque predicte possessionis perturbatores sive contradictores, si qui forte apparuerint, auctoritate premissa nobis commissa, excommunicationis sententia innodantes. Quod ut ratum sit et firmum et ut in perpetuum robur obtineat, in hujus rei et totius facti memoriam, litteras presentes fieri fecimus testimoniales, sigillorum nostrorum munimine roboratas. Actum, anno dominice Incarnationis millesimo CCº XIVº, mense julio. Datum in crastino Sancti-Jacobi apostoli. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds Saint-Marien, L. XII. 151 1214, 30 OCTOBRE. Blanche, comtesse de Troyes, reconnait que l’abbé de Saint-Germain d’Auxerre possède la moitié des dîmes, grandes et menues, dans les paroisses de Lignoreilles et de Villy, sauf une portion, et divers autres droits, et qu’il a amodié le tout à certains habitants de ces lieux moyennant 8 livres, monnaie d’Auxerre, et deux muids et demi de grain. Elle le remercie d’avoir concédé ces revenus à son clerc, maître Pierre, pour sa vie durant. - Donné à Saint-Florentin. ?? Blancha, comitissa Trecensis palatina, dilecto et venerabili amico in Christo W., abbati Sancti-Germani Autissiodorensis, salutem et sinceram in Domino caritatem. Rogastis me quod inquirerem quantum sit et quantum valeat donum quod mihi concessistis de hiis que habetis in parrochia de Lignereilles. Inquisivi quoque et didici quod vos habetis, in dicta parrochia de Lignereilles et de Vihilliaco, medietatem omnium decimarum magnarum et minutarum, exceptis duabus porciunculis decimarum quas defunctus Johannes, quondam presbiter ejusdem ecclesie, partim de emptione de vadio acquisivit, in quibus nihil habetis. In tribus eciam sollempnitatibus habetis medietatem oblationum, videlicet Omnium-Sanctorum, Natalis Domini et Purificationis Beate-Marie Virginis. Habetis etiam census de quibusdam oschiis, terragium de fundis vestris, et quoddam pratum habetis in eadem villa. Scio eciam quod hoc totum, preter ventas, admodiaveratis quibusdam rusticis pro VIII libris Autissiodori, et duobus modiis et dimidio bladi, medietate frumenti et medietate avene. Cum, igitur, pro amore meo et gracia, hoc totum magistro Petro, clerico meo, persone jam dicte ecclesie, concesseritis dum vixerit possidendum, pro cetero noveritis voluntatem et propositum me habere tantam graciam vobis et ecclesie promerendi, quamvis hec omnia debeant, post ejusdem magistri Petri obitum, cum toto emendamento ad vos et vestram ecclesiam revenire. De hac ergo concessione et dono nostro patentes litteras jam dicto P., sicut mihi creentastis, benignius concedatis, et hoc, bona fide, sicut concessistis faciatis. Quia ita nos decet et quemlibet bonum virum, presentes autem litteras vobis patentes mitto, sicut mihi dixistis viva voce. Datum, apud Sanctum-Florentinum, anno Gracie Mº CCº XIIIIº, in vigiliis Omnium-Sanctorum. Cartul. de l’abbaye Saint-Germain, XIIIe siècle, Fº 74 Rº, nº 12; Bibl. d’Auxerre, Ms nº 140. 152 1215, 2 JANVIER. Le pape, par une lettre à l’abbé de Vézelay, l’informe qu’il a confirmé un accord passé entre le comte et la comtesse de Nevers, d’une part, et son abbaye, de l’autre, au sujet des droits de procuration que le comte réclamait au monastere, et des dommages qu’il avait causés à cette maison. Il rapporte que le comte et la comtesse ont ratifié, par acte passé à Ligny-le-Châtel au mois d’octobre 1213, les conditions qu’il leur a imposées à ce sujet, et que le légat Robert les avait sollicités d’accepter. ?? Cum litigantium utilitatis intersit, ne sopitæ judicio, vel concordia quæstiones iterum suscitentur, si ea quæ provida sunt liberatione firmata, auctoritatis nostræ robur exposcant, eis grato concurrentes assensu, favoris apostolici præsidium impartimur. Sane postulastis a nobis, ut concordiam, quæ inter vos, ex parte una, et.... comitem, ac...... comitissam Nivernenses, ex altera, super procurationibus, damnis, et injuriis intervenit, sicut per litteras vestras accepimus, quas de verbo ad verbum jussimus præsentibus annotari, dignaremur apostolico munimine roborare. Tenor autem litterarum talis existit: Sanctissimo patri, et domino reverendo Innocentio, Dei gratia summo pontifici, devoti et humiles filii, Frater G. dictus abbas, et conventus Virziliacensis, devota pedum oscula. Noverit sanctitas vestra, quod dominus Herveus, comes, et Matildis, comitissa Nivernensis, fecerunt nobis authenticum instrumentum, cujus tenor est talis: Universis Christi fidelibus ad quos præsens scriptum pervenerit, Herveus, comes, et Matildis, comitissa Nivernensis salutem in Domino. Noverit universitas vestra, quod, cum inter nos, ex una parte, et.... abbatem, et conventum monasterii Virziliacensis, ex altera, super quibusdam procurationibus annuis, damnis, et injuriis quæstio verteretur, tandem mandavimus domino Papæ, quod per omnia volebamus in hac causa ipsius obtemperare mandatis: ipse, vero, communicato fratrum suorum consilio scripsit in hunc modum. INNOCENTIUS, episcopus, servus servorum Dei, venerabili fratri episcopo, et dilectis filiis, abbati Sancti-Victoris, et cancellario Parisiensis salutem et apostolicam benedictionem. Cum pro quæstione, quæ inter nobilem virum H., comitem Nivernensem, ex parte una, et dilectos filios, abbatem et conventum monasterii Virziliacensis, diœcesis Eduensis, ex altera, super quibusdam procurationibus annuis, damnis et injuriis vertebatur, ipsius nobilis, et partis alterius procuratores ad nostram præsentiam accessissent, et in ea fuisset aliquandiu coram nobis prudenter, et provide disputatum; tandem, ex parte nobilis antedicti, relatione suorum procuratorum, accepimus quod ipse, volens per omnia complacere nostræ beneplacito voluntatis, paratus erat in hac causa nostris obtemperare mandatis. Nos, autem, communicato fratrum nostrorum consilio, hoc duximus injungendum: Ut cum ipse, et successores sui, comites Nivernenses, in festo Paschali ad monasterium accesserint memoratum, nomine procurationis, centum librarum usualis monetæ quæ pro tempore curret, sint summa contenti; tantumdem in festo Beatæ-Mariæ Magdalenæ procurationis nomina recepturi, si ad monasterium accesserint supradictum, ad protectionem ejusdem monasterii, secundum quod de jure tenentur, dantes operam efficacem. Ut ergo super hoc nulla possit in posterum via patere calumniæ, mandavimus ut prædictus nobilis, et uxor ipsius, per authenticum instrumentum abbati et conventui monasterii ejusdem promittant se id firmiter servaturos; suos nihilominus successores ad hujus rei observantiam obligantes; et ad majorem cautelam, faciant hoc per carissimum in Christo filium nostrum, illustrem regem Francorum, auctoritate regia confirmari. Ideoque discretioni vestræ per apostolica scripta mandamus quatenus, postquam nobilis memoratus et uxor sua, litteras secundum formam concesserint supradictam, eundem no bilem juxta formam Ecclesiæ ab excommunicationis vinculo absolvatis, quo propter idem nostra est auctoritate ligatus; injungentes eidem, sub debito præstiti juramenti, ut ad impetrandam super hoc confirmationem regiam det operam bona fide. Abbatem, vero, et conventum prædictos ab omni decrevimus impetitione cessare, omnemque remittere quæstionem, quæ ipsis adversus nobilem sæpedictum super damnis et injuriis competebat, decimis de Dornitiaco dumtaxat exceptis, super quibus eis satisfieri volumus et mandamus. Quod si non omnes, etc. Datum Laterani, 11 idus aprilis, pontificatus nostri anno XVI. Nos, autem, ut promisimus, volentes, sicut decuit, mandatum apostolicum adimplere; mediante venerabili patre Roberto, tituli Sancti-Stephani in Cœlio Monte presbytero cardinali, apostolicæ sedis legato, solemni coram eo præstito corporaliter sacramento, concessimus quod pacem præscriptam cum maxima deliberatione a domino papa, et cardinalibus ordinatam, observabimus bona fide, et litteris præsentibus ad prædictæ pacis observationem successores et heredes nostros in perpetuum obligamus; volentes modis omnibus et liberaliter concedentes, ut suprascriptæ pacis forma a nobis et successoribus, et heredibus nostris in æternum firmiter et inviolabiliter penitus observetur. Ut igitur, quæ prædicta sunt majori gaudeant firmitate, ista omnia... filia nostra laudavit, et nos ea præsenti scripto, et sigillorum nostrorum appositione roboravimus. Actum apud Leigniacum-Castrum, anno Gratiæ millesimo CCº XIIIº, mense octobri. Inde est quod sanctitatem vestram, quo humilius possumus, exoramus quatenus pacem istam per vos, et a vobis factam, ita dignemini confirmare, quod firma et stabilis permaneat in æternum. Nos, igitur, precibus vestris favorem benivolum impendentes, id auctoritate apostolica confirmamus, et præsentis scripti patrocinio communimus. Nulli, ergo, omnino hominum liceat hanc paginam nostræ confirmationis infringere, etc. Datum, Laterani, IIII nonas januarii, pontificatus nostri anno XVI. Innocentii III, Epistolæ, a Fr. Bosqueto, 1635, in-fº, p. 670. 153 1215. Etienne, abbé de Saint-Michel de Tonnerre, rapporte comment les moines de Fontenay ont reçu dans leur communauté Mathieu, fils d’Hugues, fils d’Erole, le prévôt. Ils recevront également au même titre ledit Hugues, s’il lui convient de prendre l’habit religieux. Mais s’il vient à mourir dans le monde, les moines prieront pour lui comme pour un de leurs frères. Hugues donna aux religieux une vigne en la Pouche et des terres. ?? Notum sit omnibus tam presentibus quam futuris quod fratres abbatiæ Beatæ-Mariæ de Fontenoi in consortium fratrum suorum Mathæum, filium Hugonis, filii Eroli præpositi, receperunt. Ipsum, vero, similiter dictum Hugonem tanquam fratrem recipient, quotiescumque assumere habitum religionis legitime voluerit. Si autem, quod absit, ipsum Hugonem inter seculares mori contigerit, nominati fratres de Fontenoi tantum de ipso Hugone facient quantum de uno fratrum, et hoc idem uxori ipsius Hugonis prædicti fratres in morte concesserunt. Sciendum, vero, quod sepedictus Hugo dedit in eleemozinam, nominatis fratribus de Fontenoi, quandam vineam quam habebat in la Pouche et terram quam habebat sub arcam, et unum jugeram terræ desuper campum des Lices. Quod ut ratum et stabile permaneat, ego, Stephanus, abbas Sancti-Michaelis Tornodori, ad preces pretaxati Hugonis, sigillum nostrum presenti cartulæ apposuimus. Actum est hoc, anno ab incarnatione Domini Mº CCº XVº. Arch. de la Côte-d’Or; Cartul. de l’abbaye de Fontenay, M 6. 154 1215. Hervé, comte de Nevers, promet par serment de ne donner sa fille Agnès en mariage à personne sans le consentement du roi, et spécialement à Jean, fils du roi d’Angleterre, à Thibaut de Champagne, et Enguerrand e Coucy. ?? Ego Herveius, comes Nivernensis, notum facimus omnibus quod nos juravimus super sacro-sancta domino nostro Philippo, illustri Francorum regi, quod Agnetem, filiam nostram, nulli trademus in uxorem sine assensu et licencia domini regis, nec maxime alicui filiorum Johannis, regis condam Anglie, nec Theobaldo de Campania, nec filio ducis Burgundie, nec Engerreno de Cociaco; et de hoc constituimus plegios erga dominum regem: Hugonem, dominum Ulmi; Hugonem de Sancto-Verano; Renaldum de Monte-Falconis; Gaufridum de Bulli; Petrum de Livron; Ansellum Bridaine, super feoda que tenent de nobis. Preter eos, autem, plegios faciemus dominum regem habere juramenta villarum terre nostre de quibus dominus rex ea habere voluerit, et etiam juramenta militum terre nostre cum litteris eorum patentibus de quibus habere voluerit. Robertum, vero, de Cortenaio constituemus terminis competentibus in plegium erga dominum regem, super feodum quod tenet de nobis, et Archembaldum de Borbon super feodum quod tenet de nobis. Si pro nobis intrare voluerit in plivinam erga dominum regem et si intrat in plivinam ad preces nostras vel domini regis, tenebitur de plivina. Et sciendum quod prenominati plegii et alii quos dominus rex plegios habebit, plegiabunt quod, si nos veniremus aliquo modo contra conventiones predictas, ipsi plegii juvarent dominum regem de se ipsis et de omnibus que tenent de nobis contra nos sine se meffacere, et tamdiu quousque id esset emendatum ad voluntatem domini regis; et dominus rex sine meffacere posset assignare ad feoda et domania que tenemus de eo; et tamdiu ea in manu sua tenere donec id esset emendatum ad voluntatem domini regis. Quando, autem, conventiones predictas perfecerimus, habebimus filiam nostram quousque maritetur per assensum domini regis et voluntatem nostram, salvo jure et fidelitate domini regis in omnibus. Actum, etc., MCCXV. D. Martène, coll. I, 1127. - Laurière, Glossaire du Droit français, partie II, p. 96. 155 1215. Eudes, prieur de Venouse, et Dreux de Mello, juges de la contestation élevée entre l’abbaye de Pontigny et G. de Maligny, au sujet d’un legs fait à cette maison par Pierre Rameau, déclarent que le sire de Maligny a renoncé au cens qu’il réclamait et a donné 200 sous à l’abbaye, laquelle lui a abandonné les terres et les prés du défunt. ?? Ego Odo, prior de Venuxia et ego Droco de Melloto, notum facio, tam futuris quam presentibus, quod cum quedam controversia verteretur inter fratres Pontiniacenses, ex una parte, et nobilem virum Guillelmum de Merlenniaco, ex altera, super terris, pratis et quatuor solidis censualibus quos Petrus Ramellus, sub legati titulo ecclesie Pontiniacensi in elemosinam dederat, dictus Guillelmus dicebat omnium supradictorum medietatem de jure sibi competere, aliam medietatem ad suum casamentum pertinere. Tandem, prudentum virorum acquiescentes consilio, super his omnibus pars utraque in nos compromisit. Nos, vero, de communi parti utriusque consilio, prefatam controversiam hoc modo terminavimus: Quod supradictus Guillelmus, laudante uxore sua Helisabeth, quatuor solidos censuales suprascriptos memoratis fratribus perpetuo quittavit et CCos solidos eisdem fratribus dedit. Fratres, vero, Pontiniacenses terras et prata supradicta eidem Guillelmo et successoribus ejus perpetuo quittaverunt. Ut autem hoc totum perpetuo ratum habeatur, ego Odo, prior de Venuxia et ego Droco de Melioto, presens scriptum sigillis nostris, rogatu memoratorum sigillavimus. Actum, anno Verbi incarnati Mº CCº XVº. Orig., scellé de deux sceaux: celui du sire de Mello portant un écu fascé de trois pièces et chargé de 3 merlettes; et celui du prieur de Venouse, représentant un rameau de fleurs; Archives de l’Yonne, fonds Pontigny, L. XXXVII. 156 1215. Hardoin, le sellier, donne à l’Hôtel-Dieu du Mont-Artre d’Auxerre une maison sise en cette ville, au bourg Saint-Pèlerin. Le doyen d’Auxerre confirme ce don du consentement des bourgeois de la même ville. ?? Willelmus, decanus Autissiod., omnibus ad quos littere presentes pervenerint, in Domino salutem. Universitati vestre notum facimus quod, cum Harduinus, sellarius, imperpetuam dederit elemosinam, ob remedium anime sue et defuncte uxoris sue, nomine Clare, domum suam, in burgo Sancti-Peregrini sitam, karitatibus de Monte-Autrico Autissiodorensis, idem Harduinus, ante donationem prefatam, dedit et concessit ecclesie Beati-Germani decem solidos annuales, singulis annis, vigilia Purificationis Beate-Marie persolvendos, super domum prefatam assignatos, quicquid de domo contingat, pro anima uxoris sue nominate. Nos, igitur, de consensu quorumdam burgensium Autissiodorensis, donationem et elemosinam istam ratam habentes et firmam ecclesie prefate, presentes litteras tradidimus, sigilli nostri munimine roboratas. Actum, anno Gratie Mº CCº quinto-decimo. Cartul. du pitancier de Saint-Germain, XIIIe siècle; Fº 5 Rº, nº 28; Bibliothèque d’Auxerre, Ms nº 141. 157 1215. Acelin, seigneur de Merry, fail don à l’abbaye de Reigny de la moitié d’un muid de froment de rente, mesure de Vézelay, à prendre dans sa grange de Sacy. ?? Noverint universi, presentes litteras inspecturi, quod ego Acelinus, dominus Meriaci, pro salute anime mee et omnium antecessorum meorum dedi Deo et Beate-Marie et fratribus Regniaci, in grangia mea de Saciaco, dimidium modium frumenti ad mensuram Virziliaci, predictis fratribus, per singulos annos de terciis ejusdem ville, persolvendum. Hanc elemosinam laudavit et concessit Maria, uxor mea et Gaufridus, filius meus. Et ut hoc ratum et firmum permaneat, presentem cartam sigilli mei munimine roboravi. Actum, anno Gracie Mº CCº XVº. Orig., scellé d’un sceau orbiculaire représentant un écusson chargé de trois fleurs de lys; Arch. de l’Yonne, fonds de l’abbaye de Reigny, L. XXII. 158 1215. Pierre, comte d’Auxerre, s’engage à ne donner la chapelle qu’il a bâtie dans sa maison proche Sainte-Nitasse, au territoire d’Auxerre, à personne qui puisse causer du dommage à la paroisse Saint-Gervais d’Auxerre, dont elle dépend. ?? Ego Petrus, comes Autissiodori et et marchio Namurcensis, notum facio universis, presentibus et futuris, quod promisi domino meo, Willelmo, Autissiodorensi episcopo, quod capellam quam edificavi in domo mea juxta Sanctum-Anastasium nulli dabo per quem ecclesia Sancti-Gervasii, de cujus parrochia dicta capella esse dignoscitur, jus suum in aliquo perdat quotiens capellanus meus mutabitur, antequam in dicta capella divina celebret, jurabit quod ibidem bona fide jus dicte ecclesie custodiet et salvabit. In cujus rei memoriam et confirmationem, presentem cartulam sigilli mei munimine roboravi. Actum, anno Domini Mº CCº quinto-decimo. Cartul. du prieuré de Saint-Gervais d’Auxerre, Ms XVIe siècle, L. I; Archives de l’Yonne. 159 1215. Le roi déclare avoir ratifié la donation à titre de fief faite par Garnier du Pré et sa femme, à leur fils Geoffroy, de divers biens entre Villeneuve-la-Guiard et Pont-sur-Yonne. Le donateur se réserve toutefois la jouissance de Noslon pendant sa vie, etc. - Voy. en 1224-1225. ?? In nomine sancte et individue Trinitatis, amen. Philippus, Dei gracia Francorum rex. Noverint universi presentes pariter et futuri quod Garnerus de Pratis, et Hilaria, uxor ejus, dederunt Gaufrido, militi, filio suo, vineam de Baisya et Bellummontem, cum suis appendiciis et quitquam acquisierunt a Pontibus-super-Secanam (sic) usque ad Villam Novam-Guiardy, et terras arabiles et homines quos habebant apud Misseriacum et apud Champeaux et Noelon, cum suis appendiciis; et quitquam habebant apud Gisy et Granchetam super Mauvetem, cum suis appendiciis; et quitquam habebant a Popelino Senonensi usque ad Novam-Villam-Guiardy et Boscum de Masleyo-Vicecomitis, quem tenebant de vicecomitissa Senonensi; de hiis omnibus supradictis investierunt dictum Gaufridum, militem, dicti Garnerus et H., uxor ejus; et idem Gaufridus fecit homagium dicto Garnero, patri suo, qui eum recepit in hominem ligium. Sciendum est, vero, quod Garnerus de Pratis et H., uxor ejus, possidebunt quamdiu vixerint Noelon, cum omnibus suis appendiciis et Granchetam-super-Mauvetem, cum omnibus pertinenciis suis, et quitquam habebant apud Gisyacum et boscum de Masleyo, quem vendere poterint quotienscumque voluerint. Si vero contigerit dictam Hylariam prius mori quam Garnerum predictum, idem Garnerus nichilominus hec omnia quamdiu vixerit integre possidebit. Post mortem, vero, Garneri, omnia predicta ad manum dicti Gaufridi integre revertentur jure perpetuo possidenda. Quamdiu, vero, dictus Garnerus dictas tenuerit teneturas, dabit, singulis annis, dicto Gaufrido, militi, filio suo, quadraginta libras Pruvin., videlicet viginti libras in Pascha et viginti libras in festo Sancti-Remigii. Propter has, siquidem, convenciones et donaciones quittavit dictus Gaufridus Garnerum, patrem suum, et Hylariam, matrem suam, et alios eorum liberos de omnibus rebus; et hanc quittacionem, fide mediante, firmavit. Quod ut perpetue stabilitatis robur obtineat, presentem quartam sigilli nostri auctoritate et regii nominis caractere inferius annotato, salvo jure nostro confirmamus. Actum Parisius, anno dominice Incarnacionis millesimo ducentesimo quinto-decimo, regni vero nostri tricesimo-sexto; astantibus in palacio nostro quorum nomina supposita sunt et signa: dapifero nullo; signum Guidonis buticularii; S. Bertholomei, camerarii; S. Droconis, constabularii. Data vacante (monogramme du roi) cancellaria. Bibl. nat.; Cartul. de l’archevêché de Sens, nº 168, t. II, Fº 26 Rº. 160 1215. Gauthier, évêque d’Autun, rapporte que Bisorda, dame de Saulx, fille de feu Gauvain, vicomte d’Avallon, a donné aux Templiers d’Island une charretée de foin de rente sur le Breuil de Domecy, et que son père avait fait un pareil don. ?? Ego Galterus, Dei gratia Eduensis episcopus, notum facio omnibus, presens scriptum inspecturis, quod Bisorda, domina de Sauz, filia domini Gauvaim, vicecomitis de Avalone, dedit et concessit in liberam elemosinam, Deo et fratribus milicie Templi, unam charram feni in Bruillo de Dommece, pro anima sua, sicut predictus G., pater suus, alteram charram dedit in eodem Bruillo, pro anima sua. Et ego, ad petitionem ipsius Bisorde, sigillum meum in testimonio presenti scripto apposui. Anno gratie Mº CCº quinto-decimo. Vidimus de l’official de l’archidiacre d’Avallon en 1263; Arch. de l’Yonne; Fonds de la Commanderie de Pontaubert. - Domecy. 161 1215. Donation, par Anseau Bridaine, à l’abbaye de Pontigny, de 20 sous de rente à Devesel, pour le repos de son âme et de celles de sa femme et de ses enfants. ?? Ego Ansellus Bridaine, notum facio universis tam presentibus quam futuris, quod pro remedio anime mee et Agathe, uxoris mee, et liberorum meorum, dedi Deo et ecclesie Pontiniac., post decessum meum, viginti solidos de redditibus quos emi de domino Milone de Lineres apud Devesel, in festum Sancti-Remigii annuatim persolvendos. Et hoc laudaverant....... A. uxor mea et Gaucherus, filius meus. In cujus rei testimonium presens scriptum sigilli mei impressione feci roborari. Actum, anno Gracie millesimo ducentesimo quinto-decimo. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds Pontigny, Titres généraux. - Le sceau d’Anseau Bridaine porte un large écu au lion rampant, et au contre-sceau est un lion passant. 162 1214 [1215], FÉVRIER. Houdier, abbé de Saint-Pierre-le-Vif, rapporte qu’il a fait un accord avec le seigneur de Paroy, par lequel les hommes de son monastère pourront epouser les femmes de la seigneurie de Paroy, et réciproquement. Les enfants qui naîtront de ces alliances seront partagés également, et les successions des parents se partageront d’une manière égale entre les enfants. ?? Frater Huldeerius, Sancti-Petri-Vivi Senon. dictus abbas, totusque ejusdem ecclesie conventus, omnibus presentes litteras inspecturis in Domino salutem. Noveritis quod inter nos, ex parte una, et nobilem virum dominum Milonem de Pareto, ex altera, talem firmavimus societatem, scilicet, quod homines nostri feminas suas, et vice versa sui homines, feminas nostras maritali consorcio sibi poterunt copulare. Ita quod si liberi qui ex eis fuerint procreati inter nos equaliter dividerentur, et a servientibus nostris super eos tallia rationabilis poneretur, que inter nos similiter sine aliqua contradictione dividetur. Similiter, inter pueros qui ex eis procreabuntur hereditas, tam ex parte matris quam ex parte patris, equaliter dividetur. Nec abbas aliquem suum hominem vel feminam de hiis qui conjuncti fuerint matrimonialiter cum hominibus dicti militis poterit redimere sine consensu ipsius militis, nec miles, vice versa, sine consensu abbatis. Quod ut ratum permaneat, presentes litteras sigillorum nostrorum munimine fecimus roborari. Actum, anno Gracie Mº CCº quarto-decimo, mense februario. Vidimus de l’an 1214 sur l’original, Fonds Saint-Pierre-le-Vif; Arch. de l’Yonne. - Manse conventuelle, Paroy. 163 1214 [1215], MARS. Pierre, archevêque de Sens, donne à Foulques, prêtre, desservant de l’autel d’une des tours de la cathédrale, un petit étal situé devant son palais, et 30 sous de rente, en échange d’une chambre qui dépendait de la dotation de l’autel faite par son fondateur André le Roux, chanoine de Notre-Dame. ?? Petrus, Dei gracia Senon. archiepiscopus, omnibus presentes litteras inspecturis, in Domino salutem. Noverint universi quod cum bone memorie Andreas Rufus, presbyter et canonicus altaris Beate-Marie de majori ecclesia Senonensi, cuidam altari quod fecit construi in altera turrium ejusdem ecclesie quamdam domum, cum quadam camera eidem domui contigua, donavisset, nos, videntes cameram illam necessariam staciunculis quos de novo fecimus construi ante domum nostram Senonensem, Fulconem presbyterum predicti altaris de turre, requisivimus ut eam nobis dimitteret; quod et fecit. Nos autem, volentes ipsum presbyterum indempnem servare, concessimus ei et successoribus suis, in recompensatione predicte camere, unum staciunculum situm inter staciunculum Odonis Barberii et staciunculum Durandi Mercerii; et triginta solidos parisienses tam super omnes predictos staciunculos quam super scambia ibi sita, annis singulis, duobus terminis percipiendis, videlicet quindecim solidos in Nativitate Domini et alios quindecim in festo Beati-Johannis-Baptiste. Quod ut ratum permaneat, sigilli nostri munimine fecimus roborari. Actum, anno Gracie Mº CCº XIVº, mense marcio. Copie du XVe siècle; Fonds de l’archevêché de Sens; Cartul., Arch. de l’Yonne. 164 1215, MAI. La comtesse de Sancerre expose que son fils, André de Brienne, mourant, la chargea, ainsi que Guillaume de Tanlay, frère de la comtesse, de ses dernières volontés. Le défunt, ayant été inhumé dans l’église Saint-Etienne d’Auxerre, elle y fonda son anniversaire en donnant au Chapitre tout ce qu’André possédait à Préhy. ?? Ego Eustachia, comitissa Sacricesaris, notum facio universis quod, cum filius meus karissimus, bone memorie, Andreas de Brena, in extremis laborans, ordinacionem testamenti sui et bonorum suorum mihi et dilecto fratri meo, Willelmo de Tanlay, pluribus astantibus, commisisset, nos, communicato bonorum virorum consilio, capitulo ecclesie Beati-Stephani Autissiodorensis, in qua idem Andreas, filius meus, sepultus est, ob remedium anime ipsius, ut ibi ejus perpetuo memoria maneat, et annuatim ipsius anniversarium ibidem celebretur, assignavimus in perpetuam elemosinam terragia, costumas, censum cum ventis que prenominatus Andreas habebat apud Prayz, ut eidem capitulo maneant integra et quieta. Et preterea, unum de hominibus ejusdem Andree, videlicet Josbertum Salvagium, cum familia sua, ut sint homines capituli supradicti et justicient se per illud. Quod ut ratum permaneat in futurum, presentem cartulam fieri et sigilli mei munimine testimonio roborari precepi. Actum, anno incarnati Verbi millesimo ducentesimo quinto-decimo, mense maio. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds du Chapitre d’Auxerre, L. LXXV. 165 1215, JUIN. Promesse donnée par Pierre de Joigny d’être fidèle au roi de France pendant 5 ans, temps que durera la trève établie entre ce prince et le roi d’Angleterre. - Seigneurs qui sont ses cautions. ?? Isti sunt plegii P. de Jovigniaco: Comes P., de CC. marchis; - comes Jovigniaci, C. m.; - Gaucherus de Jovignaco, C. m.; - Guillelmus juvenis, de Merloto, C. m.; - Droco, frater ejus, C. m.; - Comes Barri-Secane, C. m.; - Iterus de Tociaco, C. m.; - Ansericus, frater ejus C. m.; - Johannes de Arceiis, C. m. Et hec est forma litterarum super hoc a predictis plegiis habitarum: Notum quod P. de Jovigniaco super sacrosancta juravit domino regi Francorum et creantavit quod infra treugam, que est ab instanti Pascha nuper preterito in quinque annos, inter dominum regem Francorum et regem Anglie, non forefaciet domino regi Francorum, neque alicui hominum suorum, neque alicui ex parte sua, nec per se nec per alium. Quod si idem P. contra hoc juramentum suum venire presumpserit, predicti plegii tenentur facere creantum domino regi de pecuniis supradictis, infra XL dies, postquam a domino rege submoniti fuerint. Actum, apud Meledunum, anno Domini Mº CCº, quinto-decimo, mense junio. Cartul. de Philippe-Auguste; Bibl. nat., coté cart. 172, Fº 109 Rº, 2e partie, pièce 637. 166 1215, AOÛT. Guillaume, comte de Joigny, donne à son fils le village et la forteresse de Coulanges-les-Vineuses. ?? «Charta Guillelmi, comitis Juvigniaci, qua filio suo Guillelmo, per emancipationem extra manum suam posito, villam quæ dicitur Coulanges-les-Vineuses, cum omnibus pertinentiis ejusdem, tam in forteritiâ quam in plano, assignat. Actum Trecis, anno dominicæ Incarnationis MCCXV, mense Augusto.» La Thaumassière, Comment. sur la coutume de Berry, p. 220. 167 1215, SEPTEMBRE. Accord entre l’abbaye de Crisenon et Gui de Bazarne, au sujet de la justice de Prégilbert: Si un voleur ou un assassin est arrêté par les officiers de l’abbaye, il sera jugé par eux et déferé, pour l’exécution, au seigneur de Bazarne. On règle ensuite le partage des objets mobiliers du coupable. ?? Universis presentes litteras inspecturis, G. Dei gratia, Autissiod. episcopus, salutem in Domino. Notum vobis facimus quod, cum discordia esset inter Guidonem dominum de Bacerna, ex una parte, et dilectas filias nostras, abbatissam et conventum de Crisenone, ex altera, super latronibus captis in villa de Prato-Gileberti, quos dominus Guido petebat sibi reddi a dictis abbatissa et conventu et liberari ad faciendum justitiam de dictis, abbatissa et conventu contradicentibus, et dicentibus quod nullam justiciam habebat dictus Guido in dicta villa de Prato-Gileberti: tandem, de consilio bonorum virorum, coram nobis pacificatum fuit et ordinatum, quod si forsitan latro vel homicida captus esset in villa de Prato-Gileberti, vel in territorio ipsius ville de Prato-Gileberti, abbatissa et conventus illum tenerent in prisione sua quousque in curia earumdem judicaretur. Si, vero, mereretur latro, vel homicida suspendi per judicium curie abbatisse et conventus predictorum, abbatissa, vel mandatum ipsius redderet domino de Bacerna, vel mandato ipsius, latronem vel homicidam nudum; ita tamen quod, si latro, vel homicida, valorem possideret sexaginta solidorum, vel amplius, dominus de Bacerna haberet viginti solidos turonenses; et si minus sexaginta solidorum habebat dictus latro, vel homicida, dominus de Bacerna haberet quinque solidos, et totum residuum esset abbatisse et conventui de Crisenone; et si nichil habebat dictus latro, vel homicida, dominus de Bacerna nihil haberet, et tamen eidem, vel mandato suo liberaretur pro justicia facienda. Pro hiis, vero, conventionibus supradictis voluit et concessit coram nobis dictus Guido, dominus de Bacerna, quod nichil aliud justicie quam supradictum est in villa de Prato-Gilberti, aut in terragio abbatisse apud Pratum-Gilbertum, salva custodia ipsius ville, non poterit de cetero reclamare. In cujus rei testimonium, ad petitionem partium, presentes litteras munimine fecimus sigillari. Datum, anno Domini Mº CCº decimo-quinto, mense septembri. Bibl. nat.; Cartul. de Crisenon, Fº 12 Vº, pièce 30. - D. Viole, Hist. des évêques d’Auxerre, t. II, Fº 304 Vº; Bibl. d’Auxerre, Ms nº 127. 168 1215, 8 OCTOBRE. Vente par Pierre de Munelle, citoyen de Sens, à l’Hôtel-Dieu situé devant l’église Saint-Etienne de cette ville, d’une terre qui tient à son clos de Gravereau, pour 26 livres de Provins. ?? ?? Orig.; Arch. de l’Hôtel-Dieu de Sens, B 1, nº 5. 169 1215 [1216], 20 JANVIER. Pierre, archevêque de Sens, atteste que Ellebaud de Villenaux, chevalier, a donné à l’abbaye de La Pommeraye ses dîmes de Compigny et de Montigny, en plaçant sa fille dans ce monastère. ?? Petrus, Dei gracia Senonensis archiepiscopus, omnibus presentes litteras inspecturis in Domino salutem. Noverint universi quod Ellebaudus de Villanausa, miles, in presentia nostra constitutus, illam partem quam habebat in decima de Compigniaco et de Montiniaco dedit cum Elisabeth, filia sua, monialibus de Pomeria; de qua in manu nostra se devestivit; et nos, ad petitionem ipsius, dictas moniales investivimus de eadem. Fiduciavit, etiam, dictus miles se super dicta decima prefatis monialibus debitam garantiam portaturum. In cujus rei memoriam presentem paginam fecimus annotari et sigilli nostri munimine roborari. Actum, anno Gracie Mº CCº quinto-decimo, die martis ante festum Beati-Vincentii. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds de l’abbaye Notre-Dame de Sens, L. II. 170 1216. Etienne, abbé de Saint-Michel, Jean, doyen de Tonnerre, et Jean Columb, bailli du comte, attestent que Bonnefille, venve d’Etienne Cochet, qui avait été donnée, ainsi que son mari, par Pierre, comte de Tonnerre, à l’abbaye de Pontigny, et qui, après la mort de sondit mari, avait conservé son eschoite de l’agrément de l’abbé, investit ce dernier de tous ses biens et reconnait qu’elle les possédait sous son autorité. ?? Ego Stephanus, dictus abbas Sancti-Michaelis, et Johannes, decanus Tornodor., et Johannes Colum, ballivus comitis Tornodor., notum facimus omnibus presentibus et futuris quod Bonafilia, relicta defuncti Stephani Cochet, que cum viro suo et omnibus possessionibus suis ad Pontiniacensem ecclesiam, de dono et elemosina nobilis viri Petri, comitis Tornodor., pertinet; post mortem viri sui, cum abbas et domus Pontiniaci caducum suum eidem mulieri concessissent, pietatis intuitu, toto tempore vite sue libere possidendum; ipsa, pro collato sibi beneficio, Deo et ecclesie Pontiniac. grates referens, recognovit, in presentia nostra, quod omnes possessiones que eam contingunt, tam ex parte sua quam ex parte mariti sui, prefate ecclesie acquitavit et concessit imperpetuum, et de presenti etiam investivit ita quod eas de cetero, non suo sed ecclesie nomine, tenebit. Et in testimonium quod fratres Pontiniacenses veri domini sunt earumdem possessionum, singulis annis, in festo Omnium-sanctorum, pro recognitione et investitura, reddet eis dimidium marcum argenti. Promisit etiam firmiter et concessit quod nichil toto tempore vite sue de eisdem possessionibus vendere, vel alienare, vel titulo pignoris obligare poterit, nec etiam se ipsam in matrimonium copulare, nisi de assensu Pontiniaci. Quod si forte, quod absit, aliquid contra hoc facere presumpserit, concessit quod ipsi Pontiniacenses predictas possessiones sine contradictione saisiant, tanquam proprietatis, in manu sua, jure perpetuo teneant. In cujus rei testimonium, presens scriptum sigillorum nostrorum munimine roboravimus. Actum, anno Gratie, Mº CCº sexto-decimo. Orig.; Arch. de l’Yonne; Fonds Pontigny, L. LIII. 171 1216. Patrice, chanoine d’Auxerre, donne aux religieux de Vieupou, pour le repos de l’âme de Guillaume de Narbonne, son frère défunt, tous ses droits sur la vieille dîme de Chassy, un homme à Luchy, et diverses redevances en ce lieu et à Villiers-sur-Tholon. ?? Ego Patricius, canonicus Autissiod., notum facio tam presentibus quam futuris quod ego religiosis viris fratribus Grandi-Montis, commorantibus juxta Sanctum-Mauritium, pro anime mee et parentum et antecessorum meorum, necnon bone memorie Willelmi de Nerbona, fratris mei, quondam canonici Autissiodorensis, remedio et salute, in perpetuam eleemosinam dedi, concessi quicquid habebam in veteri decima de Chaciaco, et Reinfretum, quemdam hominem meum de Lochiaco, et heredes suos, cum rebus suis et quoddam pratum, et omnes costumas et denarios censuales quos habebant apud Lochiacum; et etiam agnos qui debentur singulis annis ad Pascha apud Lochiacum; et unum modium et dimidium vini quod habebam ad Villare-super-Tolum in clauso Richeorum. Scientes quod ego, post comparationem cartarum, videlicet domni P., archiepiscopi Senonensis, et domini Droconis de Melloto, Francorum constabularii et filiorum ejus Willelmi et D., inveni et meam, quas de jamdicta eleemosina pretaxati Boni-Homines habent, crevi et emendavi predictam eleemosinam de Reinfreto et de heredibus suis, prout superius dictum est, et de aliis pluribus que plus in presenti carta quam in superius nominatis cartis continentur, prefatis Bonis-Hominibus superius nominatam eleemosinam in perpetuum in pace possidendam. Istam, autem, eleemosinam laudavit nepos meus, Milo, miles de Ligneriis. In cujus rei testimonium et perpetuum firmamentum, presentem paginam sigilli mei munimine roboravi, Actum, anno Gratie, Mº CCº XVIº. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds Vieupou. - Chassy. 172 1216. Accord entre Guillaume comte de Joigny, et le prieur et les moines de Senan, pour le partage et la jouissance des bois situés sur ce dernier pays. ?? Ego Villelmus, comes Jovigniaci, notum facio omnibus presentes litteras inspecturis, quod monachi de Senan habent medietatem in nemoribus et in planis que sunt a Fossa Luparie usque ad viam de Valle-Bevrain, et de via de Valle-Bevrain usque ad vallem de Valenteis, et sicut rivus de Valenteis importat contra montem usque ad nemora domini de Firmitate. In illa videlicet parte que est versus Campumvallonis, sextam etiam partem nemorum et planorum habent a rivo de Valenteis usque ad viam de Hais; et de via de Hais usque ad viam de Prissiaco, usque ad viam Setpaus; et exinde usque ad nemora domini de Firmitate. Tali quidem modo quod ego non possum vendere predicta nemora sine monachis, nec monachi sine me, sed tam mihi quam eis licet partiri mobile nemorum; et tunc poterit unusquisque de parte sua facere quod voluerit. Fundus, vero, terre neutri nostrum partiri licet, sine assensu utriusque partis; et si ego misero quadrigam meam in illa nemora, similiter et monachi possunt mittere quadrigam suam in illa nemora et e converso. Preterea, sciendum est omnibus quod omnes illi de Mino et de Balneolis et de Campovalonis usque ad Senam qui currunt in predicta nemora per forestagium, debent reddere predictis monachis avenam et panes qui debentur pro forestagio; famulis autem meis debent reddere denarios. Memorandum est quod homines monachorum non debent forestagium, et hec omnia debent reddi in terra monachorum. Prepositus, vero, de Cesiaco se quarto et non amplius, sed bene cum minus, si ei placuerit, manducare in domo ubi panes et avene recipiuntur; et omnes colentes terram meam debent unusquisque bichetum frumenti famulis meis. Presertim, sciendum est quod magna justicia predictorum nemorum mea est, et quod ego debeo ponere forestarium; qui forestarius debet annuatim facere fidelitatem priori de Senam, ubi prior voluerit, ad diem ab ipso priore assignatam. Et prior de Senam debet habere medietatem capitalis et foresfactorum que levata fuerint pro causa nemorum, usque ad quinque solidos; et forestarius computabit cum predicto priore, et respondebit ei de capitali et de foresfactis. Actum, anno Gracie, Mº CCº XVIº. Cartul. de Molême, t. II, Fº 116 Vº, Ms du XIIIe siècle; Arch. de la Côte-d’Or. 173 1216. Odard, préchantre, fait don à l’église de Saint-Martin de Tours de tous les biens qu’il possédait à Chablis, et dont il donne le détail. ?? Omnibus Christi fidelibus ad quos presentes littere pervenerint, Guillermus Odardi, precentor ecclesie Beati-Martini Turonensis, prepositusque Chableiarum, salutem in Domino. Universitati vestre notum facimus quod nos, anno Domini Mº CCº sexdecimo, contulimus capitulo ecclesie Beati-Martini Turonis (sic) quidquid tunc temporis acquisivieramus in villa et in territorio Chableiarum, in domibus videlicet, vineis, pratis et rebus aliis, que pro majori parte nominatim duximus exprimenda. Domum in qua carnes venduntur; furnum quem acquisivimus a monachis de Regniaco cum domo contigua et cellario; dimidium furnum qui fuit Marie Altissiodorensis, cujus medietatem solebant habere prepositus et capitulum: modo, decetero capitulum habebit tres partes et prepositus quartam; dimidium furnum qui fuit majoris; granicam que fuit Bernardi Leprosi, cum pertinentiis ejusdem; torcular ante ecclesiam in platea que fuit Odini; omnes vineas quas tunc habebamus apud Chableiam, preter vineam de Sychi et vineam Barbate que sole erant prepositi; lapidicina cum pertinentiis; prata que fuerunt Arenberti, cantoris; pratum quod fuit Marie de Altissiodoro, cum saliceto; cujus prati medietas solet esse capituli et prepositi, sine saliceto; modo, de cetero tres partes erunt capituli cum saliceto, quarta pars erit prepositi sine saliceto; pratum quod fuit Garnelini; insulam que fuit Ade de Berro, que tamen erit communis capitulo et preposito; censum qui fuit Robe et Bertini; terram que fuit Arenberti versus Chichiacum, et omnia alia que tunc ibidem acquisieramus, si qua non sunt hic expressa. Omnia tamen supradicta in vita nostra libere et pacifice possidebimus, et, post decessum nostrum, libere ad capitulum devolventur cum omnibus meliorationibus quas facturi sumus, tam in predictis quam in hiis que capitulum acquisivit a Guidone de Monteregali; ita tamen quod liberum erit nobis ordinare in quos usus proventus predictarum rerum distribuentur in servitio ecclesie. Quod ut ratum permaneat, et id idem presentis scripti testimonio annotari et sigilli nostri munimine fecimus roborari. Actum, anno Domini Mº CCº XVIº. Orig.; Arch. de l’Yonne; Fonds de la prévôté de Chablis, L. VI. - Chablis. 174 1216. Bail de vignes par Elisabeth, abbesse de Crisenon, à Regnaud, curé d’Arcy. ?? Ego G., Dei gratia abbas Virzeliaci et ego frater H., dictus abbas Regniaci, notum facimus universis presentibus et futuris quod Helysabeth, venerabilis abbatissa Beate-Marie de Crisannon et totus conventus ejusdem loci, concesserunt et tradiderunt domino Regnaudo, capellano de Arseio, quandam vineam quam habent in costa de Lixi, ab eodem quamdiu vixerit possidendam; tali conditione quod predictus R. in Annuntiatione dominica reddet dictis monialibus X sol. annuatim. Addet etiam eidem vinee medietatem unius arpenti vinee ejusdem valoris. In quacumque vero hora decesserit, utraque vinea in eo statu in quo erit ad dictas moniales libere revertetur. In testimonium autem et confirmacionem hujus rei, ad petitionem utriusque partis presentem cartam sigillorum nostrorum munimine roboravimus. Actum est hoc anno ab Incarnatione Domini Mº CCº XVIº. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds Crisenon. 175 1216. Bail à vie, par l’abbaye de Molême, à Garnier Berciers, de Chablis, d’une vigne située en Charlevaux, moyennant 30 sous, monnaie d’Auxerre. ?? Ego Hugo, archidiaconus Tornod., omnibus ad quos littere presentes pervenerint, notum esse volo, quod Garnerus Berciers, burgensis Chableiac., in mea presencia constitutus, recognovit quod de vinea Beate-Marie, scilicet de Charrilevalibus, quam ipse possidebat, tale pactum habuit cum abbate et conventu Molism., quod predicta vinea ad suam et ad uxoris sue Elizabeth vitam sibi remaneret pro XXXta solidis Autissiod. monete, annuatim ecclesie presolvendis: tali, scilicet, conditione quod prefata vinea, post eorum decessum, cum omni melioratione ad jamdictam ecclesiam pleno jure revertetur. In cujus rei testimonium, presentes litteras meas, ad petitionem dicti Garneri, feci sigilli mei testimonio confirmatas. Actum, anno Domini millesimo ducentesimo sexto-decimo. Cartul. de Molême, t. II, Fº 36. Arch. de la Côte-d’Or. 176 1216. Guillaume de Mello, seigneur de Saint-Bris, accorde aux moines de Reigny le droit de vendanger à leur gré leurs vignes de Vaux. Elisabeth, sa femme, approuve cette concession. ?? ?? Orig.; Arch. de l’Yonne; Fonds Reigny, L. XXI. 177 1216. Déclaration, pardevant l’évêque d’Auxerre, par Dreux de Mello, l’Ancien, étant dans son château de Beauche, et sur le point de partir pour Jérusalem, en présence de ses fils Guillaume et Dreux, que ses hommes de Saint-Maurice n’ont pas de droits d’usage dans les bois de Saint-Aubin-Château-Neuf. ?? Willelmus, Dei gratia Autissiod. episcopus, omnibus presentes litteras inspecturis, salutem in Domino. Noverint universi quod, cum vir nobilis Droco de Merloto, senior, iter esset Jerosolimitanum accepturus, presentes fuimus apud domum suam de Belca, ibique, filiis suis Willelmo, et Drocone juniore assistentibus, prefatus Droco, senior, advocatis servientibus et ministerialibus suis, qui sunt ab eis de usuario nemorum de Sancto-Albino, quod homines de Sancto-Mauricio, qui extra munitionem manent, nullo omnino usuarium in nemoribus supradictis habent. Et idipsum ante dictus Droco, senior, se credere est confessus coram nobis. Hec nos scribi fecimus, ut veritati testimonium perhibeamus. Actum, anno Gracie Mº CCº sexto-decimo. Extrait du Cartul. de la terre de Saint-Aubin-Château-Neuf, XVIe siècle, G. 1340; Arch. de l’Yonne. 178 1216, MAI. Les abbés de Longué et des Roches attestent que Gauthier de Presles, chevalier, a donné à l’abbaye de Reigny la terre de Courtemaut. - Thibaut, prévôt d’Avallon et de Semur, est témoin. ?? Ego frater Ernaudus, dictus abbas Longivadi, et ego frater Johannes, dictus abbas de Rupibus, notum facimus universis, presentibus pariter et futuris, quod dominus Galterius de Praeles, miles, pro salute anime sue et antecessorum suorum, in capitulo Regniacensi, nobis audientibus, integre laudavit et quitavit in perpetuum Deo et Beate-Marie et fratribus de Regniaco totam terram de Cortrumel, tam planam quam nemorosam et prata ibidem adjacencia, et quicquid in eisdem, juste vel injuste, aliquando reclamaverat. Laudavit hoc totum coram Theobaldo, preposito Avalonis et de Sinemuro, et coram multis aliis, Elisabed, uxor dicti Galterii, et Hugo, filius eorum, et Aalix, filia eorumdem. Ut igitur istud ratum et firmum in perpetuum perseveret, ad petitionem supradicti Galterii, presentem cartam sigillorum nostrorum munimine roboravimus. Actum est hoc, anno ab incarnatione Domini Mº CCº XVIº, mense maio. Orig.; Arch. de l’Yonne; Fonds de l’abbaye de Reigny, L. XXI. 179 1216, JUIN. Pierre, comte d’Auxerre, s’engage à aider, par lui, ses gens et ses forteresses, le comte Thibaud de Champagne, contre les filles du comte Henri et contre Erard de Brienne. ?? Ego Petrus, comes Autissiod., marchio Namurcensis, notum facio universis præsentes litteras inspecturis, quod charissimo domino meo, Theobaldo, comiti Campaniæ et Briæ spontanea voluntate concessi, creantavi firmiter et juravi quod ipsum pro viribus, bona fide, juvabo de me, de meis gentibus, de omnibus castellis et forteretiis meis contra filias comitis Henrici et contra Erardum de Brena; et ne super hoc suspectus haberer ab aliquo, præsentes litteras eidem comiti tradidi, in testimonium hujus rei; et tam concessionnem quam sacramentum meum sigilli munimine roboravi. Actum, anno Gratiæ, Mº CCº XVIº, mense junio. Chantereau-Lefebvre, Traité des fiefs, preuves, p. 63. 180 1216, JUIN. Philippe, official de Sens, condamne le curé de Sépeaux, Renaud, chevalier, et ses hommes de Sépeaux, à se départir de leurs prétentions à des droits de pâturage sur les terres des moines, situées près des Vieux-Escharlis. ?? Universis presentes litteras inspecturis, magister Philippus, officialis Senon., in Domino salutem. Proposuerunt in jure fratres Escarleiarum contra presbiterum de Septem-Pilis, Renaudum, militem, et homines ejus de Septem-Pilis quod ipsi in pasturis ipsorum monachorum, prope domum Veterum-Eschaleiarum, infra fossatorum clausuram constitutis, que per triginta annos et amplius pacifice tenuerant, ut dicebant, animalia sua violenter immittebant et contra inhibitionem ipsorum, unde dampna et deperdita incurrerant, que sibi restitui et etiam forefactum emendari postulabant. Ad quod dicti presbyter, miles et homines responderunt quod hoc faciebant, quia in pasturis illis jus habebant pascendi, excepto eo tempore quo terre erant imbladate et prata fenis vestita, unde usuagium suum in pasturis illis habere volebant. Tandem, vero, testibus utriusque partis receptis, attestationibus publicatis, rationibus et allegationibus hinc inde auditis et plenius intellectis, litteris etiam venerabilis patris, bone memorie, Hugonis, quondam archiepiscopi Senon., quas monachi nobis ostendebant, diligenter inspectis, prefatos monachos ab impetitione dictorum presbyteri, militis et hominum de Septem-Pilis absolvimus, deffinitive sententiantes ipsos non habere jus pascendi in illis pasturis infra dictorum fossatorum clausuram constitutis. In cujus rei memoriam, presentes litteras annotari et sigillo curie fecimus communiri. Datum, anno Gracie Mº CCº sexdecimo, mense junio. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds de l’abbaye des Escharlis. - Les Vieux-Escharlis. 181 1216, JUILLET. Gui de Montréal, frère d’Anséric, seigneur de Montréal, déclare avoir vendu, pour 2,000 livres de Provins, au Chapitre de Tours, tout ce qu’il possédait dans la ville de Chablis, excepté le fief du seigneur de Noyers, déjà cédé au seigneur de Montréal. ?? Ego Guido de Monteregali, frater Anserici, domini Montisregalis, notum facio omnibus presentes litteras inspecturis, quod ego vendidi capitulo Beati-Martini Turonensis, pro duobus millibus libris pruviniensibus, quicquid habebam in villa Chableiarum, in toto territorio ejusdem ville, in hominibus, terris, censibus et omnibus rebus aliis, excepto feodo domini Noeriorum quod jam domino Montisregalis quitaveram, si quid juris habebam. Hanc autem venditionem uxor mea, Alaidis, et dominus Andreas, frater meus, laudaverunt et concesserunt. Quod ut ratum permaneat, presentem cartam sigilli mei appensione confirmavi. Actum, anno Gratie Mº CCº XVIº, mense julio. Orig., scellé du sceau (brisé) de Gui de Montréal; Arch. de l’Yonne, Fonds de la Prévôté de Chablis, L. VI. - Chablis. 182 1216, JUILLET. Sentence arbitrale rendue par Odard, maréchal de Champagne, et G. de La Chapelle, bailli royal, portant que Gui de Chappes ne peut établir un marché à Champlost, attendu que ce pays est sur les marches de France et de Champagne. ?? Philippus, Dei gratia Francorum rex. Noverint universi, presentes pariter et futuri, quod cum inter amicum et fidelem nostrum P., Senonensem archiepiscopum et nobilem virum Guidonem de Cappis, super mercato de Chanloto coram nobis contentio verteretur, asserente eodem archiepiscopo quod dictus Guido ibidem non poterat mercatum facere cum ibi antea non fuisset, et id non posset fieri sine ejusdem archiepiscopi gravamine manifesto; dicto vero Guidone e contrario dicente quod cum castrum illud teneret de comitissa Campanie, de licentia ipsius mercatum ibi facere poterat. Tandem, pro bono pacis compromiserunt in Odardum marescallum Campanie et Guillelmum de Capella, ballivum nostrum. Qui longa deliberatione prehabita, de consilio dilectorum nostrorum et fidelium A., Remensis, J. Turonensis archiepiscoporum et quamplurium aliorum baronum nostrorum, dixerunt quod dictus Guido de Chapis in dicto castro cum esset in marchia Francie et Campanie non poterat mercatum facere. In cujus rei testimonium sigillum nostrum fecimus apponi. Actum, apud Meledunum, anno Domini Mº CCº XVIº, mense julio. Orig.; Bibl. de Sens, Fonds de l’archevêché. - Cartul. de l’archevêché de Sens, Bibl. nat., nº 168, t. III, p. 81. 183 1216, AOÛT. Déclaration du doyen de Tours portant que les habitants de Chablis sont sous la garde du comte de Champagne. ?? Universis Christi fidelibus ad quos presentes littere pervenerint, Odo Clementis, decanus, totumque capitulum ecclesie Beati-Martini Turonensis, salutem in Domino. Noveritis quod cum homines et res nostre de Chablea et res prepositi de Chableya in protectione et custodia comitis Campanie sint, dicti homines de Chableya tenentur jurare et servare vitam, membra et honorem comitis vel comitisse Campanie cum ab eis fuerint requisiti, salva per omnia fidelitate Beati-Martini Turonensis et prepositi Chableyarum, sicut eciam continetur in quarta quam nos habemus a comite Heinrico. Actum, Turonis, in capitulo nostro, anno Gracie Mº ducentesimo sexto, mense augusto; thesauraria nostra vacante. Arch. de l’Yonne, Fonds du Chapitre de Tours, G 2306; Copie du XIIIe siècle. 184 1216, AOÛT. Ordre de l’official de Sens au curé de Chaumoy de jurer qu’il est étranger à la destruction de la grange des dîmes appartenant aux chanoines de l’autel Notre-Dame-l’Egyptienne de Sens, et d’excommunier les auteurs de ce délit. ?? Magister Philippus, curie Senonensis officialis, omnibus presentes litteras inspecturis in Domino salutem. Noverint universi quod cum presbyter de Chaumeto suspectus haberetur de destructione cujusdam granchie in qua decima ejusdem ville communiter trahebatur, precepimus ei quod juraret quod nec per se, nec de assensu suo, fuerat illa granchia destructa, et quod per sex dies dominicos in parrochia sua omnes illos excommunicaret in generali vel etiam nominatim, si ei constaret de aliquo quorum consilio vel auxilio res granchie fuerant dilapidate, donec ad emendationem venirent. Preterea, adjecimus quod licitum est canonicis altaris Beate-Marie Egiptiace de majori ecclesia Senonensis decimam trahere quando tractum habebunt in parrochia de Chaumeto, ubicunque commode viderint expedire; et hoc dictus presbyter in parrochia sua per quinque dies dominicos publice denunciabit, et quod de cetero alicui qui decimam a dictis canonicis admodiaverit nullum damnum inferet vel gravamen. Actum, anno Gracie Mº CCº sexto-decimo, mense augusto. Orig.; Arch. de l’Yonne, Bibl. de la ville de Sens. 185 1216, 21 AOÛT. Vente, par Ogive, veuve de Seron de Saint-Julien, et leurs enfants, au Chapitre de Sens, de tous leurs droits sur des jardins situés à Saint-Pregts, près de la ville de Sens, moyennant 8 livres de Provins. - Autres acquisitions faites à Sens par le Chapitre. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, Gaufridus curie Sancti-Juliani officialis, in Domino salutem. Noverint universi quod constituti in presentia nostra Ogiva, relicta defuncti Seronis de Sancto-Juliano, Bonetus, Stephanus, Renaudus et Adelina, liberi ipsorum, quitaverunt in perpetuum capitulo Senon. et magistro Philippo curie ejusdem ville officiali, quicquid juris ipsi reclamabant in quibusdam ortis apud Sanctum-Prejectum, juxta civitatem Senon. sitis, pro octo libris pruvin. sibi a dictis capitulo et officiali datis, fide dicta promittentes quod de cetero nec per se nec per alios reclamabunt. Insuper, constituerunt plegios, videlicet Theaudum, tannatorem, et Johannem Curtum-Collum de debita garentia, et etiam contra Petrum dicte Ogive filium, qui absens erat, et contra omnes alios qui in eosdem ortos in futuro possent reclamare; qui in presentia nostra similiter constituti, se plegios concesserunt. Nos, autem, quod coram nobis cognitum est testamur, presentes litteras sigillo curie Sancti-Juliani communientes. Datum, dominica infra octabas Assumptionis Beate-Virginis, anno Gracie millesimo ducentesimo sex-decimo. Orig., scellé du sceau de l’officialité de Saint-Julien, représentant une mître; Arch. de l’Yonne, Fonds du Chapitre de Sens, G 1363. 186 1216 [1217], JANVIER. Hommage à l’évêque de Chalon-sur-Saône de terres du comté de Tonnerre, par Pierre, comte d’Auxerre. ?? Ego Petrus, comes Autissiodori et Tornodori, notum facio universis quod ego feci homagium venerabili patri Durando, episcopo Cabilonensi, de feodo quod est in terra Tornodori. Inquisivi, autem per bonos et legitimos viros quod hec sunt de feodo suo: Baigniaux, Bellumvidere, Vitrez, Brancheienoille, Landes, Rici et ultra, et quicquid continetur in percursu Sancti-Vincentii et magnum terragium de Molesmes et Chaones. Promisi, etiam, si quid de dicto feodo potero inquirere, de bona fide recognoscam. Actum, anno Domini Mº CCº XVIº, mense januario, apud Sanctum-Priscum. Cartul. de l’évêché de Chalon, Fº 414; Arch. de l’évêché d’Autun. 187 1216 [1217], JANVIER. Pierre, comte d’Auxerre, et la comtesse, sa femme, déclarent avoir donné en aumône aux religieux d’Andresy la justice et tout ce qu’ils ont acquis de Henri des Prés. Ils font ce don pour fonder leur anniversaire et pour aider à reconstruire l’église d’Andresy, qui a été brûlée. ?? Ego P., comes Autissiodori et Tornodori, et Y., comitissa, uxor mea, notum facimus universis quod nos donavimus et concessimus in perpetuam elemosinam ecclesie Beate-Marie de Andresiaco et fratribus ibidem Deo servientibus, justiciam et empcionem quam fecimus ab Henrico de Pratis, pro anniversario nostro ibidem annuatim faciendo, et pro reedificatione ejusdem ecclesie que combusta erat. Propter hoc, autem, dicti fratres quitaverunt nos de viginti solidos quos ibidem delegaveramus pro nostro anniversario, et de omnibus aliis rebus. Adjunximus etiam quod feria unius diei quam dicti fratres habent apud Andrisiacum in Nativitate Beate-Marie sit duorum dierum. Concessimus etiam quod quicquid dicta ecclesia acquisierit in nostro feodo quocunque modo, ratum sit et inconcussum ita quod de residuo feodi nostrum possimus habere servicium. In cujus, autem, rei testimonium presentem cartam sigillorum nostrorum munimine precepimus roborari. Actum, Curteniaci, anno Domini Mº CCº sex-decimo, mense januario. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds Saint-Pierre-le-Vif de Sens, Prieuré d’Andresy. 188 1216 [1217], FÉVRIER. Donation, par Pierre, comte d’Auxerre et de Tonnerre, à l’abbaye Saint-Germain, de 40 sous de rente sur son domaine de Mailly, pour fonder son anniversaire. ?? Petrus, comes Autissiod. et Tornodor., universis ad quos presentes littere pervenerint, salutem in Domino. Universitatem vestram scire volumus quod nos, post decessum nostrum, ecclesie Beati-Germani Autissiod. quadraginta solidos in redditibus nostris de Maliaco pro anniversario nostro faciendo, concessimus et dedimus, annuatim, in octavas Sancti-Remigii reddendos. Actum, Vizeliaci, anno incarnati Verbi Mº CCº sexto-decimo, mense februario. Cartul. du pitancier de Saint-Germain, XIIIe siècle, Fº 1, Rº; Ms Bibl. d’Auxerre, nº 141. 189 1217. Traité entre Pierre, empereur de Constantinople, et P. Ziani, doge de Venise. ?? Le tome II, 2e série de la Bibliothèque de l’Ecole des Chartes, page 208, a reproduit une pièce tirée des Libri Pact., II, fº 168, archives de Venise, contenant un traité passé entre le doge de Venise et Pierre de Courtenay, partant pour prendre possession de l’empire d’Orient: «Confirmatio pactionis et societatis factæ a Petro, imperatore et Yolente, imperatrice C P., domino Petro Ziani, duci Venetiarum, de societate observanda et conventionibus pactis cum comite Flandriæ, marchione Montisferati et Francigenis.» ?? 190 1216, NOVEMBRE; 1217, AVRIL. L’official de Saint-Julien atteste que Thibaud, curé de Dixmont, croisé, mit l’abbé de Saint-Marien en possession d’une vigne et d’une masure situées au-dessus du cimetière de Villeneuve-le-Roi, par Pierre, maître de la maison de Valprofonde, et du consentement du curé d’Egriselles, seigneur censier. - Suit un acte par lequel l’abbé de Saint-Marien dispose des biens donnés en faveur du donateur, d’un neveu et d’un élève du même donateur, etc. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, Gaufridus, curie Sancti-Juliani officialis, in Domino salutem. Noverint universi quod constitutus in presencia nostra Theobaldus, presbiter de Dimonte, crucesignatus, investivit abbatem et monasterium Sancti-Mariani Autissiodorensis de vinea super cimiterium sita, quam apud Villam-Novam-Regis possidebat, et super quadam masura ante dictam vineam sita, per manum Petri, magistri Vallisprofunde, quem ad hoc statutum et missum per quasdam litteras a dicto abbate ad nos transmissas perpendimus; Henrico, presbitero de Ecclesiolis, qui censarius esse dicebatur, presente et laudante. Preterea alias prefati abbatis litteras ad nos similiter directas inspeximus sub hac forma: Ego frater N., humilis abbas Sancti-Mariani Autissiodorensis et ejusdem loci conventus, notum facimus universis presentes litteras inspecturis, quod vinee quam T., presbyter de Dimonte, crucesignatus, apud Villam-Novam-Regis site possidebat de qua nos investivit coram venerabili viro G., officiali curie Sancti-Juliani-de-Saltu, fructum, salvis expensis, ipsi T. et Johanni, clerico, alumpno suo, et Duranno clerico, nepoti suo, quamdiu vixerint libere concedimus percipiendum. Similiter et quandam masuram ante dictam vineam sitam. Qui, vero, de istis tribus super-vixerit fructus dicte vinee et masure similiter omnibus diebus vite sue integre percipiet. Si autem a peregrinatione sua dictus T. redierit, de supradictis vinea et masura ipsius T. voluntatem sine contradictione faciemus. Actum, anno Domini MºCCºXVIº, mense novembri. Nos, igitur, ad petitionem partium presentes litteras ad id quod coram nobis actum est confirmandum, conscribi fecimus, et sigillo curie Sancti-Juliani jamdicte communiri. Datum, anno Gratie millesimo ducentesimo septimo-decimo, mense aprili. Orig.; Arch. de l’Yonne; Fonds de l’abbaye Saint-Marien, L. XLI. 191 1217, JUILLET. Le doyen et le Chapitre de Sens déclarent avoir accordé aux habitants de leur terre de Soucy droit d’usage dans leurs bois, à condition de n’en user que dans les limites de la seigneurie et de ne pas les arracher. ?? P. Decanus et universum capitulum Senon., omnibus presentes litteras inspecturis in Domino salutem. Noverit universitas nostra quod nos, hominibus in terra nostra Souciaci manentibus et eorum heredibus, usuagium in nemoribus nostris concessimus a via que incipit a nemore Regnerii et deficit ad Corveas, usque ad nemus Beate-Columbe, que situm est juxta Beve..... ita tamen quod dictum nemus non possint vendere nec extra villam Souciai ducere neque extirpare; et si contigerit quod extirparent, de terra extirpata nostram faceremus voluntatem, salva in omnibus omnimodo justicia nostra. In cujus rei memoriam presentem cartam fecimus annotari, et sigilli nostri munimine roborari. Actum, anno Gracie Mº CCº septimo-decimo, mense julio. Orig.; Arch. de l’Yonne, G 1378. 192 1217, AOÛT. Accord entre l’abbaye Saint-Pierre-le-Vif de Sens et les moines de Vauluisant, sur le droit de forage dû par ces derniers pour leurs vins vendus dans leur maison du bourg Saint-Pierre de Sens. Les moines de Saint-Pierre confirmèrent les religieux de Vauluisant dans leurs biens et les exemptèrent dudit droit de forage et du minage, etc. ?? Ego, Garinus, abbas Beate-Marie de Josaphat, et ego, Bartholomeus, decanus, et ego, Bartholomeus, subdecanus Carnotensis, omnibus presentes litteras inspecturis in Domino salutem. Noverint universi quod venerabiles viri abbas et conventus Sancti-Petri-Vivi Senon. petebant in jure, coram nobis judicibus a domino papa delegatis, a venerabilibus viris abbate et conventu Vallislucentis Cisterciensis ordinis, foragium tocius vini quod vendebant in domo sua sita in burgo Sancti-Petri-Vivi, occasione cujusdam consuetudinis quam talem esse dicebant quod quicunque, sive clericus, sive laïcus, quibusdam tamen certis exceptis, in dicto burgo vinum vendat, pro unoquoque dolio duos sextarios vini nomine foragii solvere tenebatur. Secundo, petebant ut iidem fratres Vallislucentis quasdam possessiones et vineas, quas in censiva eorum tenebant, extra manum suam ponerent ne in eorum prejudicium in manu-mortua remanerent. Tertio, orta fuit questio inter eos, non tamen in judicio coram nobis, de minagio et de aliis consuetudinibus aliarum rerum venalium, si ab ipsis fratribus in dicta domo venderentur. Ad primum petitum respondebant dicti fratres Vallislucentis, quod si talis consuetudo esset in dicto burgo quod tunc non credebant multiplici ratione, dicebant se ad eam observandam cum privilegiate sint persone nullatenus obligari. Ad secundum dicebant quod quia eis videntibus et scientibus, et censum dictarum possessionum et alias consuetudines scienter recipientibus, dictas possessiones diu tenuerant, eas poterant licite jure perpetuo retinere. Ad tertium respondebant monachos Cisterciencis ordinis tali privilegio et libertate gaudere quod de bonis suis venalibus nulli prorsus consuetudinem reddere tenebantur. Tandem, mediantibus bonis viris, super omnibus predictis, composuerunt amicabiliter in hunc modum, sicut in litteris sigillatis sigillorum vener. virorum abbatum, scilicet, Sancti-Petri-Vivi et Sancti-Pauli Senon. et Vallislucentis, et etiam conventus Sancti-Petri-Vivi vidimus contineri: Fratres Vallislucentis ecclesie Beati-Petri-Vivi Senonensis, pro bono pacis, solvere Senonis tenebuntur, singulis annis, infra octabas Beati-Remigii, unum modium vini boni et laudabilis, medietatem albi et medietatem rubei, et tres solidos paris.; abbas, vero, et conventus Sancti-Petri-Vivi Senon. concesserunt predictis fratribus omnes possessiones et vineas, tunc temporis, quas tenebant, et maxime quinque quaternarios vinee quos a defuncta Juliana et ab Odone de Grom, et ab abbatissa tunc habebant, salvis censibus et decimis, et debitis juste et quiete et pacifice, jure perpetuo, possidendas. Et quia in dicta domo sua de Burgo omnia quecunque voluerint poterunt vendere, dummodo sint eorum propria, ita quod de illis neque foragium, neque minagium, vel aliquam omnino consuetudinem reddere tenebuntur. Non, tamen, licebit eisdem fratribus vinum ad predictam domum adducere, nisi vinum quod haberent in vineis suis sitis infra duas leucas a civitate Senonensi. Et ita de omnibus querelis retroactis temporibus inter se agitatis sese ad invicem quitaverunt. Nos, autem, compositionem istam, sicut superius est expressa ratam habemus et sigillorum nostrorum munimine roboramus. Actum, anno Gracie Mº CCº septimo-decimo, mense augusto. Orig., encore scellé des sceaux de l’abbé de Josaphat et du doyen de Chartres; Arch. de l’Yonne, Fonds Vauluisant, Titres généraux. 193 1217, SEPTEMBRE. Philippe-Auguste adjuge à l’archevêque de Sens le droit de chasser dans la forêt d’Othe appartenant au comte de Joigny. ?? Philippus, Dei gratia Francorum rex. Universis, presentes litteras inspecturis, salutem. Noveritis nos audivisse inquisitionem quam dilectus et fidelis noster Adam Herons, de mandato nostro, fecit super venatione quam dilectus et fidelis noster P. Senon. archiepiscopus, se habere asserebat in foresta comitis Jovigniaci de Otha. Nos, vero, per inquisitionem predictam quam audivimus, sesinam predicte venationis ipsi archiepiscopo adjudicavimus cum canibus, retibus et arcuariis exercendam, salvo tamen per omnia jure proprietatis, Actum, Parisius, anno Domini Mº CCº XVIIº mense septembri. Orig.; Arch. de l’Yonne, Bibl. de Sens, G 95. 194 1217, NOVEMBRE. Le roi décide que les moines des Escharlis posséderont en propre une partie de bois appelée les Brosses de Vaumorin, et que les habitants de Vaumort et de la Rivière auront droit d’usage dans quatre autres parties desdits bois. Il maintient les moines dans toutes les terres de son domaine qu’ils possèdent depuis 30 ans, et leur donne 300 arpents de bois dans une partie de sa forêt d’Othe, en échange des usages qu’ils y avaient. ?? Philippus, Dei gratia, etc. Noverint universi, etc., quod, cum contentio esset inter abbatem et monachos de Challies, ex una parte, et homines nostros de Vallemor, ex altera, super nemoribus que vocantur Brocie de Vallemorini et clausuris et fossatis antiquis eorumdem monachorum, ita volumus et constituimus pacem inter eos reformari quod predicti monachi habebunt unam partem predictorum nemorum que vocantur Brocie de Vallemorini ad faciendum quicquid voluerint ad claudendum, ad nutriendum nemus vel excolendum, liberam et quittam ab omni usuario, salvis compositionibus quas ipsi fecerunt cum fratribus hospitalis, vel cum aliis, si quas ante hoc fecerunt. Predicti, vero, homines de Vallemor et homines de Ripparia usuarium habebunt in reliquis IVor partibus eorumdem nemorum, ita quod illas quatuor partes nec predicti monachi, nec predicti homines poterunt exartare, nec vendere, nec donare; fundus autem eorumdem monachorum est; homines autem de Vallemor et homines de Ripparia nullum usuarium habebunt intra clausa anti qua et antiqua fossata predictorum monachorum. Preterea, volumus et concedimus quod ipsi monachi omnes terras cultas et incultas quas, sicut nos inquisivimus per Guillelmum de Capella et Bartholomeum Drocensem et Garnerium de Prato, ballivos nostros, huc usque tenuerunt pacifice per XXX annos apud Vallem-Morini de domanio nostro, hiis metis: ex una parte via alba, ex alia parte semita Sancti-Angeli, ex tertia parte via de Larriceis et Valle-Frioti (ou Prioti), ex quarta parte Chansbot et lapidibus ad hoc infixis in superiori parte cujusdam marzelle, teneant de cetero pacifice, salvis consuetudinibus si quas inde debent et compositionibus, si quas ante hoc fecerunt. Volumus etiam et concedimus ut ipsi monachi libere et quite habeant, sicut bone memorie pater Ludovicus eisdem monachis donavit, quicquid terre et nemoris possident a fossato ville Taloen propinquiore in omnibus costis, usque ad equalitates montium et in valle interjacente usque ad capellam Vallis-Luserii, ex una parte, et nemus comitis Joigniaci, ex alia parte. Que omnia ipsi monachi tenuerunt libere et quiete per XXX annos, sicut nos inquisivimus per predictos ballivos nostros. Preterea, quittamus eisdem monachis contentionem quam habebamus cum eis super Biaucerre, tam in bosco quam in plano, quantum ad nos pertinet, ut ea ibi quiete et pacifice et libere habeant que per XXX annos huc usque tenuerunt. Que, vero, prenotata sunt facta fuerunt et a nobis confirmata, anno dominice Incarnationis Mº CCº septimo; regni vero, nostri anno XXº nono. Nunc autem de novo donamus monachis predictis de Escalleis, pro usuario quod habebant in forestis nostris de Otha et de Palestell, trecentos arpennos nemoris in eisdem forestis ad unam partem tenentes ad Charnigias, ex una parte de Lesgrez usque ad vallem S.-Quintini, libere et quicte possidendos, ita quod de trecentis illis arpennis voluntatem suam facient et illos circumclaudent, si voluerint. Idemque monachi habebunt pasturas animalium et pastiones porcorum suorum in nemoribus nostris de Otha et de Palestell, preterquam in talleicio donec habeat IIIIº annos. Que omnia, etc. Actum, Parisius, anno Incarnationis dominice Mº CCº septimo-decimo, mense novembri. Cartul. de Philippe-Auguste, Bibl. nat.; coté cart. 172, 2e partie, Fº 57 Rº, pièce 259. 195 1217, DÉCEMBRE. Gui, seigneur de Maligny, déclare faire remise de tout droit de ban de vendange à tous les propriétaires de vignes assises sur son territoire, et à ceux qui en planteront à l’avenir. ?? Ego Guido, dominus Merlenniaci, notum facio, tam presentibus quam futuris, quod ego omnibus hominibus qui habent vel qui habituri sunt vineas in toto territorio meo et in tota justicia mea ligia, quitavi bannum de vineis tam plantatis quam plantandis, cum homines qui ibidem habebant vineas non auderent vendemiare eas, nisi congeio prius petito a me vel a servientibus meis. Quitatio, vero, dicti banni talis est pro omnibus hominibus qui habent vel habituri sunt vineas in toto territorio meo et justicia mea ligia; de cetero licebit vendemiare quicumque voluerint quicquid in eisdem vineis habebunt tam viride quam maturum, sine contradictione aliqua et sine congeio a me vel a servientibus meis, vel ab heredibus meis pretendendo. Hoc autem Nerbona, uxor mea, et Gaulcherius, filius meus, et alii liberi mei, voluerunt et laudaverunt. Quod ut ratum et inconcussum permaneat, presentes litteras sigilli mei munimine roboravi. Actum, anno Gracie Mº CCº XVIIº, mense decembri. Cartul. de la prévôté de Chablis, XVIe siècle, p. 25; Arch. de l’Yonne, Fonds de la prévôté de Chablis. 196 1218. Guillaume, évêque d’Auxerre, atteste que Guillaume de Migé, partant pour Jérusalem, attribua aux religieux de Saint-Marien 16 sous de rente annuelle à prendre sur son cens de Migé, savoir: 10 sous que feu son père Baudoin leur devait; 3 sous qu’il y ajouta lorsqu’il partit une première fois pour la Terre-Sainte, et 3 autres sous en échange d’une rente de grains. ?? Guillelmus, Dei gracia episcopus Autissiod., omnibus hec visuris salutem in Domino. Noverint universi quod Guillelmus de Migeio, miles, Jerosolimam profecturus, coram nobis constitutus, assignavit in perpetuum fratribus Sancti-Mariani, super suum censum de Migeio, sexdecim solidos annui redditus, in festo Sancti-Remigii persolvendos, videlicet decem quos defunctus Baldoinus, pater suus, debebat eisdem, et tres solidos annuos de quibus augmentaverat decem solidos supradictos, quando adivit alias Terram-sanctam, et alios tres solidos pro commutatione unius bicheti frumenti et alterius ordei, annui redditus, ab abbate Sancti-Mariani cum predicto milite facta; quod bladum iidem fratres percipiebant in quadam ochia apud Migeium sita; ipsi vero, nec laudes nec ventas, nec aliquam justiciam habebunt in supradicto censu, preter sexdecim solidos superius pretaxatos. Quod ut ratum habeatur, ad petitionem prefati Guillelmi, militis, tradidimus, predictis fratribus, hanc cartam sigilli nostri munimine roboratam. Actum, anno Gratie Mº CCº octavo-decimo. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds de l’abbaye Saint-Marien, L. XXXI. 197 1218. Guillaume, évêque de Langres, atteste qu’Evrard de Courterou, chanoine d’Auxerre, a donné à l’abbaye de Molême le 1/9e de la dîme de blé dans la dîme d’Arthonnay. Viard de Nicey, chevalier, approuva ce don comme seigneur féodal. ?? ?? Cartul. de Molême, t. II, Fº 47 Vº; Arch. de la Côte-d’Or. 198 1218. Dreux de Mello reconnait que c’est à tort qu’il avait établi un marché dans sa terre de Saint-Maurice-Thizouaille. Sur l’ordre du roi, auquel s’était plaint le Chapitre d’Auxerre, il le supprime. ?? Ego Droco de Melloto, notum facio omnibus presentes litteras inspecturis, quod, cum ego de novo fecissem mercatum apud Sanctum-Mauricium-Tiroaille, villam meam, dominus meus rex, ad conquestionem decani et capituli Autissiodorensis, judicavit quod ibi non debet esse mercatum, et ego judicium illud bonum et legitimum reputo. In cujus rei memoriam, presentem cartam sigillo meo feci muniri. Actum, anno Domini Mº CCº octavo-decimo. Cartul. du Chapitre d’Auxerre, XIIIe siècle (fragment); Arch. de l’Yonne. 199 1218. Eustachie, comtesse de Sancerre, en exécution des volontés de Guillaume de Sancerre, son mari, qui, en partant pour le voyage de la Terre-Sainte avec Pierre, comte d’Auxerre, empereur de Constantinople, cousin de la comtesse, lui avait prescrit, ainsi qu’à ses deux fidèles Pierre de Champvallon et Simon d’Arrablay, de fonder en quelque église une rente de 10 livres pour le salut de son âme, attribue cette dotation au prieuré de Senan sur le minage et le tonlieu de Laferté-Loupière. ?? Ego Eustachia, comitissa Sacricesariensis, notum facio presentes litteras inspecturis, quod nobilis vir, Willelmus Sacricesariensis, maritus meus, arripiens iter ad subsidium Terre-Sancte cum domino Petro, germano meo, tunc comite Autissiodorensi, nunc autem imperatore Constantinopolitano illustri, precepit mihi et duobus fidelibus suis Petro de Campovalone et Symoni de Erableto, militibus, ut assignaremus decem libras provinienses annui redditus alicui loco religioso annuatim persolvendas, prout videremus expedire saluti animarum ipsius Willelmi comitis et antecessorum suorum; ita quod quicunque tenuerit minagium et teloneum de Firmitate-Luparia in perpetuum, medietatem hujus elemosine solvat in octabis Nativitatis Sancti-Johannis-Baptiste, et alteram medietatem in octabis Omnium-Sanctorum, annuatim. Nos, autem, ego videlicet E. comitissa, et dicti duo milites, ex parte dicti Willelmi, comitis, assignamus, prioratui Beati-Stephani de Senonio, redditum memoratum hoc modo quod quicumque tenuerit dictum minagium et teloneum de Firmitate, tenebitur solvere priori et monachis dicti prioratus decem libras pruvinienses, singulis annis, in perpetuum, terminis memoratis. Et si defectus fuerit in qualibet istarum solutionum ipse qui tenebitur solvere dictam elemosinam de redditibus et proventibus ipsius minagii et telonei, tenebitur nichilominus cum ipsis decem libris solvere de suo, ipsi priori et monachis de Senonio, universa dampna et expensas que provenerint ex ipso defectu solutionis. Et quicumque fuerit dominus ipsius castri de Firmitate, tenebitur esse fidelis adjutor ipsorum prioris et monachorum ad habendum libere totum illum redditum, cum dampnis et expensis factis, propter defectum solutionis. Quoniam, igitur, volo quod elemosina memorata, quam ego et dicti duo milites, de consilio bonorum virorum et de mandato domini W., comitis Sacricesariensis, assignamus sepedicto monasterio, perpetuum robur obtineat, presentem paginam sigillo duxi proprio confirmandam, anno Gratie Mº CCº octavo-decimo. Cartul. de Molême, XIIIe siècle; t. II, Fº 117 Rº; Arch. de la Côte-d’Or. 200 1217 [1218], JANVIER. Une contestation s’était élevée entre le Chapitre et 24 habitants d’Auxerre, qui se prétendaient propriétaires de terrains situés sur le bord de l’Yonne, en dehors des murs de la ville. Des arbitres désignés pour prononcer sur le débat statuèrent qu’il ne serait permis à personne de posséder au-dessous du pont, dans le bief des Moulins, plus de deux toises et demie en dehors des murailles. ?? Eustachius, sacrista, et Philippus, archipresbiter Autissiodori, omnibus presentes litteras inspecturis, in Domino salutem. Notum fieri volumus quod cum venerabiles viri, capitulum Autissiod., coram judicibus a sede apostolica delegatis, decano videlicet Trecensi et conjudicibus suis traxissent in causam quosdam burgenses Autissiodorenses, super terram quam habebant extra muros Autissiodori super Yonnam, in alveo molendinorum suorum, que molendinis ipsis nocumentum prestabat. tandem iidem burgenses, coram venerabili viro, Henrico, cantore, et me, sacrista Autissiodori, obtulerunt capitulo quod parati erant stare ordinationi duorum vel trium super hoc qui pari partium eligerentur consensu. Electi, igitur, fuimus hinc inde nos duo et Henricus de Tornodoro, civis Autissiodori, fide prestita, a burgensibus coram cantore predicto et me sacrista, quod firmiter observaretur quicquid nos tres, vel duo ex nobis, pro bono pacis, de contentione predicta inter eos et capitulum statuere curaremus. Et, ut firmior esset nostra ordinatio et processus, pena centum librarum fuit sub hoc tenore apposita; et fidejussores inde taliter obligati erga capitulum, videlicet: Johanne Porreti; Boluns; Petrus Bauderant et Renaudus de Monterolo. Quod si quis burgensium ipsorum quod ab electis ordinatoribus, aut a duobus eorum esset de premissis, statuimus ratum quolibet modo non haberet dicti quatuor fidejussores pro eo qui resiliret, pro pena solverent decem libras. Et si omnes parere eidem ordinationi renuerent, fidejussores centum libras, nomine pene, capitulo solvere tenerentur. Nomina autem burgensium qui de nostra ordinatione firmiter observanda, sub pena jam dicta, coram cantore et me sacrista, prout sepe dictum est, fidem corporaliter prestiterunt, sunt ista: Petrus Bauderant; Garrant; Symon; Johannes Lornus; Gauterus Maleniger; Stephanus Porreti; Johannes Norreti; Petrus Caprarius; Gaufridus Caprarius; Bertramnus; Bernardus Caprarius; Li Muez; Renaudus de Monterolo; Robertus Joymer; Johannes Trepoine; Henricus Lornus; Henricus li Megeicers; Jacobus Piscator; Renaudus Trujoz; Stephanus Guegnarz; Dudo Bolunz; Gauterus Drusuns; Pognis; Eramburgis. Hec, me archipresbitero absente, facta fuerunt. Restat dicere quid fuerit ordinatum. Nos, igitur, tres ordinatores electi, in unam convenientes ordinationis concordiam, vocatis ad nostram presentiam partibus et certa die eis prefixa, unanimiter, pro bono pacis, statuimus ut nullus omnino extra muros super aquam alvei molendinorum habere possit ultra duas tesias et dimidiam terre a ponte infra, nec plantare, nec figere, nec projicere, nec aliquo modo quidlibet facere subtus vel super quod hanc quantitatem excedat. Quicumque, autem, in presentiarum plus habet, usque ad instans Pascha ad quantitatem expressam superius resecabit. Alioquin, pro pena centum solidorum capitulo componeret et nichilominus resecaret. Hanc, igitur, ordinationem prefatis burgensibus, sub debito fidei interposite et pene commissione precepimus inviolabiliter observare. Et ne quandoque revocetur in irritam, vel inde scrupulus in posterum dubitacionis emergat, in perpetuam memoriam, presens confecimus instrumentum et sigillorum nostrorum duximus patrocinio communire. Actum, anno Domini millesimo ducentesimo septo-decimo, mense januario. Orig.; Arch. de l’Yonne; Fonds du Chapitre d’Auxerre, L. XVIII. 201 1217 [1218], JANVIER. Bochard de Michery, croisé, abandonne à sa femme et à ses enfants, pour les faire vivre et pour marier ces derniers, tout ce qu’il possède à Courlon et à Michery. Dans le cas de son retour de Jérusalem, il s’interdit le pouvoir de disposer des biens de sa femme. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, magister Ph., curie Senon., officialis, in Domino salutem. Noverint universi quod Bochardus de Missiriaco, crucesignatus, Jerosolimam profecturus, concessit in jure, coram nobis, Perrote, uxori sue, et liberis suis, ad sustentandum ipsos et maritandum liberos supradictos, quicquid ipse habebat apud Corloon et Missiriacum, ita quod si, dante Domino, a peregrinacione redierit supradicta, rerum utetur fructibus quas mulier possidebit. Sed nec in illis rebus, de quibus maritati fuerint liberi supradicti, nec in earum fructibus idem B. aliquid poterit reclamare, neque alias quas dicta Perrota tenebit, vendere, pignori obligare, vel quolibet alio modo alienare. Et hoc fiduciavit se firmiter servaturum. Quod, autem, a partibus audivimus, ad peticionem earum, sine prejudicio alterius, sub sigillo Senon. curie testificavimus. Actum, anno Gracie Mº CCº septimo-decimo, mense januario. Orig.; Arch. de l’Yonne; Fonds Sainte-Colombe de Sens. - Michery. 202 1217 [1218], 25 MARS. Gui de Lausanne et Léonelle, sa femme, fille d’Adeline de Cahors, font hommage à l’archevêque de Sens et se déclarent ses vassaux à Sens, moyennant 5 sous d’abonnement annuel, ce qui les exempte de toute taille. ?? Petrus, Dei gracia Senon. archiepiscopus, omnibus ad quos littere presentes pervenerint, in Domino salutem. Noverint universi quod Guido de Lausanna, nobis homagium fecit, et sub dominio nostro Senonensi remansit, sub annua abonacione quinque solidorum, pro se et pro Leonella, uxore sua, filia Adeline de Caors, femine nostre, infra mensem octobris, annis singulis solvendorum, juramento prestito corporali quod aliud dominium non faciet in civitate Senonensi. Sub eadem etiam abonacione heredes ipsorum homines nostri erunt, et ipsam dicto termino annis singulis reddere tenebuntur. Per hanc autem abonacionem, idem Guido, Leonella, uxor sua, et heredes ipsorum ab omni tallia immunes erunt et absoluti. Quod ut ratum permaneat, presentibus litteris sigillum nostrum fecimus apponi. Actum, octavo kalend. aprilis, anno Gracie millesimo ducentesimo septimodecimo. Orig.; Arch. de l’Yonne, G 533. 203 1217 [1218], MARS. Guillaume, évêque d’Auxerre, vise et approuve des lettres de l’abbé de Molême, relatant une donation faite à l’abbaye de Molême et au prieuré de Saint-Gervais par le seigneur Pierre de Villefargeau, fils de feu Milon Borne, et par dame Gila, sa mère, de tout ce qu’ils possédaient en cens, lods et ventes et avoines. Les moines, en reconnaissance, les ont associés à la communauté des prières qui se font dans leur église. L’abbé renonça aussi au droit de cens qu’il avait sur le clos des donateurs, situé près du pont (d’Auxerre). ?? Willelmus, Dei gracia Autissiod. episcopus, omnibus presentes litteras inspecturis, in Domino salutem. Universitati vestre notum facimus nos litteras venerabilium virorum Odonis, abbatis, et conventus Molismensis, diligenter inspexisse et legisse, que tales sunt: Ego frater Odo, Molismensis abbas, et ejusdem loci humilis conventus, notum facimus omnibus presentes litteras inspecturis, quod dominus Petrus de Villa-Ferreoli, filius Milonis Borni, defuncti, et domina Gila, mater predicti Petri, pro remedio animarum suarum imperpetuum dederunt, Deo et Beate-Marie Molismensis ecclesie et prioratui Sancti-Gervasii Autissiod., quicquid habebant cum domino Autissiodorensi episcopo, et cum domino Petro de Curtillo et de Cheu in censu, in ventis, in laude et avena. Nos, vero, videntes eorum devotionem, benigne concessimus eis, Petro jamdicto videlicet, et matri sue, communionem omnium bonorum que fiunt et fient apud nos, et quod, audito ipsorum obitu, tantum fiet pro unoquoque eorum statim in missis et in futurum, et in trecenariis et in anniversariis quantum pro uno ex monachis nostris facere tenemur. Preterea, de communi consensu, quictavimus eis et successoribus suis, perpetualiter, censum quem pro clauso suo prope pontem, et pro magno campo qui situs est ante clausum domine Laure Divionensis, nobis annuatim reddere tenebantur. Et ut hoc firmum sit et stabile, presentem paginam sigillorum nostrorum munimine roboravimus. Actum, anno Gracie Mº CCº XVIIº. Nos, autem, ad peticionem Willelmi, prioris Sancti-Gervasii Autissiod. et Petri, militis, de Villaferreoli, elemosinam et donationem superius annotatam laudamus et concedimus, et presentes litteras sigillo nostro munimine, in hujus rei testimonium et munimem, confirmamus. Actum, anno Gracie Mº CCº XVIIº, mense martio. Cartul. du prieuré de Saint-Gervais d’Auxerre, Ms du XVIe siècle; Arch. de l’Yonne. 204 1218, MAI. Confirmation par Gui de Maligny, seigneur féodal, de la donation faite à l’abbaye de Pontigny par Pierre Omond et ratifiée par le fils de Pierre appelé Jean Lerouge, d’une fontaine située prés du Champ-Juignet, du côté de Lignoreilles, et d’un chemin qui y conduit. Il concéda également le chemin qui mène à Chablis et qu’il avait retréci, et reconnut que ce chemin devait avoir 6 toises de largeur. ?? Ego Guido de Melligniaco, omnibus presentes litteras inspecturis, notum facio quod cum Johannes li Roiges contrairet et disturbaret donationem quam Petrus Omundus, pater ipsius, fecerat ecclesie B.M. Pontiniaci, super quodam fonte qui situs est juxta Campum-Juignet, in dextra parte, versus Lignerelles, cum suis adjacentibus, et restringeret communem viam que ducit Chableias, et vertitur Fulcherias, in tantum quod animalia fratrum Pontiniaci, per eam non possent sufficienter transire: tandem, dictus Johannes, coram me et fratribus Pontiniaci constitutus, pro remedio anime sue et antecessorum suorum in puram elemosinam quitavit et laudavit et libere concessit in perpetuum dictum fontem cum suis adjacentibus, et cum via qui ducit ad ipsum fontem. Et insuper integre quitavit et elargavit dictam communem viam dictis fratribus que ducit Chableias; ita quod inter communem viam et elargatam viam quam predictus Johannes quitavit predictis fratribus mensura est octo tesiarum, sicut mete posite fuerunt, et supradicti fratres, quotiens voluerint, poterunt fossata omnia reparare, tam ea que circa fontem sunt et ea que sunt circa vias. Hoc totum laudaverunt et concesserunt Agnes, mater dicti Johannis et Adelina, uxor ejus, et Guillermus, frater ipsius. Ego, vero, quia de feodo meo erat, et ut ratum haberetur in posterum, presentes litteras sigillo meo roboravi. Actum, anno Domini Mº CCº Xº octavo, mense maio. D. Depaquy, Hist. de Pontigny, t. III, p. 285; Bibl. d’Auxerre, Ms nº 158. 205 1218. Gui, seigneur de Prunoy, chevalier, approuve l’engagement des dîmes de Jouy fait par Mathieu, fils de feu Guillaume de Varennes, au Chapitre de Sens, pour 100 liv. de Provins. ?? ?? Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds du Chapitre de Sens. - Jouy. 206 1218, JUIN. Vente par Geoffroi, le pêcheur, et Michel, charpentier, à la Maison-Dieu située devant l’église Saint-Etienne de Sens, d’un terrain tenant au cimetière de l’Hôtel-Dieu et au mur de la cité. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, magister Hugo, curie archidiaconi Senon. officialis, in Domino salutem. Noverint universi quod constituti in presentia nostra Gaufridus, pescator, de Burgo Ione, et Michael, carpentarius, de parrochia Sancti-Desiderii Senon., vendiderunt Domui-Dei Senonensis site ante ecclesiam Beati-Stephani, pro undecim libris pruvin., quandam terram cimiterio predicte Domus-Dei contiguam inter domum prefati Michaelis et murum civitatis sitam, liberam et immunem ab omni censu et ab omni onere cujuslibet pensionis et exactionis, fiduciantes se debitam garantiam portaturos et de ea ferenda. Obligaverunt se plegios, ex parte Gaufridi, Narjotus, filius defuncti Raerii, et ex parte Michaelis, Fulco, filius Stephani dicti Magistri. Hanc autem venditionem approbaverunt et laudaverunt Emelina, uxor predicti Gaufridi et Stephanus, Petrus et Emengardis, eorum liberi; similiter, Aalais, uxor prefati Michaelis et Stephanus, Henricus et Maria, eorum liberi. In cujus rei memoriam, presentem cartam sigilli curie archidiaconi Senon. fecimus impressione signari. Actum, anno Gratie Mº CCº octavo-decimo, mense junio. Orig.; Arch. de l’Hôtel-Dieu de Sens, B 1. nº 7. 207 1218, 25 JUIN. Donation, par Girard, jardinier, étant sur le point de partir pour Jérusalem, aux lépreux du Popelin, d’une terre au lieu dit Haie-Bourreau. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, magister Hugo, officialis Senon., in Domino salutem. Noverint universi quod Girardus Curtillerius, peregre Jherosolimam profecturus, in presentia nostra constitutus, recognovit se domui leprosorum de Popelino quandam terram in loco qui dicitur Haei-Borrel sitam, que fuit defuncti Huldeerii, in perpetuam elemosynam donavisse, pro sue anime remedio et salute. Quod autem audivimus et recognitum fuit, coram nobis, ad petitionem partium, sine prejudicio alterius, sub sigillo Senonensis curie, testificamur. Actum, anno Gracie Mº CCº octavo-decimo, die veneris post Nativitatem Beati-Johannis-Baptiste. Orig.; Archives de l’Hôtel-Dieu de Sens, II B 3, nº 36. 208 1218, JUILLET. Le comte de Nevers renonce à ses droits sur Uchy, Neuilly et Cyz; et, en récompense, la comtesse et le comte de Champagne lui cèdent tous leurs droits à la garde de l’abbaye Saint-Germain d’Auxerre et sur la terre de cette église, depuis l’Armançon, du côté du comté de Nevers. Le comte Hervé jure ensuite fidélité, contre Erard de Brienne et Philippa, sa femme, à la comtesse de Champagne, qui lui donna 500 marcs d’argent. ?? Ego Herveius, comes Nivernensis, notum facio presentibus et futuris quod controversia quæ vertebatur inter nos, ex una parte, et charissimam dominam nostram Blancham, comitissam Trecensem, et charissimum dominum nostrum Theobaldum, comitem Campaniæ, ex altera, super hoc quod reclamabamus apud Ulcheias, apud Nuilliacum, et apud Cyz, et in appenditiis eorum, sopita est in hunc modum: videlicet, quod nos quitavimus prædictis comitissæ et comiti quicquid in illis reclamabamus, et eis et eorum hæredibus in perpetuum concessimus possidendum. Ipsi, autem, nobis et hæredibus nostris donaverunt quicquid habebant in custodia Sancti-Germani Autissiodorensis, et in tota terra ejusdem ecclesiæ, a riparia de Ermecon in antea, versus comitatum Nivernensem. Nos, vero, supradictis comitissæ et comiti Campaniæ, super sanctos juravimus quod nos ipsos juvabimus bona fide contra Erardum de Brena et Philippam, dictam uxorem ejus, et contra aliam filiam Henrici, quondam comitis Campaniæ, et contra liberos eorumdem. Præterea, dicta comitissa et filius ejus nobis quingentas marchas argenti donaverunt, et se bona fide observaturos quæ superius exprimuntur, juramento præstito, firmaverunt. Cæterum, prædictus Theobaldus in suo juramento expressit quod, quando veniret ad ætatem tenendi terram, nobis patentes litteras de pace traderet confirmanda. Si, vero, quod absit, dictus Theobaldus contra hujusmodi juramentum venire præsumeret, nos non teneremur istud juramentum quod fecimus, observare, salva tamen fidelitate charissimi domini nostri Philippi, regis Francorum, et præcepto ipsius, et etiam præcepto charissimi domini nostri Ludovici, domini regis primogeniti, post præceptum ipsius. Datum, apud Sanctum-Florentinum, anno Gratiæ millesimo ducentesimo octavo-decimo, mense julio. Chantereau-Lefebvre, Traité des fiefs, preuves, p. 98; Duchesne, Hist. généal. de la maison de Vergy, preuves du livre X, p. 102. 209 1218, JUILLET. Jean de Vallery se reconnaît homme-lige de la comtesse de Champagne pour sa terre de Mareuil, sauf la fidélité qu’il doit au roi et à l’archevêque de Sens. ?? Ego Joannes de Valeriaco, notum facio universis, præsentibus et futuris, quod de terra mea quam habeo ex parte uxoris meæ apud Marrolias, deveni homo ligius charissimæ dominæ meæ, Blanchæ, comitissæ Trecensis et charissimo domino meo Theobaldo, comiti Campaniæ, filio ejus, salva ligietate domini regis Franciæ et domini archiepiscopi Senonensis; cum autem Henricus qui possit facere homagium ipse erit totus ligius de feodo supradicto. Ego, itaque, prædictis dominæ comitissæ et comiti do fiduciam quod ipsos juvabo, bona fide, tam de me quam de feodo præfato contra omnem creaturam quæ posset vivere et mori, præterquam contra prædictos dominos meos, dominum regem, archiepiscopum Senonensem; et super hoc plegium constitui dominum Odonem de Barris, dominum Guidonem de Cappis, et dominum Balduinum de Remis, qui si, quod absit, intercipere contra prædicta, per fidem suam tenerent captionem apud Trecas, usquedum quod intercepisset emendarem, et ego de omnibus damnis quæ propter hoc incurrerent, ipsos redderem indemnes. Quod ut notum permaneat et ratum teneatur litteris annotatum, sigilli mei munimine roboravi. Actum, anno Gratiæ millesimo ducentesimo octavo-decimo, mense julio. Chantereau-Lefebvre, Traité des fiefs, preuves, p. 100. 210 1218, JUILLET. Jean de Rosoy, sur le point de partir pour Jérusalem, et Prieure, sa femme, donnent à l’abbaye Saint-Paul de Sens 10 sous de rente sur un étal de la boucherie de cette ville, pour leur anniversaire. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, magister Hugo, curie Senon. officialis, in Domino salutem. Noverint universi quod Johannes de Roseto, Jherosolimam profecturus et Priosa, uxor ejus, constituti coram nobis, dederunt et concesserunt in perpetuam elemosinam ecclesie Beati-Pauli Senon., decem solidos pruvin. annui redditus, super estallum suum de Bocheria, annuatim, ad Brandones percipiendos. Donaverunt etiam, coram nobis, eidem ecclesie, sex denarios censuales super idem estallum ad predictum terminum percipiendos, pro anniversario utriusque annuatim in dicta ecclesia faciendo. In cujus rei memoriam, presentem cartam sigillo curie Senon. fecimus roborari. Actum, anno Gracie Mº CCº octavo-decimo, mense julio. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds de l’abbaye Saint-Paul de Sens. - Sens. 211 1218, JUILLET. Reconnaissance, par Hervé, comte de Nevers, des conditions auxquelles Itier de Toucy a reçu de lui en fief la garde des biens de l’abbaye Saint-Germain; charge qu’il tenait lui-même de la comtesse de Champagne. ?? Ego Herveius, comes Nivernensis, notum facio universis præsentes litteras inspecturis, quod, cum ex donatione dilectæ dominæ meæ, Blanchæ, comitissæ Trecensis et charissimi domini mei, Theobaldi, filii ejus, comitis Campaniæ, custodia Sancti-Germani Altissiodorensis, a riparia de Ermeçon in antea versus comitatum Nivernensem, in manu mea devenisset, in qua custodia dilectus et fidelis meus, Iterus de Tociaco feodum tenebat, de quo erat homo prædictorum comitisse et comitis, et eis de eodem feodo tenebatur facere homagium. Ne idem exeat de homagio dictorum comitissæ et comitis, ego teneor dicto Itero assignare tantum citra ripariam de Ermeçon, versus comitatum Nivernensem, quantum valeat medietas proventuum illius feodi quod in prædicta custodia possidebat; et domina comitissa, et filius ejus ipsi Itero tantum assignabunt, quantum valet alia medietas proventuum feodi memorati. Ipse autem Iterus, tam de terra quam ei propter hoc assignabo, quam de terra quam ei assignabunt præfati comitissa et comes, in homagio comitissæ et comitis remanebit. In cujus rei testimonium præsentes litteras feci fieri, sigilli mei munimine roboratas. Actum, anno Graciæ millesimo ducentesimo decimo-octavo, mense julio. Chantereau-Lefebvre, Traité des fiefs, preuves, p. 98. 212 1218, JUILLET. Charte d’Hervé, comte de Nevers, confirmative de la franchise établie par Louis, fils aîné du roi, futur époux de sa fille Agnès, dans les terres de Montmirail, Bazoches, etc., qu’il a données en dot à cette dernière. ?? Ego Herveus, comes Nivernensis, notum facio universis ad quos littere presentes pervenerint, salutem. Noverit universitas vestra quod ego franchisiam illam, quam karissimus dominus meus dominus Ludovicus, domini regis Franciæ primogenitus, fecit in terra quam filie nostre Agneti cum primogenito dicti Ludovici Philippo in maritagium dedi, scilicet terram Montismirabilis, Aloye, Bracote, Autoin, Basochie et Froseii, ita factam quod omnes qui in dictis villis mansionarii sunt et erunt, singulis annis dabunt singuli de festagio, pro singulis domibus, die festo beatorum apostolorum Symonis et Jude, quinque solidos turonensis monete, ratam habemus et confirmamus, salvis conventionibus que sunt inter ipsum dominum Ludovicum et nos. Et hoc dando quittierunt de tolta et tallia, salvis nobis et aliis consuetudinibus nostris quas ante debebant. Et si eos contigerit forisfacere, lege et judicio terre tractabuntur; et si contigeret dictam terram reverti ad nos, per conventiones que sunt inter dominum Ludovicum et nos memoratam, omnimodo tenemus franchisiam, sicut superius est tractata. Quod ut firmum et stabile perseveret, presentem paginam sigilli mei munimine confirmavi. Actum, apud Lorriacum, anno Domini Mº CCº octavo-decimo, mense julio. Trés. des Ch., J 256, nº 2. 213 1218, 29 JUILLET. L’archevêque de Sens et quatre de ses suffragants ont procédé à la translation des reliques des saints Potencien et Altin, dans l’église de Saint-Pierre-le-Vif. Ils accordent à cette occasion sept jours d’indulgences aux fidèles dûment pénitents qui feront des aumônes à l’église Saint-Pierre. ?? Petrus, Dei gracia Senon. archiepiscopus, Willelmus Altissiod., Herveus Trecensis, Willelmus Meldensis et Willelmus Nivernensis eadem gracia episcopi, omnibus ad quos presentes littere pervenerint, perpetuam in Domino salutem. Ne quandoque dubitationis nubilo veritas obfuscetur, universis presentibus et futuris notum fieri volumus quod, quarto kalendas augusti, in ecclesia Beati-Petri-Vivi Senonensis, in presencia nostra, facta est revelatio sanctorum corporum beatorum martyrum Potenciani et Altini sociorum beatissimi Saviniani Senon. archiepiscopi, que etiam per manus nostras translata sunt in quamdam capsam, eodem die, anno Domini Mº CCº XVIIIº. Nos, autem, de misericordia Jhesu-Christi, et Beate-Marie virginis et beatorum apostolorum Petri et Pauli, omniumque sanctorum meritis confidentes, omnibus Christi fidelibus qui vere penitentes suas elemosinas caritative eidem ecclesie contulerint, ab octabis Beate-Marie-Magdalene usque ad septem dies sequentes, ob venerationem eorumdem sanctorum septem dies de injunctis sibi penitentiis, vota fracta, si ad ea redierint, peccata oblita, offensas patrum et matrum sine manuum injectione, misericorditer relaxamus. In cujus rei memoriam presentem paginam sigillorum nostrorum munimine fecimus roborari. Datum, anno Gratie millesimo ducentesimo octavo-decimo, tercio kalendas augusti. - Durent in perpetuum. Gopie du XIIIe siècle, tirée d’un censier de l’abbaye de Saint-Pierre-le-Vif de Sens, Fº 19 Rº. - Arch. de l’Yonne. - Gallia Christ. XII, preuves Sens, coll. 65. 214 1218, AOÛT. Renaud, curé de Poilly, reconnaît que le prieur de Senan a droit dans son église de percevoir à quatre grandes fêtes toutes les offrandes qui y sont faites par les habitants qui doivent droit de moisson au curé, etc. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, J. Senon. archidiaconus, in Domino salutem. Noverint universi quod constitutus in nostra presencia Renaudus, presbyter de Poiliaco, recognovit quod prioratus de Senam consuevit percipere in ecclesia de Poiliaco, in quatuor festis annualibus, scilicet in Assumptione Beati-Marie, in festo Omnium-Sanctorum, in Nativitate Domini, in Purificatione Beate-Marie, omnes oblationes que fiunt in dicta ecclesia, diebus dictarum solempnitatum, ab omnibus hominibus qui messem tenentur solvere presbytero supradicto, oblationes inquam panis, pecunie, et candele, quas vel alias homines capituli Senon., vel aliquis de omnibus familiis predicte ville de Polliaco non tenentur solvere prioratui supradicto, sicut coram nobis dixit Renaudus, presbyter supradictus. Actum, anno Gracie millesimo ducentesimo octavo-decimo, mense augusto. Cartul. de Molême, t. II, Fº 117 Vº; Arch. de la Côte-d’Or. 215 1218, SEPTEMBRE. Extrait du testament d’Hervé, comte de Nevers, et de Mathilde, sa femme, contenant, entre autres dispositions, don de la forêt de la Seuz à l’abbaye de Pontigny, où ils ont élu leur sépulture; distribution de 20,000 livres, la moitié aux habitants de leurs seigneuries et autres auxquels ils auraient causé des dommages; don de 200 livres pour marier deux damoiselles qui les ont accompagnées dans leur voyage d’outre-mer, etc. ?? Ego Herveus, comes, et Mathildis, uxor mea, comitissa Nivernensis, omnibus notum facimus tam præsentibus quam futuris, quod nos de testamento nostro sic ordinavimus, si de nobis in assumto crucis itinere humanitus evenerit. In primis, abbatiæ Pontigniaci, ubi sepulturas nostras elegimus, donamus nemus de la Seuz, in puram et perpetuam eleemosynam pro aniversariis nostris singulis annis faciendis. Simili modo et propter eamdem causam abbatiæ Quinciaci, præter alia quæ jam contulimus, viginti solidos censuales in pratis et agrifoliis, quos nobis eadem abbatia annuatim solvere tenebatur; abbatiæ Regniaci quod possint vindemiare vineas suas apud Clameciacum, sine banno, sicut petunt; abbatissæ et conventui de Rubeomonte vineam nostram, quam ibidem habemus; abbatiæ Boni-radii, pro anniversariis nostris annuatim faciendis, clausum novellarum vinearum, quas habemus apud Gachiacum........, capellæ nostræ de Druya, decem libratas reditus; capellæ nostræ de Sancto-Hilario, decem; capellæ nostræ de Discia, decem; capellæ nostræ de Duciaco, decem; capellæ nostræ de Cona, decem; capellæ nostræ de Cuysiaco, decem. Præterea, viginti mille libras, quas accepimus in testamento nostro, sic ordinavimus ut medietas illarum distribuatur per villas nostras hominibus nostris, et aliis quibus injurias intulimus et gravamen, unicuique, scilicet, secundum modum gravaminis. De alia medietate sic ordinavimus, ut duabus domicellis, quæ nobiscum pro Deo et pro nobis transfretaverunt, ducentæ libræ conferantur; quingintæ libræ, residuum, per manus delegatorum nostrorum pauperibus et personis, et locis, prout nobis et animabus nostris viderunt expedire, conferantur........ Actum, apud Januam-super-mare, anno Domini Mº CCº octavo-decimo, mense septembri. Martène, Thes. Anecd., t. I, coll. 867; 2e cartul. de Pontigny, Fº 85. 216 1219. Guillaume, évêque d’Auxerre, rapporte comment Dreux de Mello, seigneur de Saint-Maurice-Thizouaille, a reconnu qu’il avait à tort fait élever des fourches patibulaires dans la terre du Chapitre, sur un monticule situé entre Saint-Maurice et Eglény. ?? Willelmus, Dei gracia Autissiod. episcopus, omnibus presentes litteras inspecturis, in Domino salutem. Notum fieri volumus quod, cum dilecti filii, capitulum Autissiodorense, querelas movissent nobili viro, Droconi de Melloto, super eo quod idem nobilis in terra capituli fulcas erigi fecerat, videlicet in quodam monticulo qui est inter Sanctum-Mauricium-Tyroaille, villam suam, et Egliniacum, villam capituli; tandem nobis mediantibus, et per dictum nostrum tunc se partes supposuerunt, hinc inde id ordinantibus, sepefatus nobilis fulcas, utpote in prejudicium capituli fecit auferri, et concessit ut fulcas ibi de cetero nec ipse levabit nec levari permittet a suis. In cujus rei memoriam presentes litteras notari fecimus, et sigilli nostri impressione muniri. Actum, anno Domini Mº CCº nono-decimo. Cartul. du Chapitre d’Auxerre, XIIIe siècle, (fragment); Arch. de l’Yonne. 217 1219. Concession par le Chapitre d’Auxerre aux habitants de Chichery, de la faculté d’établir des pressoirs à leur volonté, moyennant un setier de vin par marc. ?? Willelmus, decanus, et universum Autissiod. ecclesie capitulum, omnibus presentes litteras inspecturis, in Domino salutem. Notum fieri volumus quod cum apud Chicheriacum, villam nostram, nullus haberet torcular nisi nos, et nos ibi unum tantum haberemus: homines ville, quoniam in tempore vindemiarum in suis..... ad libitum suum ejus copiam non habebatur, grave vini sui frequenter dispendium sustinebatur; unde multis supplicationibus tandem obtinuerunt a nobis ut quicumque vellet in eadem villa de hominibus manentibus, vel mansuris ibi in posterum, haberet torcular, sub hac conditione: quod de singulis quibuslibet marchis nos de prima gutta unum vini sextarium capiemus. Preterea, omnes poterunt pressorare ubi voluerunt in villa, sine banno, sed non poterunt extra villam exire pro pressorando. Quod si facerent, redderent quicquid deperiret canonicis cum emenda. Quod nos pro utilitate ville ipsius annuimus, eorum precibus inclinati, sub tenore premisso. In hujus igitur facti memoriam presentes litteras sigillo curie, ad petitionem hominum predictorum, fecimus roborari. Actum, anno Domini Mº CCº nono decimo. Orig.; Fonds du Chapitre d’Auxerre, G 1911. 218 1219. Règlement pour l’entretien du vestiaire des religieuses de la Pommeraie, fait par maître Hugues, official de Sens. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, magister Hugo, curie Senon. officialis, in Domino salutem. Noverint universi quod nos ad capitulum venerabilis abbatisse et conventus de Pomeria personaliter accedentes, constitucionem habitam inter eas audivimus sub hac forma: quod unaqueque monialis, exceptis tamen illis quibus in eadem abbacia officia personalia sunt commissa, singulis annis, in vigilia Ascensionis Domini, pro vestibus viginti solidos pruvinienses percipiendos in decima de Serginis habebit, in ipsa decima viginti solidos ad distribundum singulis annis pauperibus assignantes. Ille, vero, que predicta officia exercent, videlicet priorissa et cantrix, utraque istarum, viginti-tres solidos; subpriorissa et subcantrix, utraque istarum, viginti duos solidos; tercia priorissa et tercia cantrix, utraque istarum similiter; pro vestibus viginti-unum solidos habebunt. Statuerunt etiam inter se, quod si decima illa non sufficeret ad hec, quod constitucio observaretur premissa id quod deesset in illius domus aliis proventibus caperetur; et si forte ex decima illa amplior summa pecunie perveniret, id quod ultra esset, in dicte domus commodum poneretur. Quod autem audivimus et recognitum fuit, coram nobis, ad petitionem earum sub sigillo curie Senonensis testificamur. Actum, anno Gracie Mº CCº nono-decimo. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds de l’abbaye de Notre-Dame de Sens, L. XIII. 219 1219. Guillaume de Tanlay ratifie, comme seigneur féodal, une donation faite aux Templiers de la Vesvre par Olivier de Nicey, chevalier, et autres, de tout ce qu’ils possédaient à la Vesvre. ?? Ego Guillermus, dominus Tanlaii, notum facio omnibus quod Oliverus, miles, de Niceio, et uxor ejus Aales, et filii eorum Miles et Guido, necnon in perpetuam elemosinam dederunt fratribus Templi de La Vevra quicquid habebant infra terminos territorii de La Vevra, in nemore et plano, in aquis et pratis, et in orto de Nogem, et in fundo in quo sedet borda Templariorum. Ego, vero, Guillermus, ad cujus feudum res istæ pertinebant, concessi donationem istam et laudavi; præfati autem Oliverus, et uxor ejus Aales, et heredes ipsorum tenentur eam Templariis omni tempore contra omnes garantire. Quod ut ratum permaneat, ad petitionem utriusque partis, sigilli mei munimine roboravi. Actum, anno incarnati Verbi millesimo ducentesimo nono-decimo. Copie du XVIIIe siècle; Arch. de l’Yonne; Fonds de la Commanderie de Saint-Marc, L. II. 220 1219. Dreux de Mello atteste que Renaud de Poilly, surnommé le Diable, et ses frères, ont fait don, aux religieux de Grammont qui habitent près de Saint-Maurice, d’un cens de 13 sous 6 deniers, payable par plusieurs individus. ?? Ego Drogo de Mello, notum facio omnibus, tam presentibus quam futuris, quod Reginaudus, domicellus, de Poiliaco, qui cognominatur Diabolus, et omnes fratres sui, dederunt in elemosina, Deo et fratribus Grandismontis qui morantur juxta Sanctum-Mauricium, pro salute sua et parentum suorum, censum videlicet tresdecim solidos et duos denarios de quibus Reginaudus de Mortuo-Fonte debet VI solidos et I denarium, et Girardus de Rivo III solidos et Costandus Desplanches et Evrardus, gener suus, II s. et I d., et Stephanus Potiers, XVIII den., et Beseneaux Johannes VI d., singulis annis, ad festum Beati-Johannis-Baptiste reddendum imperpetuum et impace (sic) possidendum. Omnes, vero, superius nominati, censum quod supradiximus quem debebant sepedicto R., pro quibusdam terris, quas de eo censualiter possidebant, tenentur de cetero ad supra nominatum terminum reddere pruviniensium monete Bonis-Hominibus superius nominatis, prout jam sepedicto R. tenebantur reddere. Quoniam, vero, Willelmus Libosiers, de cujus feodo prefata dinoscuntur esse, juraverat quod ipse non poterat laudare ullam vendicionem quam R. superius nominatus fecisset, coram me et dominum W. de Melloto, fratrem meum, bona fide promisit quod ipse, vel aliquis pro eo, de cetero, non contrairet vendicioni prenominate. Et ut hoc ratum haberetur, ad rogacionem et peticionem supradictorum fratrum et assensu sepedicti W., presentem cartulam sigilli mei munimine roborari precepi. Actum, anno incarnati Verbi Mº CCº XIXº. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds du Prieuré de Vieuxpou. - Poilly. 221 1219. André de Coulours, précepteur des Templiers, possesseur du droit de banvin à Chablis, légué au Temple par feu Milon de Montréal, en fit remise au Chapitre Saint-Martin de Tours, qui lui donna en échange un pré et une terre situés à Chichée. ?? Frater A. de Coleors, domorum militie Templi in Francia preceptor, universis ad quos presentes littere pervenerint, salutem in Domino. Noverit universitas vestra quod bannum vini vendendi apud Chableias, quod dicebamus a domino Milone defuncto de Monteregali nobis fuisse legatum, super quo etiam impetebamus capitulum Beati-Martini Turonensis, prepositum Chableiarum et dominum G. de Monteregali, concedimus et quitavimus dicto capitulo Beati-Martini Turonensis. In cujus recompensationem, predictum capitulum dedit et concessit nobis, annuente preposito Chableiarum, pratum et terram sitam in terragio et finagio et justicia Chichiaci, quam dictus prepositus emit ab Arenberto, cantore, cognomine de Chableis, quod nobis tenetur garantire. Quitavimus etiam sepedictum capitulum, prepositum et dominum G. de Monteregali a causis super predicto banno adversus eos motis et movendis. Quod ut ratum et firmum permaneat, presentes litteras sigilli nostri munimine fecimus roborari. Actum, anno Domini Mº CCº decimo-nono. Orig., scellé du sceau du précepteur, représentant d’un côté la façade du Temple et de l’autre un personnage debout; Arch. de l’Yonne; Fonds de la Prévôté de Chablis, L. V. - Chablis. 222 1219. Donation par le roi à son sergent, E. de Livron, d’un bras de la rivière de Vanne qui coule depuis le moulin de l’hôpital (?) jusqu’à sa terre de Mâlay-le-Roi. ?? Philippus, etc., notum, etc., quod nos Ernaudo de Livron, servienti nostro, et heredi suo masculo de uxore sua desponsata, damus et concedimus in perpetuum quoddam brachium aque fluvii Vanne, quod fluit a molendino hospitalis, sito supra domum ejusdem Ernaudi, usque ad villam nostram que dicitur Maleium-Regis, et quicquid in eadem aqua habemus, tam piscariam quam aliud, salvo jure alieno. Quod ut, etc. Actum Meleduni, anno Domini Mº CCº XIX. Bibl. Nat. D 246, Vº, E 202 Vº. - Del isle, Catal. des actes de Philippe-Auguste, nº 1907. 223 1219. Gui de Pierrepertuis ratifie comme seigneur féodal le don fait aux Templiers du Saulce d’Island, par feu Geoffroy Foucher, chevalier, de moulins et d’un battoir. - L’abbé de Cure scelle la pièce, parceque le sire de Pierrepertuis n’a pas de sceau. ?? Ego Guido, Petrepertuse dominus, notum facio omnibus presentes litteras inspecturis quod laudavi molendinos et batatorium cum apendiciis suis qui fuerunt Gaufridi Focher, militis, qui de feodo meo sunt, in perpetuum, fratribus milicie Templi domus Salice. Ut autem hoc firmum et stabile permaneat, presentes litteras, in presencia mea, sigillo venerabilis amici mei abbatis Chorensis feci sigillari, quia sigillum non habebam. Actum est hoc anno incarnati Verbi Mº CCº nono-decimo. Orig.; Arch. de l’Yonne; Fonds de la Commanderie de Pontaubert. - Saulce d’Island. 224 1219. Gui, sire de Maligny, reconnaît avoir fait don à l’abbaye de Pontigny, pour le repos de l’âme de sa fille Hermengarde, dame de Champlay, de 100 sous provinois de rente, à prendre sur son cens de Poinchy; lesquels seront employés en pitance le jour anniversaire de la mort de sa fille. ?? Notum sit universis presentibus et futuris quod ego Guido, dominus Marleniaci, dedi in helemosinam ecclesie Pontiniacensi et fratribus ibidem Deo servientibus, pro anima filie mee Hermenguarde, domine de Chanlei, centum solidos Pruvinienses capiendos, singulis annis, in festo Sancti-Remigii, super censum meum de Ponchi; nec possint ultra exigi inde nisi isti supradicti solidi centum; et hoc tali modo quod expendantur in anniversario ejusdem, in pitancia ad conventum. Hoc laudavit uxor mea, domina Narbona, et filius meus, Gaucherius. Et ut hoc ratum et firmum in perpetuum teneatur, presentem paginam feci sigilli mei munimine roborari. Actum, anno Domini Mº CCº nono-decimo. Orig., scellé en cire rouge du sceau du sire de Maligny, portant un écu chargé d’une bande acostée de deux cotices; Arch. de l’Yonne; Fonds de Pontigny, L. XLII. 225 1218 [1219], JANVIER. Robert de Courtenay et sa femme Mathilde, pour le repos de leurs âmes, ont donné au curé de la nouvelle paroisse que l’archevêque de Sens a bien voulu ériger à leur prière et du consentement du curé de Champignelles, dans leur Villeneuve, située près de ce dernier lieu, une maison avec un jardin voisins de l’église, et les dîmes novales au delà du champ du Coivre. ?? Ego Robertus de Curtiniaco, miles, et Mathildis, uxor mea, notum facimus universis quod nos, pro remedio animarum nostrarum et antecessorum nostrorum, presbytero novæ parochiæ, quam venerandus pater Petrus, Dei gratia Senonensis archiepiscopus, ad instantiam precum nostrarum et concessum domini Constantii, tunc temporis presbyteri de Campignoliis, in villa nostra nova juxta Campignolium fundavit in piam et perpetuam eleemosynam, damus et concedimus domum dictæ ecclesiæ contiguam cum suo virgulto, et circumferentiis ipsi domui pertinentibus, cum rei integro dominio, et libertate pacifica, in manu mortua perpetuo possidendam; nihil nobis in eadem juris seu jurisdictionis, servitutis aut cujuslibet consuetudinis retinentes. Item damus et concedimus dicto presbytero omnes decimas novalium ultra campum qui dicitur Coivre, in territorio de Campignoliis, jam cultarum et de cætero colendarum. Præterea, volumus et concedimus ut presbyter dictæ parochiæ usuagium habeat in nemoribus ubi et sicut homines nostri de Campignoliis usagium habere consueverunt. Nos, vero, et hæredes nostri præmissa omnia dictæ ecclesiæ erga omnes in perpetuum garantire promittimus, et tenemur. In cujus rei testimonium præsentem paginam sigilli nostri munimine fecimus roborari. Actum, anno ab incarnatione Domini Mº CCº octavo-decimo, mense januario. Dubouchet, Hist. généal. de la maison royale de Courtenay, Preuves, p. 28. 226 1218 [1219], FÉVRIER. Guillaume, évêque d’Auxerre, atteste que Renaud, fils d’Etienne Moreau, de Diges, a promis devant lui de ne plus à l’avenir causer de dommages à l’abbaye Saint-Germain ni à ses hommes. Il se soumet à la saisie de ses biens par les moines, dans le cas d’infraction de son engagement et jusqu’à réparation. ?? Willelmus, Dei gracia Autissiod. episcopus, omnibus presentes litteras inspecturis, salutem in Domino. Noverint universi quod Rainaudus, filius Stephani Morelli, de Dijia, in nostra presencia constitutus, recognovit se super sacrosancta evangelia propria manu jurasse quod, de cetero, abbati et monachis Sancti-Germani Autisiod. et hominibus ejusdem ecclesie nullam inferet violenciam, sive injuriam, sive molestiam. Quod si forte inferret, vel in aliquo contra juramentum suum venire presumeret, concessit quod predicti abbas et monachi Sancti-Germani capiant quicquid idem Reinaudus habet in terra Sancti-Germani, et teneant donec ex integro satisfactum fuerit eis, nec dominium cujuscumque poterit ipsum Rainaudum defendere, quominus abbas et monachi res dicti Reinaudi, que sunt in terra Sancti-Germani, saisire possint et tenere usque ad satisfaccionem condignam. In cujus rei memoriam, ad peticionem sepedicti Reinaudi, presentes litteras scribi fecimus et sigilli nostri munimine roboratas tradi abbati et monachis memoratis, ad testimonium et munimen. Actum, anno Domini Mº CCº XVIIIº, mense februario. Cartul. de l’abbaye Saint-Germain, XIIIe siècle, Fº 58 Rº, nº 21; Bibl. d’Auxerre, Ms nº 140. 227 1218 [1219], 25 MARS. Guillaume, comte de Joigny, abandonne à l’abbaye de Saint-Julien d’Auxerre sa moitié dans 83 livres de Provins, prix de vente de bois de la forêt de Saint-Julien dans la forêt d’Othe, faite par l’abbaye à W., le verrier, et à son beaufrère. Il lui permet, en outre, de faire une nouvelle vente semblable à la précédente. ?? Ego Willelmus, comes Jovigniaci, notum volo fieri omnibus, ad quos littere presentes pervenerint, quod M., venerabilis abbatissa Sancti-Juliani Autissiod., tenetur mihi reddere usque ad instantes octabas Pasche partem meam de octoginta et tribus libris pruvin. illarum vendicionum quas fecerat in nemore de Otha, quod dicitur Sancti-Juliani, W., vitriario et Vilano, sororio suo. Et ego concessi ei et adhuc concedo ut ipsa vendat de nemore illo, pro voluntate sua, cuicunque voluerit, usque ad octoginta et tres libratas, in quibus nichil accipiam. Quod ut ratum sit et firmum, presentes litteras sigilli mei munimine feci roborari in rerum predictarum testimonium et munimen. Actum, anno Gracie Mº CCº octavo-decimo, mense marcio; datum in Annuntiatione dominica. Orig.; Arch. de l’Yonne; Fonds de l’abbaye Saint-Julien d’Auxerre, L. XV. 228 1219, AVRIL. Eudes des Barres et le Chapitre de Sens ont partagé entre eux la forêt de Chêne-Evrat. Eudes a eu pour sa part la partie qui s’étend du côté de Lixy, et le Chapitre la partie qui est du côté de Chaumont. Héloïse, femme d’Eudes, et son fils Pierre, ont approuvé cet accord. ?? Ego Odo de Barris, miles, notum facio omnibus presentes litteras inspecturis, quod ego et venerabiles viri capitulum Senon., inter nos pro bono pacis nemus quod dicitur Chanetum-Evrardi, quod nobis erat commune, partiti sumus in hunc modum: quod medietatem illius nemoris, sicut protenditur de meta ad metam, in longum et in latum versus Lissiacum, pro parte gratanter recepi liberam et immunem ab omni consuetudine et justicia, quantum pertinet ad capitulum memoratum. Reliquam, vero, medietatem, sicut protenditur de meta ad metam in longum et in latum, versus Calvum-montem, quitavi sepedicto capitulo possidendam in perpetuum, et habendam liberam et immunem ab omni grueria, justicia et custodia, et omnibus allis consuetudinibus quas in dicto nemore reclamabam vel poteram reclamare. In medietate similiter tocius planiciei contigue dicto nemori ex quaque parte sit, et etiam totius quod est extra metas partitionis predicte, sive nemus sit, sive planum, nichil reclamo, immo eam dicto capitulo libere remitto et quito. Has, autem, partitionem et quitationem, prout superius sunt expresse, laudaverunt, voluerunt et concesserunt Helluisis, uxor mea, spontanea voluntate, non coacta, et Petrus, miles, filius meus; renuntiantes omni juri quod habebant in dictis medietatibus nemoris et planicei dicto capitulo remanentibus ratione hereditagii, seu qualibet alia causa. Quod ut ratum et inconcussum permaneat, presentes litteras sigilli mei munimine roboravi. Actum, anno Gratie Mº CCº nono-decimo, mense aprili. Orig.; Arch. de l’Yonne; Chapitre de Sens, G 1400. - Villemanoche. 229 1219, JUIN. Milon de Saint-Florentin déclare avoir donné à l’abbaye de Pontigny, pour le repos de son âme et de celles de sa femme et de ses enfants, un demi-muid de grains à prendre sur sa dîme de Villiers, en remplacement de trois muids de vin qu’il avait donnés auparavant à cette maison. ?? Ego Milo de Sancto-Florentino, omnibus presentes litteras inspecturis, notum facio quod, pro tribus modiis vini quos ego, pro A. matre mea, dederam Deo et fratribus Pontiniaci in vinea mea de Valvert annuatim percipiendos, transmutavi ad voluntatem dictorum fratrum, et dedi pro dictis tribus modiis vini, imperpetuum, Deo et ecclesie et fratribus Pontiniaci, pro remedio anime mee et A., uxori mee et filiorum meorum et predecessorum meorum, quiete et pacifice possidendum, dimidium modium bladi, medietatem frumenti et medietatem ordei, annuatim percipiendum in decima mea de Villers. Laudante et concedente A., uxore mea, et hanc donationem teneor garantire. Quod ut ratum in posterum habeatur, sigilli mei testimonio feci communiri. Actum, anno Domini Mº CCº nono-decimo mense junii. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds de l’abbaye de Pontigny. 230 1219, JUIN. Pons de Mont-Saint-Jean se reconnaît homme de la comtesse de Champagne pour 40 livres de rente sur les foires de Bar et 300 livres de deniers. Il promet de la servir de sa personne, de ses forteresses et de ses gens contre Érard de Brienne et autres, excepté contre Miles de Noyers, son beau-frère. ?? Ego Pontius de Monte-Sancti-Joannis, notum facio universis, præsentibus et futuris, quod, cum dudum homo essem charissimæ dominæ meæ Blancheæ, Comitissæ Campaniæ, de viginti libris in nundinis Barri assignatis, et postmodum, tam ipsa comitissa quam charissimus meus Dominus alias viginti libras mihi crevissent in eisdem nundinis assignatas, et præterea dedissent mihi trecentas libras in denariis, et ego juravi eis super sanctos quod ipsos et hæredes eorum, bona fide juvabo de me et de gentibus meis et de fortericiis meis; et si opus fecerit in capite guerriabo contra Erardum de Brena et Philippam uxorem ejus, et contra Aalaidem reginam Cypri et hæredes eorum, et contra adjutores eorumdem, hoc excepto quod si prædicta comitissa, vel comes, aut gentes eorum irent super Milonem de Noeriis, sororium meum, in castello suo de Noeriis, vel in alia terra sua propria, ego, vel gentes meæ non teneamur illuc ire; sed, si idem Milo, vel gentes suæ, irent super comitissam vel comitem, aut super gentes eorum, teneremur eos et terram eorumdem, pro viribus, defensare. Sciendum est, autem, quod hæres meus qui Charniacum tenebit, feodum prædictarum quadraginta librarum habebit. Ut autem hæc omnia teneantur rata, litteris annotata sigilli mei munimine roboravi. Actum, anno Gratiæ millesimo ducentesimo nono-decimo, mense junio. Chantereau-Lefebvre, Traité des fiefs, Preuves, p. 108. 231 1219, 24 JUIN. Lora, veuve de Lebin le Changeur, donne à l’église de Saint-Germain un étal au lieu où les marchands de graisses ont leurs boutiques à Auxerre. ?? Willelmus, decanus Autissiod., omnibus presentes litteras inspecturis, salutem in Domino. Noveritis quod in nostra presencia constituta, Lora, relicta Lebini, cambitoris, dedit in perpetuam elemosinam ecclesie Beati-Germani Altissiorodorensis quoddam stallum in quo vendunt unctarii juctum tabule in cambino, quam Eustachia, mater sua, et Stephanus, frater suus, dederunt pro remedio animarum suarum eidem ecclesie; et nos, ad peticionem dicte Lore presentibus litteris sigillum nostrum ad majorem firmitatem et cautelam fecimus apponi. Datum in vigilia Beati-Johannis-Baptiste, anno Gracie Mº CCº nono-decimo mense junii. Cartul. du pitancier de Saint-Germain, XIIIe siècle; Fº 4 Vº, nº 26; Bibliothèque d’Auxerre, Ms nº 141. 232 1219, SEPTEMBRE. Donation par Ithier d’Arthé au Chapitre de Toucy, d’une terre, d’hommes et de ses autres biens. de Vassy, paroisse de Taingy. ?? Guillermus, Dei gratia Autissiod. episcopus, omnibus presentes litteras inspecturis, in Domino salutem. Noverint universi quod Iterius de Arthe, miles, in nostra presentia constitutus concessit et donavit canonicis Beatæ-Mariæ de Thouciaco, in perpetuam elemosinam, terram, homines et quicquid habebat apud Vacy, in parochia de Tangiaco. Ipsi autem canonici prædicti militis bonam voluntatem et devotionem actendentes, concesserunt, singulis diebus missam celebrari in altari constructo in ecclesia Beati-Petri de Thociaco, pro ipso Itherio milite et uxore sua Adelina, et perpetuo... milite, et pro cunctis antecessoribus et successoribus eorumdem et pro cunctis fidelibus defunctis. Si autem tanta supervenerit solemnitas quod non debeat missa pro defunctis celebrari, celebrabitur de Spiritu-Sancto. Hanc autem donationem a predicto Itherio, milite, factam, laudavit coram nobis Herveus de Villeta, miles, et concessit. Nos, autem, ad petitionem militis supradicti Itherii, videlicet, presentes litteras fecimus adnotari et sigilli nostri munimine roborari. Actum, anno Gratiæ Mº CCº XIXº, mense septembri. Copie du XVIe siècle sur laquelle on lit: «Predicta carta sigillata duplici cauda cera alba, panificea sigillo dicti domini antistis impressa.» - Arch. de l’Yonne, G 2004. 233 1219, SEPTEMBRE. Guillaume, évêque d’Auxerre, rapporte qu’Itier d’Arcy, chevalier, a donné à l’abbaye de Crise non 3 setiers de grain de rente, moitié tramois, moitié seigle, à prendre sur ses tierces d’Arcy. Il ajouta la permission de prendre de la terre et des pierres pour l’entretien des écluses et des moulins que les religieuses possèdent à Arcy, et il donne de plus deux familles de Lucy. ?? Guillelmus, Dei gratia Autissiod. episcopus, omnibus presentes litteras inspecturis in Domino salutem. Noverint universi quod Iterius de Arsiaco, miles, in nostra presentia constitutus, recognovit se in perpetuam elemosynam monialibus de Crisenon donavisse tres sextarios bladi annui redditus, medietatem tremesagii et medietatem ibernagii, ad mensuram Autissiod., in suis terciis de Arsiaco percipiendos. Et insuper aisamenta terre et lapidum, in terra sua, ad opus exclusarum et molendinorum dictarum monialium apud Arsiacum sitorum, et levatam piscium ipsorum molendinorum, et duas familias hominum de Lissiaco, videlicet Philippum, Theobaudum Chafet, fratres, matremque eorum et heredes ipsorum. Preterea promisit idem miles, quod predictam donationem faciet a domino de Noeriis a quo movere dicuntur omnia supradicta, et ab aliis ad quos pertinet laudatio, faciet laudari pariter et concedi. Iterius, etiam, filius supradicti militis, eamdem elemosinam coram nobis laudavit. In cujus rei memoriam et testimonium presentem cartam, ad peticionem ejusdem militis, fecimus annotari, et sigilli nostri munimine roborari. Actum, anno Gratiæ Mº CCº XIX, mense septembri. Bibl. nat.; Cartul. de Crisenon, Fº 24 Rº et Vº, pièce 63. - D. Viole, Hist. des évêques d’Auxerre, t. II, Fº 312 Rº; Bibl. d’Auxerre, Ms nº 127. 234 1219, NOVEMBRE. Cession par Hugues, prévôt de Villeneuve-l’Archevêque, à l’abbaye de Vauluisant, de deux hommes et de leurs biens tant meubles qu’immeubles. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, magister Hugo, officialis Senon., in Domino salutem. Noverint universi quod in presentia nostra constitutus, Hugo, Miles, prepositus de Villanovadomini Archiepiscopi Senon., quitavit ecclesie et fratribus Vallislucentis Baldoinum et filium ejus Felisum, et quicquid idem Baldoinus habebat: terras, vineas, domos et alias res tam mobiles, quam immobiles, et duodecim nummos census quos habebat in domo et in appendiciis Eramburgis Pophile. Quod autem audivimus et recognitum fuit coram nobis, ad petitionem partium, sine prejudicio alterius, sub sigillo Senon. curie testificamur. Actum, anno Gratie Mº CCº nono-decimo, mense novembri. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds Vauluisant. - Villeneuve-l’Archevêque. 235 1219, NOVEMBRE. Compromis entre les abbés de Saint-Pierre et de Saint-Remy de Sens, pour résister aux prétentions de l’archidiacre de Sens. ?? Hugo, Dei permissione, Sancti-Petri Vivi, Stephanus, Sancti-Remigii abbates Senon., et earumdem ecclesiarum conventus, omnibus ad quos presentes littere pervenerint, in Domino salutem. Cum archidiaconus Senon. intendebat nos et ecclesias nostras subjicere jurisdictioni sue ut ageremus et responderemus coram eo tanquam coram judice, et non credebamus quod in aliquo subesseremus ipsi, vel essemus de juridictione ipsius, cum simus et fuerimus semper de jurisdictione reverendi patris nostri archiepiscopi Senon., etc. Ils s’engagent à résister aux prétentions de l’archidiacre et à se défendre à frais communs, à peine de 500 livres. Arch. de l’Yonne; Bibl. de Sens, Fonds Saint-Pierre. 236 1219, DÉCEMBRE. Promesse donnée par Hugues de Lorme, Anseau Bridaine et autres, d’aider le roi contre le comte de Nevers, si ce dernier enfreint les engagements pris avec le roi au sujet du mariage de sa fille Agnès. ?? Hugo, dominus Ulmi, Hugo de Sancto-Verano, Renaldus de Montefalconis, Gaufridus de Bully, Petrus de Livron et Ansellus Bridaine, notum facimus universis presentes litteras inspecturis quod nos, de precepto domini nostri Hervei, comitis Nivernensis, juravimus super sacrosancta domino regi Francie Philippo et plegiavimus quod si dictus comes veniret, aliquo modo, contra conventiones quas habet erga dominum regem de Agnete, filia sua, maritanda, sine nos mefacere juvaremus dominum regem contra dictum comitem de nobismet ipsis et de omnibus que tenemus de comite Nivernensi, quousque id esset emendatum ad voluntatem domini regis. In cujus rei memoriam et testimonium, presentes litteras sigillis nostris fecimus sigillari. Actum, apud Sanctum-Germanum in Laya, anno Domini Mº CCº XIXº mense decembri. Lay. du Trés. des Ch., par Teulet, t. I, p. 494. - Le sceau d’Anseau Bridaine est armoirié d’un écu chargé d’un lion rampant. 237 1219, DÉCEMBRE. Érard de Villehardoin et Mabille, sa femme, déclarent avoir donné à l’abbaye de Molême deux parts de la dîme de blé et la moitié de la dîme de vin de Lezinnes et d’Argentenay. Ils ont donné en outre un terrain propre à construire une maison et une grange à Lezinnes, et un homme libre qui jouira des mêmes droits d’usage que leurs hommes. ?? Ego, Erardus de Villaharduini, notum facio tam presentibus quam futuris quod ego et Mabila, uxor mea, Willelmo, filio nostro, volente et laudante, dedimus, pro salute animarum nostrarum, Deo et Beate-Marie et domno Odoni, Molismensis ecclesie tunc abbati, necnon et fratribus in eadem ecclesia Deo famulantibus, in perpetuam elemosinam, duas partes decime bladi Lisigniarum et medietatem decime vini, et apud Argentunnai, similiter, duas partes decime bladi, et quicquid juris habebamus in decima vini ejusdem ville. Preterea dedimus eidem ecclesie, apud Lisignias, terram liberam ad construendam in ea domum et grangiam, et unum hominem liberum, Johannem, videlicet, de Purroi, cum uxore sua et heredibus suis, et quicquid ex parte abbatis et ecclesie Molismensis in domo sua apud Lisignias morabitur, habebit usuarium in omnibus aisentiis nostris, sicut et homines nostri. Nos, vero, bona fide, elemosinam istam jamdicte Molismensi ecclesie, sicut de jure debemus, garantire tenemur. In cujus rei testimonium ego, Erardus de Villaharduini, presentes litteras sigillo meo signatas dedi abbati et ecclesie Molismensi penes se reservandas. Actum, anno Domini Mº CCº nono-decimo, mense decembri. Cartul. de Molême, Ms du XIIIe siècle, t. II, Fº 45 Vº; Arch. de la Côte-d’Or. 238 1219, DÉCEMBRE, et 1223. Thibaud, comte de Champagne, ratifie un traite passé entre le Chapitre Saint-Martin de Tours et le Prévôt de Chablis, d’une part, et les habitants de cette dernière ville, de l’autre, relativement aux droits respectifs des parties sur un grand nombre de points. Cet acte termine de longues contestations qui existaient entre les parties et dans lesquelles le roi était intervenu. ?? Ego Theobaldus, Campagnie et Brie comes palatinus, notum facio universis, tam presentibus quam futuris, quod ego ratum, stabile et firmum habeo dictum quod protulerunt dilectus meus Stephanus de Alto-Villari et Thomas, scutifer, milites et baillivi domini regis, et Radulphus de Pontibus, miles et baillivus carissime domine matris mee, in arbitrio sibi commisso, super multis et diversis querelis que vertebantur inter ecclesiam Beati-Martini Turonensis et Willelmum, prepositum Chableiarum, ex una parte, et homines de Chableiis, ex altera, sicut plenius vidi et intellexi in litteris eorumdem arbitrorum, sigillis eorum sigillatis, et sicut continetur carta carissime domine matris mee Blanche illustris comitisse Trecensis, quam vidi et inspexi, sigillo ejus sigillatam, que subscripta est in hac forma: Ego Blancha, comitissa Trecensis palatina, notum facio universis, tam presentibus quam futuris, quod super multis et diversis querelis quas habebant inter se ecclesia Beati-Martini Turonensis et prepositus Chableiarum, ex una parte, et homines de Chableiis, ex altera, de assensu et voluntate mea, coram domino rege Francie, tam ecclesia et prepositus quam homines de Chableiis compromiserunt in dilectos et fideles meos Stephanum de Alto-Villari et Thomam, scutiferum, milites, baillivos domini regis, et Radulphum de Pontibus, militem, baillivum meum, qui in arbitrium seu impositum taliter processerunt, et in testimonium sui processus et cartam conscripserunt sigillatam in hunc modum: Omnibus presentes litteras inspecturis, Stephanus de Alto-Villari, Thomas scutifer domini regis, milites et baillivi, Radulphus de Pontibus, domine comitisse Campanie miles et baillivus, salutem. Noverint universi quod, cum verteretur discordia inter venerabilem virum, Willelmum, precentorem Beati-Martini Turonensis, prepositum Chableiarum, ex una parte, et burgenses Chableienses, ex alia, super multis querelis, videlicet super eo quod dicti burgenses conquerebantur de preposito, super eo quod ipse capi fecerat Garnerium Bercier, sicuti dicebant, pro cujus captione, multas habuerunt perditas quas sibi ab eodem preposito petebant restitui et etiam emendari; conquerebantur etiam de furnagio, de banno, de vineario Clementolie et Bellimontis, de pecudibus captis in bosco Clementolio, de boscheis aque, de equis et asinis qui solebant duci per villam ad blada defferenda molendinis, de fidelitate quam petebant a preposito, de fossatis ville, de petraria, de pascuis et garenna et manu-mortua. E contra prepositus conquerebatur de ventis quas nollebant reddere, de allodiis, de justicia, de vendicione teneurarum, de decimis, de juramento, fide et levata communiter factis. Tandem, ab utraque parte, coram domino rege, in nos tres fuit compromissum. Nos vero, facta inquisitione legitima, de prudentum virorum consilio, diximus primitus de Garnerio Bercier quod prepositus non tenetur dictis burgensibus super hoc respondere; diximus, autem, de furnagio quod quindecim panes pro uno pane decoquentur; de banno, vero, diximus quod ecclesia Beati-Martini Turon. potest ponere bannum in territorio illo quod emit a domino Guidone de Monteregali; de vineario Clementolie et Bellimontis diximus quod sicut prepositus ponebat forestagium in bosco illo cum esset superstans, ita licebit ei ponere vinearium in vineis ibidem plantatis, et habebit ibi totam justiciam, sicut habebat in bosco; de bosco Clementolie, in quo capiebantur pecudes, diximus quod si prepositus facit scindere boscum suum ad tailliam, vel cum ad tailliam vendiderit, potest illum servare et deffendere a pecudibus usque post quartum folium, et ex tunc in antea pecudes ibunt per boscum ad pasturam sine emenda; de boscheis aque, diximus quod nemo potest vel debet rumpere ripas aque que est in defensa, ita quod pisces inde possint exire; de equis et asinis diximus quod nemo potest vei debet adducere per villam Chableiam equum nec aliam bestiam ad blada defferenda molendinis extraneis, sed tamen burgenses Chableienses possunt ducere seu deferre blada sua ad quecumque voluerint molendina; de fidelitate repetita preposito, diximus quod prepositus quando primo recepit preposituram Chableiensis facit fidelitatem capitulo Turonensis quod bona ecclesie fideliter observabit; et quia ipsi sunt de bonis ecclesie prepositus non tenetur eis aliam facere fidelitatem; de fossatis que sunt circa villam diximus quod capitulum et prepositus possint facere et defacere, et fieri permittere domos in illis ad libitum suum, quia nihil pertinet ad burgenses; de petraria diximus quod burgenses nihil habent in ea, quia prepositus eam emit quittam et liberam a monachis Pontiniacensis; de pascuis diximus quod terra illa quam vocabant pascua, erat per jus capituli et prepositi, quia hec terra gasta erat, de qua nullas reddebat aliquas consuetudines nec servicium. Sed tamen, ad precum nostrarum instanciam, supradictus Willelmus, prepositus, ad communes utilitates et essentias ville dedit et concessit medietatem illius terre supradictis burgensibus, liberam et absque consuetudine et servicio eis imperpetuum possidendam; et illa medietas tradetur per nos tres, vel per duos nostrum, et hoc donum prepositus laudari faciet a capitulo Turonensi et impetrabit litteras capituli istud donum approbantes et testantes, et tradentur littere iste burgensibus prenotatis; de manumortua, quia prepositus eam semper ad tempus suum habuit, et predecessores sui Jollanus et Theobaldus, prepositi Chableiarum, eam ad tempus suum habuerunt, proinde diximus quod capitulum et prepositus eam habeant sicut solent; de garenna diximus quod prepositus potest facere garennam in boscis Clemantolie et Bellimontis, in quibus tota justicia est sua et etiam fundus terre, ita tamen quod in vineis garennam facere non licebit; de ventis diximus quod burgenses in bona pace super hoc remaneant sicut solent, quia nunquam eas reddiderunt; de allodiis diximus quod si quis filio suo seu filie sue, vel alicui alii aliquid de censiva sua dederit vel vendiderit, unusquisque reddet capitali domino de censu, secundum quod tenebit de censiva; burgenses autem remanebunt in sesina sua de alodiis suis, salvo jure domini, quia si dominus probare potuerit, prout debuerit, secundum usus patrie, quod allodia illa extracta fuerint de censiva sua prava ratione, illa ei quitta remanebunt et hoc erit ei emendatum; de justicia diximus quod quicquid juris Beatus-Martinus habet in villa Chableiensi, illud totum habent in eadem villa capitulum et prepositus; ideoque diximus quod homines illi qui se cognoscunt homines Beati-Martini, et per eum se advocant de quibus capitulum et prepositus habent sanguinem, letum et manummortuam, tenentur justiciare se per prepositum de corporibus suis, de rebus mobilibus et teneuris quas tenent ab eisdem, sicut hominem capituli et prepositi; de vendicione teneurarum diximus quod si quis vendiderit teneuram suam quam tenet ab ecclesia Beati-Martini ad censum, et aliquis de genere suo eam per jus habere non possit, capitulum et prepositus eam habere poterunt pro tanto quanto vendetur alieno; de decima diximus quod homines Chableiarum reddant rectam decimam suam de vino suo et blado, ita quod de singulis bladis in singulis campis et ostendant servientibus capituli et prepositi vinum suum de decimatione capituli et prepositi; et si prepositus aliquod suspectum habuerit quod eam juste non reddiderit: ab eodem habere poterit juramentum quod eam bene reddiderit vel reddet, et quod totum vinum de decimatione illa ostendit servientibus capituli et prepositi; quod si jurare vel decimam recte reddere noluerit, prepositus capiet vel capere faciet de rebus illius pro decima sua in cellario suo, vel alibi in sua justicia; de sacramento, fide et levata communiter factis, diximus quod hec omnia cassa et irrita habeantur et penitus remaneant, quia hec vel eis similia non possunt vel debent, sine assensu domini; et si deinceps talia fecerent, emendare domino tenerentur; de fide autem quem mulieres Chableienses fecerunt communiter pro tortellis, diximus quod penitus remaneat et cassa similiter habeatur. Quod ut ratum sit, presentes litteras fecimus sigillari. Actum apud Melodunum, anno Domini millesimo CCº XIXº, mense decembri. Ego, itaque, dictum prefatorum arbitrorum, sicut superius est prolatum, quod plenius vidi in litteris eorum sigillis suis munitis, ratum habeo et approbo, et sigilli mei munimine confirmo. Actum, anno Gracie Mº CCº XIXº, in festo Purificationis Beate-Marie; que omnia, ut nota permaneant in posterum et firma teneantur, litteris annotata, ego, Theobaldus, comes, sigilli mei munimine roboravi. Actum, anno Gracie Mº CCº XXIIJº, mense octobri. Le texte du traité de 1219 a été copié sur l’original, scellé autrefois de trois sceaux; Arch. de l’Yonne, Fonds de la Prévôté de Chablis, et l’acte d’approbation est tiré du Cartulaire de la Prévôté, Ms du XVIe siècle, p. 30. - Ibid. 239 VERS L’AN 1220. Le Chapitre d’Avallon certifie qu’Amingarde o’Augi a donné, pour le repos de l’âme de son fils Hugues Boiche, chevalier, aux hospitaliers de Pontaubert, la femme de Costin avec ses fils. ?? Avalon. ecclesie conventus omnibus ad quos presentes littere pervenerint, salutem in Domino. Noverint universi quod Amingardis de Augi, nobilis mulier, in remedium anime filii sui, Hugonis Boiche, militis, dedit et concessit hospitalariis de Ponte-Arberti uxorem Costin, cum filiis ejus, perpetuo possidendam; et ut hoc donum, in manu Petri domus hospitalis de Ponte-Arberti magistri factum, ratum et inconcussum habeatur, predicta A. et Materia, uxor predicti H., cujus assensu et voluntate hoc donum factum est, cartam istam sigillo nostro munitam dictis hospitalariis tradi preceperunt. Hujus rei testes sunt: Bernardus, thesaurarius Avalon.; Robertus Clarellus, canonicus; Raudulfus, canonicus; Bovo, miles; Stephanus, diaconus, qui hec scripsit; Girardus Flameans; Henricus li Bramincuns; David Balbus et multi alii. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds de la Commanderie de Pontaubert. - Titres généraux. 240 1220. Henri, évêque d’Auxerre, rapporte la transaction passée pardevant lui, entre les moines de Reigny et les habitants de Sacy, qui avaient défriché les bois du sire de Merry et avaient privé par là les religieux de leurs droits d’usage. Ceux-ci leur firent remise de ce qu’ils leur réclamaient, et ils leur permirent en outre de défricher ce qui resterait de leur acquisition dans la partie en deçà de Vau-du-Puits; etc. ?? Henricus, dei gracia Autisiod. episcopus, omnibus presentes litteras inspecturis, in Domino salutem. Noverint universi quod, cum viri religiosi abbas et conventus Regniac., in nemore nobilis viri Ascelini de Merriaco, quod est situm in finagio de Saciaco, dicerent usuarium se habere; quia homines de Saciaco partem illius nemoris extirpaverant et ad culturam redegerant, ipsos traxerunt in causam coram judicibus auctoritate apostolica delegatis, petentes sibi ab eisdem hominibus emendari quod, per factum ipsorum, in extirpata ab eis parte predicti nemoris, suum usuagium amisissent. Tandem, vero, post multos labores parcium et expensas, compromissione in nos facta, nobis mediantibus, de communi assensu parcium inter ipsos compositum est in hunc modum: Dicti abbas et conventus omne dampnum et injuriam que in extirpatione predicta illata sibi fuerant, dictis hominibus penitus remiserunt, concedentes ut iidem homines quicquid in quacunque parte dicti nemoris, usque ad tempus hujus compositionis extirpaverant, ab omni contradictione ipsorum et calumpnia pacifice de cetero possiderent; et si citra locum qui dicitur Vallis-Putei, a parte Saciaci, aliquid de empcione ipsorum adhuc esset extirpandum, illud possent libere extirpare. Sed ultra predictum locum, scilicet Vallem-Putei, nichil de cetero poterunt extirpare. Verum, si ab illis qui non sunt in hac compositione vel alias cum dictis abbate et conventu non composuerint, aliquid sive extirpatum, sive non extirpatum de nemore prefato etiam citra Vallem-Putei dicti homines de Saciaco emerint, vel alias acquisierint, sepefati abbas et conventus non minus poterunt contra emptores vel acquisitores hujusmodi quam contra primos poterant jus suum prosequi, compositione hac non obstante. Quod autem, sicut et ceterorum hominum ita et Regniac. animalia, in hujusmodi terris sive vineis pascantur, dicti homines sustinere debent, nec quantum in se est, impedire. In hac autem compositione sunt Obertus de Corbigniaco et Johannes de Martigniaco, et Bertrannus, frater ejus; quod ideo presentibus duximus annectendum quia de hoc poterat dubitari. Nos igitur, ad peticionem parcium, pro rei hujus in perpetuum habenda memoria, presentes litteras sigilli nostri munimine fecimus roborari. Actum, anno Gratie Mº CCº XXº. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds de l’abbaye de Reigny, L. XXII. 241 1220. Cession, par l’abbaye Saint-Père d’Auxerre, aux religieux de Saint-Amatre, du huitième des dîmes qu’elle percevait sur des territoires des paroisses Saint-Julien et Saint-Amatre de la même ville. ?? A., Sti Petri dictus abbas, totumque capitulum ejusdem ecclesie, omnibus presentes litteras inspecturis, salutem in Domino. Universitati vestre presentibus litteris notum facimus quod cum ecclesia nostra in quibusdam decimis de territoriis in parrochiis Sancti-Amatoris, et Sancti-Juliani sitis, octavam partem solummodo perciperet, et dilecti in Christo canonici Sancti-Amatoris residuam partem haberent integre: considerantes quod non cum minori labore et sumptu reciperemus partem nostram quam si dicte decime ad nos in integrum pervenirent; dicti, vero, canonici Sancti-Amatoris, in recipiendo totum non majorem penam vel expensas facere debeant quam solerent cum suam solummodo reciperent portionem; pensata tam in hiis quam in aliis utilitate utriusque ecclesie; de consilio bonorum virorum, et voluntate et assensu venerabilis patris Henrici, Autissiodorensis episcopi, octavam partem nostram predictarum decimarum, dilectis in Christo priori et canonicis Sancti-Amatoris dedimus et concessimus, in perpetuum, sub annua pensione viginti quinque solidorum Autissiodorensium, duobus terminis, nobis solvendorum, videlicet, infra octavas Nativitatis Domini, tredecim solidos, reliquos, vero, duodecim solidos, infra octavas Pasche subsequentis. Territoria, autem, de quibus decime percipiuntur sunt hec: territoria de Valle-Bosonis, et de Bofaut, et de Nuillet, et de Monte-Albo, et de Campo-Cardonis, in censu Girardi Balene constituta; et territoria de Pancevelle et de Monte-Albo, in censu domine Eustachie similiter constituta. Ut autem hec adcensatio a nobis facta bona fide rata et inconcussa futuris temporibus permaneat, presentes litteras sigillo nostro sigillari fecimus dictis canonicis Sancti-Amatoris, in ipsius rei testimonium et munimen. Actum, anno Domini millesimo ducentesimo vicesimo. Orig., scellé du sceau de l’abbé de Saint-Pierre, représenté debout, tenant sa crosse et un livre. - Arch. de l’Yonne, Fonds de l’abbaye Saint-Pierre. 242 1220. Hugues de Sainte-Pallaye, tuteur de Milon, fils de feu Pierre de Villefargeau, chevalier, est condamné à payer à l’abbaye Saint-Germain 20 s. auxerrois de reate sur les cens de Villefargeau, pour l’anniversaire dudit Pierre. ?? Universis presentes litteras inspecturis, A., abbas, et prior Sancti-Petri Autissiod., in Domino salutem. Noverit universitas vestra, quod, cum causa verteretur coram nobis, auctoritate apostolica, inter venerabiles viros R., abbatem et conventum Sancti-Germani Autissiod., ex una parte, et Hugonem de Palladia-Sancta, militem, tutorem Milonis, filii defuncti Petri de Villaferreolii, militis, ex altera, super hoc quod dictus abbas et conventus petebant ab ipso Hugone triginta solidos Autissiod. annui redditus, legatos et assignatos a dicto Petro, patre dicti Milonis, ecclesie sue, super censum suum de Villaferreoli, pro anniversario suo in eadem ecclesia annuatim, ut dicebant, faciendo..... Ita fuit ordinatum quod prefatus Milo, filius predicti Petri de illis triginta solidis quos petebant prefati abbas et conventus, viginti sol. Autissiod. super dictum censum de Villaferreoli pro anniversario patris sui, prefatis abbati et conventui assignavit, etc. Actum, anno Domini Mº CCº XXº. Petit Cartul. de l’abbaye Saint-Germain, Fº 4 Rº, nº 20; Ms du XIVe siècle, nº 141, Bibl. d’Auxerre. 243 1220. Les abbés de Saint-Marien et de Saint-Laurent règlent les limites respectives des paroisses de Notre-Dame et de Saint-Eusèbe d’Auxerre. Par suite de cette division, les maisons de la rue qui vient de la porte d’Eglény et va au marché appartiendront: celles qui sont du côté de Saint-Eusèbe, à Saint-Eusèbe, et celles qui sont du côté opposé, à Notre-Dame, etc. ?? Ego N., dictus abbas et conventus Sancti-Mariani, ego G., abbas et conventus Sancti-Laurentii, notum facimus universis presentes litteras inspecturis quod, cum controversia esset inter ecclesias nostras, videlicet ecclesiam Beate-Marie et ecclesiam Sancti-Eusebii Altissiodor., super limitibus parrochiarum, in illa enim via communi que venit a porta Aigliniaci et ducit ad forum, ........ domus ex parte Sancti-Eusebii erant alternatim, secundum successiones annorum, quinque de parrochia Beate-Marie, quinque de parrochia Sancti-Eusebii; quedam vero domus ex parte Beate-Marie, a domo Gilibundi usque ad grangiam Buticularii, erant de parrochia Sancti-Eusebii; quedam, hac sola ratione quod habebant majus hostium a parte communis vie et si haberent majus....... partem vel ex altera parte erant de parrochia Beate-Marie. Ne, ergo, propter hanc alternationem annorum vel mutationem, ..... perveniret turbatio inter prefatas ecclesias et earum parrochias, nos, statuimus firmiter, laudantibus et volentibus .... et capellanis earumdem ecclesiarum, videlicet Beate-Marie et Sancti-Eusebii, ut quicquid secus prefatam viam est vel erit a parte Sancti-Eusebii infra vel extra ...... sit de cetero sine omni altercatione de parrochia Sancti-Eusebii, et quicquid secus eamdem viam est vel erit, ex parte Beate-Marie a granchia Buticularii, versus portam Aigliniaci infra vel extra muros, sit semper de parrochia Beate-Marie. Predicta, vero, granchia Buticularii est et erit de parrochia Sancti-Eusebii. Ut autem hec omnia rata permaneant, presentem cartam sigillorum nostrorum impressione duximus roborandam. Actum, anno Gratie Mº CCº XXº. Orig.; Arch. de l’Yonne; Fonds Saint-Marien, L. IV. 244 1219 [1220], JANVIER. Le doyen de Saint-Florentin certifie que Luce, dame de Percey, et ses enfants, ont cédé à l’abbaye de Pontigny tous les droits qu’ils réclamaient sur certains pâturages. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, R., decanus Sancti-Florentini salutem in Domino. Constituti in presencia nostra, Luca, nobilis mulier, de Parriciaco, et filii ejus, videlicet Robinus et Daimbertus, et due filie ejusdem mulieris, videlicet Aaletis et Agnes, quittaverunt in perpetuum querelam quam ipsi habebant adversus fratres Pontiniac. super quibusdam pasturis, et concesserunt eisdem fratribus, pro remedio animarum suarum et antecessorum suorum, omnes pasturas que ad ipsos pertinebant, tam in hosco quam in plano, ad omne genus animalium, libere et absque contradictione aliqua. Ita tamen quod si dictorum fratrum animalia aliquid in pasturis illis dampnificabunt, dampnum restituetur a sepedictis fratribus, sed inde non solvent emendam. Quod autem coram nobis recognitum est, ad peticionem utriusque partis, sine prejudicio alterius, sub sigillo nostro testificamur, anno Gracie Mº CCº nono-decimo, mense januario. Orig.; Arch. de l’Yonne; Fonds Pontigny, L. LXI. 245 1219 (1220), JANVIER. Testament d’Alix, dame de Venizy, contenant legs de 20 livres de Provins de rente à prendre sur ses terrages ou ses cens de Venizy et de Fleurigny, distribuées entre un grand nombre de maisons religieuses, des léproseries et des cures, et notamment à Venizy, Sens, Ramerupt, Preuilly et Vauluisant. - Prix des grains, ?? Ego Aalidis, domina Venisiaci, omnibus presentes litteras inspecturis, notum volo fieri quod ego, ob remedium anime mee, de propriis redditibus meis qui sunt de capite meo, legavi viginti libras pruvin. annui redditus pro anniversario meo, singulis annis faciendo, distribuendas personis, locis et terminis subnotatis: videlicet, capellano capelle mee de Venisiaco, decem libras pro quibus ipse percipiet, singulis annis, in festo Beati-Remigii octo sextaria frumenti et quatuor sextaria ordei de terragiis meis Venisiaci, ad mensuram ejusdem loci; et percipiet in eodem termino, annuatim, quatuor libras de censibus meis Venisiaci. - Præterea, monachis Sancti-Petri de Venisiaco, legavi decem solidos; presbitero ejusdem loci, quinque solidos; leprosis ejusdem loci quinque solidos de eisdem censibus meis Venisiaci, in eodem termino, annuatim, percipiendos. Ita quod si dicti census mei Venisiaci non possint sufficere ad persolvendum predictos denarios, predicti, tam capellanus quam monachi, tam presbiter, quam leprosi de Venisi, annuatim percipient, in eodem termino, de blado terragiorum meorum de Venisi ad valentiam residui quod eis debebitur de legato supradicto. - Ceterum, Valli-Lucenti legavi decem solidos, pro quibus percipiet, annuatim in festo Beati-Remigii dimidium modium avene de terragiis meis Florigniaci, ad mensuram ejusdem loci. - Sancto-Stephano Senonensi legavi viginti solidos pro quibus percipiet, annuatim, in festo Beati-Remigii, unum modium avene de eisdem terragiis Florigniaci. - Monachis Beate-Marie de Ramerru, viginti solidos pro quibus percipient, annuatim, in eodem termino, duo sextaria frumenti de eisdem terragiis Florigniaci. - Illis qui deservient capelle mee de Ramerru decem solidos, pro quibus percipient, annuatim, in eodem termino, duo sextaria frumenti de eisdem terragiis Florigniaci. - Auberti Masnillo, decem solidos, pro quibus percipiet, annuatim, in eodem termino duo sextaria frumenti de eisdem terragiis Florigniaci. - Sancto-Petro Trecensi, decem solidos pro quibus percipiet, annuatim, in eodem termino, duo sextaria frumenti de eisdem terragiis. Deiloco, decem solidos quos percipiet annuatim, in festo Exaltationis Sancte-Crucis, de censibus meis Florigniaci. - Sancto-Petro-Vivo Senon. quinque solidos de eisdem censibus, in eodem termino, annuatim percipiendos. - Sancto-Johanni Senon. quinque solidos in eodem termino, de eisdem censibus meis Florigniaci, annuatim percipiendos. - Sancto-Remigio Senon. quinque solidos in eodem termino de eisdem censibus meis Florigniaci, annuatim percipiendos. - Sancto-Paulo Senon. quinque solidos in eodem termino, de eisdem censibus meis Florigniaci, annuatim percipiendos. - Sancto-Antonio Senon. quinque solidos in eodem termino, de eisdem censibus meis Florigniaci, annuatim percipiendos. - Monachis Sancte-Columbe Senon. quinque solidos in eodem termino, de eisdem censibus meis Florigniaci, annuatim percipiendos. - Prulliaco, decem solidos quos jam percepit et diu percepit de tenetura Theobaldi de Florigniaco-Julliaco, decem solidos pro quibus percipiet annuatim in festo Beati-Remigii, unum sextarium frumenti et unum sextarium ordei de terragiis meis de Balneolis, ad mensuram ejusdem loci. - Sancto-Martino de Ramerru quinque solidos quos percipiet annuatim de costumis meis de Noiant, terminis qui statuti sunt eisdem costumis persolvendis. - Domui-Dei de Ramerru, quinque solidos quos percipiet annuatim eisdem terminis et de eisdem costumis. - Leprosis ejusdem loci, quinque solidos quos percipient annuatim eisdem terminis, et de eisdem costumis. - Sancto-Nicholao de Pogiaco, quinque solidos quos percipiet annuatim, eisdem terminis, et de eisdem costumis. Quod ut ratum permaneat et stabile, presentem paginam sigilli mei munimine feci roborari. Actum, anno Incarnationis Domini millesimo ducentesimo nono-decimo, mense januario. Orig.; Arch. de l’Aube, Fonds du prieuré de Ramerupt, 20 H. 246 1219 [1220], FÉVRIER. Foi et hommage rendu par Gui de Maligny au comte de Champagne, de sa terre de Maligny et des fiefs qui en dépendent. ?? Guido, dominus Mellignaci, profitetur se castrum et villam Melligniaci, feoda militum quæ movent de Melligniaco et quidquid habet apud Capellam juxta Melligniacum, Bennam et Chaaly, de comite Campaniæ tenere. - ##«Quod ut notum sit in futurum, presentes litteras sigilli mei munimine roboravi. «Actum, anno Gratie Mº CCº nono-decimo, mense februario.» Lay. du Trés. des Ch., par Teulet, t. I, p. 495. - C’est par erreur que la pièce y est attribuée à Gui de Meligny, en Lorraine. 247 1220, AVRIL. Philippe-Auguste recommande au maire et aux jurés de Sens de rendre justice aux religieux de Saint-Jean de Sens, lorsqu’ils la leur demanderont, attendu qu’il a ce monastère en sa protection. ?? Philippus, Dei gratia Francorum rex, amicis et fidelibus suis majori et juratis Senonensibus, et universis aliis ballivis et prepositis suis ad quos littere presentes pervenerint, salutem et dilectionem. Mandamus vobis et precipimus quatenus quotiescumque abbas et canonici Sancti-Joannis vos requisierint ut eis justicie plenitudinem exhibeatis, vos, incontinenti maturam et plenam justiciam impendatis, scituri quod cum domum ipsorum et res universas ad eos attinentes specialiter in protectione et custodia nostra per jus habeamus, si eis justicie plenitudinem in ballivis et potestatibus vestris non impenderitis, cum vos requisierint, nobis exinde debitam facietis emendam, si de defectu vestro ad nos querimonia pervenerit. Actum, Meleduni, anno Domini millesimo ducentesimo vigesimo, mense aprili. Copie tirée du Cartulaire de l’abbaye Saint-Jean de Sens, écrite en 1663, L. I; Arch. de l’Yonne. 248 1220, 20 AVRIL. Lettre de Pierre, archevêque de Sens, de Guillaume, évêque d’Auxerre et ses autres suffragants, à l’archevêque de Reims et à ses suffragants, pour avoir leur avis au sujet de la défense faite par le roi à ses baillis, etc., de permettre de faire des marchés où seraient prêtés des serments ou donnés des gages de foi mutuelle. ?? R. R. patribus et D. D. charissimis W., Dei gratia Rhemensi archiepiscopo, ejusdem suffraganeis universis virisque venerab. et discretis decanis et capitulis cathedralium ecclesiarum provinciæ Rhemensis, P. ejusdem permissione Senonensis archiepiscopus, G. Carnotensis, M. Aurelianensis, W. Autissiod., H. Trecensis et W. Meldensis miseratione divina episcopi, salutem, et sinceram charitatem. Vestra novit, quod credimus, universitas, quod cum Parisius, ad vocationem R. patris C. Portuensis episcopi, sedis apostolicæ legati, dominus rex quasdam querelas scriptas, quas contra nos se et homines suos habere dicebat, ad nos misit responsionem petens a nobis super illis. Cumque diem ad respondendum de voluntate nunciorum ejus recepissemus, infra diem illam D. rex statum ecclesie immutando, clamari fecit, publice, in terram suam, ne aliqui de baillivis et præpositis suis, sicut chara habent, sua corpora et catella, de cætero mercata faciant, vel mercasias ubi sit catallum, quibus interveniat juramentum et fiduciæ; addens, insuper, quod si quis eorum in hoc incideret forisfactum, ipse emendam ab eis levaret. Nos, autem, virorum nostrorum super hoc usi consilio, ad ipsum omnes accedentes, primo requisivimus ab eo quanta decuit humilitate, ut illud quod die sua pendente in præjudicium et injuriam nostram, necnon et totius ecclesiæ gallicanæ fecerat, revocaret: et postea, de querelis contra nos propositis, tum responderemus eidem, ita quod ipse, vel homines sui de nobis conqueri non deberent. Ad quod ipse nobis respondit quod super hoc nobis ullatenus non responderet, donec cum baronibus suis, quos ad parlamentum convocaverat, consilium habuisset. Postmodum, vero, bonorum virorum consilio metuentes ne barones suos induceret ad eandem inhibitionem faciendam, baronibus, qui a nobis et ecclesiis nostris feoda tenent, pro fidelitate quam nobis debent, inhibuimus ne huic statuto vel alii contra ecclesiam faciendo, aliquatenus consentirent. Nosque, attendentes per hoc statutum juri ecclesiastico plurima derogari, et re esse perniciosi exempli, cum per hoc non mandato caveamus, ne ad deteriora pronus sit contra Dei ecclesiam de facili statuendo, nisi in januis resistatur; universitatem vestram rogamus humiliter, ut quia negotium istud vos et ecclesias vestras, immo tangit ecclesiam gallicanam, in hoc facto ecclesiæ Dei consilium et voluntatem proxima die martis ante instantem Pentecostem nobis Senonis rescribatis, quoniam ad eam diem propter hoc specialiter capitula et abbates nostrorum diocesum convocabimus et ibi personaliter conveniemus, Deo dante. Datum, Parisius, die lunæ ante festum B. Georgii, anno Domini Mº CCº XXº, mense aprili. Louvet, Histoire et antiquitez du pais de Beauvaisis, 1631, in-8º, p. 191. 249 1220, MAI. Blanche, comtesse de Troyes, et son fils Thibaud déclarent avoir donné à l’abbaye de Pontigny le tiers du droit de location qu’ils avaient pendant les foires, sur deux maisons situées derrière la Maison-Dieu du marché-des-meules à Troyes. Ils se réservent en outre le tonlieu. ?? Nos Blancha, comitissa Trecensis palatina, et Th., comes Campanie, natus ejus, notum facimus universis, tam presentibus quam futuris, quod, ob remedium animarum nostrarum, dedimus in perpetuam elemosinam fratribus Pontigniaci quicquid habebamus vel habere debebamus in nundinis, de locatione duarum domorum quas habent contiguas post Domum-Dei de foro molarum, videlicet tertiam partem locationis. Retinuimus autem nobis theloneum quod habere debemus in domibus supradictis. Quod ut notum permaneat et firmum teneatur, litteris annotatum sigillorum nostrorum fecimus appensione muniri. Actum, anno ab incarnatione Domini Mº CCº XXº, mense maio. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds Pontigny. 250 1220, MAI. Guillaume, évêque d’Auxerre, désirant développer le culte divin dans son diocèse, déclare avoir donné au monastère cistercien des Celles près Auxerre, qu’il a fondé, sa maison du marché de cette ville, qu’il a achetée de feu Itier Borne, chevalier, et laquelle ayant été détruite par l’incendie (de la ville) il a fait rebâtir à grands frais. Il ordonne ensuite qu’il soit donné par les religieuses à Girard Baleine, chanoine de Notre-Dame, 20 livres de rente annuelle par ce qu’il a fait abandon du lieu où s’élève ce nouveau monastère. ?? Willelmus, Dei gratia Autissiod. episcopus, omnibus Christi fidelibus in Domino, salutem. Notum facimus universis, præsentibus pariter et futuris, quod nos, cultum divinum in Autissiod. diocesi cupientes ampliare, novellæ plantationi, domui scilicet de Cellis juxta Autissiodorum, in qua monialium abbatiam Cistercensis ordinis, auctore Domino, fundavimus, dedimus et concessimus jure perpetuo possidendam domum nostram de foro Autissiod., juxta stalla cambiatorum sitam, quam a defuncto Itero Borno, milite, quondam emimus de nostro proprio, et postea communi incendio consumptam ex toto refecimus cum magnis sumptibus et impensis. Quia, vero, dilectus filius Girardus Baleine, Beatæ-Mariæ de civitate Autissiod. canonicus, locum in quo prædicta abbatia sita est, qui de proprio alodio ipsius erat, ad nostram ammonitionem, dedit: volumus et statuimus ut, in hujus doni recompensationem, per manum earumdem monialium, vel mandati earum, ex mercede dictæ domus, viginti libras quamdiu vixerit, percipiat annuatim, terminis inter eos statuendis. Quod si in statutis terminis non solveretur eidem Girardo dicta pecunia, posset ipse Girardus ad domum ipsam assignare. Post mortem, vero, ipsius Girardi, domus dicta omnino libero dictis monialibus remanebit. Quod ut ratum et firmum permaneat, præsentem cartam, in hujus rei testimonium, fecimus sigilli nostri munimine roborari. Actum, anno incarnati Verbi Mº CCº XXº, mense maio. D. Viole, Hist. des évêques d’Auxerre, t. II, Fº 314 Rº; Bibl. d’Auxerre, Ms nº 127. 251 1220, MAI. Pierre, archevêque de Sens, refuse d’autoriser l’accord passe entre Louis, curé de Saligny, et Anseau, chevalier, du même lieu, au sujet de la chapelle de Fontaine qui, après la mort dudit Louis, devait être réunie à l’église-mère de Saligny, etc. ?? Petrus, Dei gracia Senon. archiepiscopus, omnibus presentes litteras inspecturis in Domino salutem. Notum facimus universis quod in transactione et compositione facta inter Ludovicum, presbiterum de Sallegniaco, ex una parte, et Ansellum, militem ejusdem ville, ex altera, per archidiaconum loci, de consensu et voluntate dilectorum filiorum nostrorum Helye, bone memorie abbatis Sancti-Petri-Vivi et totius conventus ejusdem ecclesie, super capella de Fontanis, post mortem dicti Ludovici in matrem ecclesiam transferrenda, et super decimis ecclesie de Saligniaco dicte capelle in perpetuum assignandis, nec consensimus nec consentimus, et tanquam in nostrum prejudicium attemptatas quantum ad nos pertinet revocamus. In cujus rei memoriam et testimonium, presentes litteras sigilli nostri munimine confirmamus. Actum, anno Gracie Mº CCº vicesimo, mense maio. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds Saint-Pierre-le-Vif. 252 1220, JUIN. Bref du pape Honorius III, autorisant les moines de Saint-Pierre-le-Vif de Sens à appeler en témoignage leurs hommes, pourvu qu’ils ne soient pas serfs. ?? Honorius episcopus, etc., dilectis filiis abbati et conventui Sancti-Petri-Vivi Senon., salutem et apostolicam benedictionem. Solet annuere sedes apostolica piis votis et honestis petencium desideriis favorem benivolum impertiri. Eapropter, dilecti in Domino filii, vestris justis postulationibus grato concurrentes assensu, presentium vobis auctoritate concedimus ut in causis vestris hominum vestrorum, dummodo servi non fuerint, uti testimonio cum necesse fuerit valeatis. Nulli, ergo, omnium hominum, etc. Datum, Viterbii, nonis junii, pontificatus nostri anno quarto. D. Cottron, Chronicon Sancti-Petri-Vivi, p. 695; Bibl. d’Auxerre, Ms nº 156. 253 1220, JUILLET. Robert de Courtenay donne à ses chevaliers Gui et Simon de Orbac son herbage de la Mote, près Champignelles, et toutes ses dépendances, moyennant quoi ils seront ses hommes-liges envers et contre tous. ?? Ego Robertus de Curtiniaco, notum facio universis, tam præsentibus quam futuris, quod ego, de assensu et voluntate Mathildis. uxoris meæ, dedi et concessi Guidoni et Simoni de Orbaco, militibus meis, et hæredibus eorum, herbagium meum de Mota, situm juxta Campignolium, in foresta qui dicitur Boscus-Ernauldi, sicut se comportat, et totum attractum ibidem pro eodem herbagio adductum; et omnes terras, et omnia prata, quas et quæ habebam intra clausuras quæ sunt ante dictam domum, et omnes terras et omnia prata quas et quæ filii defuncti Natalis ibidem habebant; et totum nemus quod est intra prædictas terras, et prata, et usuarium suum in nemore de Bulcoi in perpetuum habenda et possidenda; et propter hoc Guido et Simon sunt homines mei ligii contra omnes homines. Actum, anno Gratiæ millesimo ducentesimo vigesimo, mense julio. Dubouchet, Hist. généal. de la maison royale de Courtenay, Preuves, p. 28. 254 1220, AOÛT. Hervé, comte de Nevers, règle un différend qui s’était élevé entre quatre frères juifs, dont deux lui appartenaient à Tonnerre et deux dépendaienf de la comtesse de Champagne. Il s’agissait de biens meubles à partager entre eux. ?? Omnibus præsentes litteras inspecturis, Herveius, comes Nivern., salutem. Noverint universi quod cum causa verteretur inter Sonium et Aquin fratrem suum, judeos meos de Tornodoro, ex una parte, et Baudin et Jacob, fratres eorumdem, judeos nobilium dominæ Blanchæ, comitissæ Campaniæ, ex altera, super mobilibus suis, ad ultimum inter se pacificatum fuit in hunc modum: quod prænominati Sonius et Aquin haberent medietatem mobilis totius; dicti autem Baudinus et Jacob, medietatem aliam rehaberent. Hanc autem confœderationem pacis ac vinculum ego, dictus comes, et nobilis comitissa Campaniæ voluimus et laudavimus, salvis tamen costumis et jurisdictionibus comitatus Nivernensis, Autissiodorensis, Tornodorensis et Campaniæ, quæ antecessores nostri suis temporibus tenuerunt; nec pro pace ista in jam dictis comitatibus costuma aliquod detrimentum accipiet vel augmentum. Quod ut ratum habeatur, præsentes litteras sigilli nostri munimine fecimus roborari. Actum, Autissiodor., anno Gratie millesimo ducentesimo vicesimo, mense augusto. Chantereau-Lefebvre, Traité des fiefs, Preuves, p. 121, d’après le Cartul. de Champagne. - Voyez ibid., p. 209, Lettres patentes de Louis IX, de déc. 1230, sur le fait des juifs dans ses terres et celles de ses barons. 255 1220, AOÛT. Pierre, archevêque de Sens, reconnaît au Chapitre le droit d’exercer la justice sur ses sujets laïques, bien qu’ils soient les vassaux de l’archevêché. Ce droit avait été établi par son prédécesseur l’archevêque Gui. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, Petrus, Dei gratia Senon. archiepiscopus, in Domino salutem. Noverit universitas vestra quod cum inter nos, ex una parte, et venerabiles viros capitulum Senon., ex alia, esset controversia super eo quod ex privilegio eis a felicis memorie Guidone, predecessore nostro, Senon. quondam archiepiscopo, indulto, dicebant se habere jus faciendi et exercendi justicias in malefactoribus suis laycis et terris eorum, quamvis sicut homines feodatarii nostri, et hoc jure dicebant se usos fuisse pluries etiam temporibus nostris ac per hoc in quasi possessione hujus juris esse. Nos, vero, ex adverso, tam possessionem quam jus predicti privilegii contra predictos feodatarios deficebamus; tandem, pro bono pacis, sumptibus et laboribus evitandis, in hanc formam compositionis deventum est, quod nos dimisimus eis quietam et pacificam possessionem quam se habere dicebant; de jure autem ac potestate privilegii predicti quantum ad feodatarios nostros compromissum est tam a nobis quam ab ipsis in venerabiles viros Philippum, decanum Senon., Leobertum, decanum Aurelian. et magistrum Albericum, canonicum Parisiensis, ut, auditis rationibus et allegationibus omnibus quibuscunque vellemus vel possemus nos et ipsi in judicio allegare, dictam querelam per suum arbitrium diffinirent. Hoc, igitur, compromissum et dictum arbitrium, sicut supradictum est, concessimus et promisimus, bona fide, ratum et firmum nos habituros, et in hujus rei memoriam et cautelam, sigillo nostro presentes litteras fecimus roborari. Actum, anno Gratie Mº CCº vicesimo, mense augusto. Orig.; Arch. de l’Yonne; Bibl. de Sens, G 141, nº 1. 256 1220, AOÛT. Reconnaissance par Hugues Le Roux, maire d’Arces, sa femme et ses enfants, qu’ils sont hommes de l’abbaye Saint-Pierre-le-Vif de Sens, moyennant 2 sous d’abonnement par an. ?? Petrus, Dei gracia Senon. archiepiscopus, omnibus presentes litteras inspecturis, in Domino salutem. Noverint universi, quod constituti coram nobis in jure, Hugo Rufus, de Arcea, maior ecclesie Sancti-Petri-Vivi Senonensis, et Edelina, uxor ejus, Symon, Rainaudus, Odo, Stephanus Rufus, Milo, Stephanus Frasions et Oselia, filii eorumdem, recognoverunt se esse homines de corpore ecclesie Sancti-Petri-Vivi Senon., abonatos ad duos solidos abbati ejusdem ecclesie, nomine tallie, ad festum Sancti-Petri erga ipsos et eorum heredes omnibus aliis consuetudinibus, usibus et justicia terre sue et escasuris, secundum usus vel consuetudines burgi Sancti-Petri. Albas, vero, dicte ecclesie recognovit coram nobis, quod ipsos abonavit, et eorum heredes ad duos solidos predictos, salvis ecclesie sue omnibus predictis, sicut superius est expressum. In cujus rei memoriam et testimonium presentes litteras sigillo nostro fecimus roborari. Actum, anno Gracie Mº CCº vicesimo, mense augusto. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds Saint-Pierre-le-Vif. 257 1220, SEPTEMBRE. Legs fait devant l’official de Sens par Nicolas l’Eventé, chanoine, au Chapitre de Sens, de 40 s. sur le péage de Pont-sur-Yonne, pour fonder son anniversaire. ?? ?? Orig.; Arch. de l’Yonne, Bibl. de Sens, G 145, nº 5. 258 Vers 1220. Donation au chapelain du château de Seignelay, par Marguerite, dame dudit lieu, et son fils Étienne, de 8 setiers de blé de rente sur les moulins de Beaumont, de 60 sous monnaie d’Auxerre sur les cens de Seignelay, etc. ?? Willelmus, Dei gracia Autissiod. episcopus, omnibus ad quos presentes littere pervenerint, in Domino salutem. Universitati vestre fore volumus quod nobilis mulier Margareta, domina Sailliniaci et Stephanus, filius ejus, in presencia nostra constituti dederunt et concesserunt imperpetuam elemosinam capelle in castello Selliniaci site, ad sustentacionem capellani qui ibidem deserviret, octo sextaria bladi, scilicet, quatuor de frumento et quatuor de silligine, in molendinis de Bellomonte, ad mensuram Altissiod., singulis annis percipienda. Dederunt, eciam, eidem capelle, imperpetuum, LX solidos Altissiod. monete capiendos singulis annis in censibus de Seilliniaco; et tam bladum quam denarii solventur annuatim predicto capellano, in festo Beati-Remigii. Contulerunt, insuper, predicte capelle quandam vineam que fuit Ysambardi de Domo-Dei, sitam juxta viam de Chimiliaco. Concesserunt, eciam, coram nobis, quod quociens dominus castri, vel domina, morabuntur in eodem castro, capellanus, cum clerico suo, erit de mensa eorum. Nos, autem, ad peticionem tam predicte domine quam Stephani, filii ejus, litteras testimoniales super premissis fieri fecimus, et sigilli nostri munimine roborari. Vidimus de l’an 1409; Arch. de l’Yonne; Fonds des Chapelains de Seignelay, G 2564. 259 1221. Vente par Thibaut Platel, chanoine de Notre-Dame du Val-de-Provins, à l’abbaye de Reigny, d’une maison, d’un cellier et dépendances, sis à Provins, pour 200 livres de Provins. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, magister Hugo, curie Senon. officialis, salutem in Domino. Noverint universi quod Theobaldus Platel, de Pruvino, canonicus ecclesie Beate-Marie de Valle-Pruvini, vendidit abbati Regniaci et ejusdem loci conventui totam domum cum cellario et appendiciis suis quam habebat apud Pruvinum, que fuit quondam Garini Platel, patris sui, sitam in vico Balneorum, juxta domum Ade Lomolle, pro ducentis libris pruvin. monete; quam vendicionem Petrus Platel, frater dicti Theobaldi, in presentia nostra constitutus, laudavit et concessit, et sicut continetur in carta virorum venerabilium quam vidimus, videlicet, Gaufridi, abbatis ecclesie Beati-Marie de Valle-Pruvini, et M. decani christianitatis. Ermengiardis Platele, soror dicti Theobaldi, et Laurentius de Changi, sororius dicti Theobaldi et Margarita la Platele, soror dicti Theobaldi, dictam vendicionem laudaverunt et concesserunt, unusquisque eorum, fide interposita. Habuerunt, autem, de beneficio dictorum abbatis et conventus, viginti libras Pruvin. Et ut hoc ratum permaneat, presentes litteras sigilli curie Senon. munimine roboravimus. Actum, anno Gracie Mº CCº XXº Iº. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds Reigny. - Provins. 260 1221. Itier de la Brosse atteste que son frère, Geoffroy de Grignon, a vendu à l’abbaye de Reigny, moyennant 120 livres de Provins, une rente de 60 sous auxerrois et d’un muid de grain, à percevoir sur les coutumes et les tierces de sa terre de Montigny. - Cet acte fut ratifié par Miles, seigneur de Noyers, et Gui de Maligny. ?? Ego Yterius, dominus Broucie, notum facio presentibus et futuris quod Gaufridus de Grignon, miles, frater meus, vendidit, precio centum et viginti librarum Pruvin. monete, abbati et conventui Reigniaci, sexaginta solidos Autiss., et unum modium bladi ad mensuram Autiss., duas partes avene et terciam partem frumenti, que percipientur annuatim in coustumis et terciis, et redditibus aliis, apud Montigniacum, villam suam, juxta Fulcherias, grangiam de Pontigniaco, pacifice perpetuo possidenda. Que omnia cum ego in predicta villa jure hereditario et de alodio prius possiderem, prefatus Gaufridus, frater meus, a me per eschangiam acquisivit. Prefata, vero, vendicio tali conditione facta fuit, quod, si de predictis rebus a fratribus Reigniaci per biennium vel triennium possessis aliquid defuerit, ego Yterius, ad arbitrium bonorum virorum, sufficienter supplebo et justam garentiam portabo fratribus sepedictis. Hoc totum laudaverunt Agnes, uxor mea, et Andreas, et Bartholomeus, et Yterius, et Johannes, liberi mei. Quod ut ratum et inconcussum permaneat, presens scriptum sigilli mei munimine roboravi. Ego etiam Milo, dominus Noeris (sic) in predictorum testimonium, sigillum meum apposui. Actum, anno Gratie Mº CCº XXIº. Ego similiter Guido, miles, dominus de Mellini, in predictorum testimonium, sigillum meum apposui. Actum, anno Gratie Mº CCº XXIº. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds Pontigny, L. XXXIX. 261 1221. Caution de 200 livres parisis en faveur de l’abbaye de Saint-Pierre-le-Vif de Sens, donnée par Eude, clerc, et plusieurs autres habitants du bourg Saint-Pierre, si Pierre Ribaud et sa femme ne viennent pas, du jour de la charte à l’octave de la Pentecôte, se reconnaître hommes de corps de l’abbaye, etc. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, magister Hugo, curie Senon. officialis, in Domino salutem. Noverint universi quod constituti coram nobis in jure, Odo, clericus, de burgo Sancti-Petri, filius defuncti Terrici, Petrus et Humbertus, filii defuncti Mainardi de burgo Sancti-Petri, Stephanus Aameri, Johannes Bichebot et Garnerius de Taloam, se spontanea voluntate fide media plegios et debitores obligarunt, ad usus et consuetudines Senon., erga religiosos viros abbatem et conventum Sancti-Petri-Vivi Senonensis, de ducentis libris paris., tali tenore quod de illis ducentis libris facient creentum dictorum abbatis et conventus, infra mensem postquam fuerint a predictis abbate et conventu requisiti, nisi Petrus Ribaudus et uxor ejus, infra octabas Penthecostes veniant in presentia domini Senon., et recognoscent se esse homines de corpore ecclesie Sancti-Petri-Vivi Senon., talliabiles, alto et basso, ad voluntatem abbatis Sancti-Petri-Vivi, et nisi in presentia domini Senon. jurent ita esse idem Ribaudus et uxor ejus, et ni faciant componi litteras domini Senon. in quibus etiam litteris continebuntur ea que inferius sunt expressa, scilicet quod si quando diffugerent se vel sua, dictus Petrus Ribaudus et uxor ejus, extra dominium ecclesie Sancti-Petri-Vivi, ubi ecclesia Sancti-Petri-Vivi perdat talliam et servicium et omnem justitiam sibi a dictis Petro Ribaut et ejus uxore debitam, tamquam ab hominibus suis de corpore, vel aliud dominium advocaverint, quod predicti Odo clericus, Petrus et Humbertus, Stephanus Aameri, Johannes Bichebot, Garnerius de Taloam, tenebuntur, erga ecclesiam Sancti-Petri-Vivi, de dictis ducentis libris, et quod ad hoc se spontanee fide media obligarunt, tali etiam pacto quod si aliquem ipsorum, videlicet, Odonis, Petri, Humberti, Stephani, Johannis et Garnerii decedere contigerit, vel in peregrinationem longinquam proficisci, vel alias fieri non solvendo, quocumque modo, quod illi qui remanebunt alium pro illo qui recedet vel decedet, vel alias fiet, non solvendo equalis valoris, ponere tenebuntur in obligatione predicta erga ecclesiam S. Petri, infra mensem postquam fuerint requisiti, vel ex tunc ipsi dictis abbati et conventui ad solutionem dictarum CC lib. tenerentur acsi dicti Petrus Ribaut, et uxor ejus, dominium supradicte ecclesie diffugissent. Actum, anno Domini Mº CCº XXIº, die sabbati post Inventionem Sancte-Crucis. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds Saint-Pierre-le-Vif. 262 1221. Oda, dame de Pougy, atteste que feue Alix, mère d’Érard de Brienne, a donné pardevant elle, à l’abbaye de Vauluisant, les pâtures de Vallières et de Fleurigny, etc. ?? Ego Oda, domina Pogeii, notum facio omnibus presentibus et futuris, quod pie memorie Aalis, mater Herardi de Brena, ante mortem suam, cum adhuc in sana mente consisteret, in presentia mea et quorumdam aliorum, apud Pogiacum, contulit in perpetuum et donando concessit fratribus domus Vallislucentis, pro remedio anime sue et parentum suorum, pasturas de Valeriis et de Floriney ad omnes bestias et pecora grangiarum suarum, videlicet de Cervins et de Chevroy. Ita quod si aliquando fieret in predictis Valeriis vendicio nemoris, per quadriennium a cospeiciis cessarent. Dedit, etiam, eadem domina domui Vallislucentis unum modium avene apud Floriney in redditibus suis annuatim percipiendum. Et quia hoc vidi et audivi, presentes litteras feci sigilli mei munimine roborari. Actum, anno Domini Mº CCº XXº Iº. Orig.; scellé du sceau oblong de la dame de Pouy en grand costume, tenant une fleur à la main. - Arch. de l’Yonne, Fonds Vauluisant. - Vallières. 263 1220 [1221], FÉVRIER. L’abbé de Sainte-Colombe de Sens atteste que Raoul de Pailly a vendu, aux religieuses de La Pommeraie, sa terre de Maupertuis, mouvant de la censive de Sainte-Colombe. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, frater Odo Sanctæ-Columbæ dictus abbas, in Domino salutem. Noverint universi quod Radulphus de Palliaco, in præsentia nostra constitutus, recognovit se vendidisse monialibus de Pomeria terram suam de Malo-Foramine, quam etiam terram de censiva et juridictione nostra moventem pro tribus minis avenæ nobis, singulis annis, in Crastino Natalis Domini persolvendis dictis monialibus laudavimus et concessimus in perpetuum remanere. Hanc, autem, venditionem Emelina, uxor dicti Radulphi, Jobertus, Johannes, Maria, Ermengardis, pueri ipsorum, laudaverunt et concesserunt coram nobis. Quod ut ratum et firmum permaneat, litteris annotari sigilli nostri fecimus munimine roborari. Actum, anno Gratiæ Mº CCº XXº, mense februarii. D. Cottron (d’aprés l’original), Hist. de l’abbaye Sainte-Colombe; Bibliothèque d’Auxerre, Ms nº 116, p. 315. 264 1220 [1221], FÉVRIER. Guy de Maligny déclare que son château et le village de Maligny sont du fief du comte de Champagne et rendables à grande et petite force, ainsi que ce qu’il possède à La Chapelle, à Beine et à Chablis. ?? Ego Guido, Dominus Melligniaci, notum facio omnibus, præsentes litteras inspecturis, quod ego teneo de comite Campaniæ castrum Melligniaci et villas quæ sunt jurabilia et reddibilia ipsius comitis ad parvam vim et ad magnam, et feoda militum quæ movent de Melligniaco, et quicquid habeo apud Capellam juxta Melligniacum, et quicquid habeo apun Bennam, excepto Henrico et familia ejus...... et Domino Guidone de Monte-Regali, et quicquid habeo apud Chaaly, quod est de capite uxoris meæ. Quod ut notum sit in futurum, præsentes litteras sigilli mei munimine roboravi. Actum, anno Gratie Mº CCº XXº, mense februario. Chantereau-Lefebvre, Traité des fiefs, Preuves, p. 117. 265 1220 [1221], 22 MARS. Par l’acte ci-dessous, l’abbé de Saint-Père donne à G. d’Auxerre, certaines terres situées à Augy pour planter en vignes et en jouir à moitié pendant sept ans. Après ce temps, ces plantes furent partagées entre eux, selon certaines conditions y désignées. ?? Universis, presentes litteras inspecturis, G. de Autissiod., civis Paris., salutem in Domino. Noveritis quod, cum vir venerabilis, A., abbas Sancti-Petri et conventus ejusdem ecclesie Autissiod., dedissent michi quasdam terras ad medietatem plantandas usque ad septem annos, que sunt in territorio de Augiaco, elapsis septem annis plante ille, pari partium consensu, partite fuerunt ita quod abbas et conventus habuerunt plantam de Monte-Ambrase et petiam que adheret magnis plantis de Fonteneto, versus Vallem, et partem illam que est juxta stannum qui adheret vinee Boisacote, et cuidam vinee mee que extenditur usque ad viam de Vallibus, cum fosseto et omnibus aliis aisamentis, ad imbladiandum et debladiandum; et aliam partem aliarum plantarum, sitarum intra domum meam de Augiaco et Vallem versus Vallem; et bosme posite fuerunt inter partes meas et abbatis et conventus, salvo recto censu et decima illarum que sunt de censiva Beati-Petri que dicte debeo ecclesie. Quod ut ratum sit, presentibus litteris sigillum meum apposui. Actum, anno Gratie Mº CCº vicesimo, mense martio; datum in crastino Letare Jherusalem. Orig.; Arch. de l’Yonne; Fonds de l’abbaye Saint-Père d’Auxerre, L. VIII. 266 1221, JUILLET; 1222, MARS. Donation par le roi à Henri Concierge, son chambellan, de l’eschoite de Théophanie, sa femme de corps, de Villeneuve-le-Roi. ?? Notum, etc., quod nos Henrico Consergio, cambellano nostro, et heredi suo de uxore sua masculo, qui nobis servire possit, damus et concedimus in perpetuum eschaetam que nobis accidit apud Villam-Novam-Regiam, de Theophania, femina nostra de corpore, videlicet domum suam cum toto porprisio, quatuordecim arpennos terre arabilis et duos arpennos vinee, reddendo dominis territoriorum in quibus sedent census et redditus consuetos. Actum, anno Domini Mº CCº XXº Iº. Bibl. Nation. D, 245 Vº. E, 201 Vº. 267 1221, SEPTEMBRE. Accensement fait par Guillaume de Fontaine, chevalier, et Jean, son frère, aux lépreux du Popelin, pour 5 sous de rente, de toutes les terres que les lépreux tenaient d’eux à Fontaines. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, magister Hugo, officialis Senon., in Domino salutem. Noverint universi quod dominus Willelmus, miles, de Fontanis, et Johannes, frater ejus, coram nobis recognoverunt se leprosis de Popelino, pro quinque solidis paris., annuatim persolvendis, crastino Nativitatis Domini, accensuisse omnes terras quas tenebant dicti leprosi a dictis fratribus ad terragium, infra metas de Fontanis, et totam petiam terre, sicut se comportat, sitam retro domum leprosorum de Fontanis, cum quadam petia terre retro domum defuncti Stephani Seart site, et alteram petiam terre integram, sitam retro granchiam prioris Sancti-Salvatoris de Fontanis, pro ducentis et quadraginta libris pruvin., quas se recepisse confessi sunt coram nobis dicti fratres, in pecunia numerata. Cujusmodi conventiones dicti fratres fiduciarunt se inviolabiliter observaturos; et quod supradicta eisdem leprosis debite garantizabunt, super quibus Gilebertus de Sancto-Florentino, Bartholomeus, draperius, Andreas, monetarius et Theobaldus, sellarius, se plegios obligarum, si vero aliquem eorum mori contigerit, ipsi fratres loco ejus alium sufficientem substituere tenebuntur. In cujus rei memoriam presentem cartam annotari et sigillo Senon. curie, ad petitionem partium, fecimus roborari. Actum, anno Gracie Mº CCº vicesimo primo, mense septembri. Orig.; Arch. de l’Hôtel-Dieu de Sens, II, B nº 46 bis. 268 1221, SEPTEMBRE. Vente faite par le roi Philippe-Auguste à l’abbaye de Saint-Jean de Sens et à Gui de Borran, du droit de pêche aux arches du pont de Grès, etc. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, Willelmus ecclesie Sancti-Johannis Senonensis abbas, totusque ejusdem ecclesiæ conventus, in Domino salutem. Noverint universi quod vir excellentissimus Philippus, rex Francorum, concessit nobis et Guidoni de Borrum servienti suo, et heredibus suis, arcas pontis Gressii, cum gurgitibus ibidem signatis, et aquam que vulgo baillium nuncupatur, ad piscandum communiter, inter nos tenenda de ipso et heredibus suis, in perpetuum, pro viginti solidis annuis census reddendis dicto regi, vel ejus mandato, annis singulis, in festo Beati-Remigii. Preterea nobis solis dedit et concessit aquam a baillio et supra usque ad exclusas molendinorum superius, pro decem salutis censualibus reddendis eidem, annis singulis, in festo Beati-Remigii. Quod ut ratum permaneat nobis, salva justicia sua, sigilli sui fecit munimine roborari. Nos vero, eidem super hoc litteras nostras concessimus sigillorum nostrorum munimine roboratas. Actum, anno Gratie Mº CCº vicesimo primo, mense septembri. Orig.; Arch. Nationales, J 264, nº 1. 269 1221, NOVEMBRE. Deux chanoines d’Auxerre, Hervé et Mathieu, furent chargés par l’évêque Henri et le Chapitre, à la mort du doyen Guillaume, de décider à qui, pendant la vacance, appartenait l’exercice de la juridiction du doyenné. Les chanoines déclarèrent, sans préjuger de la juridiction sur le Chapitre, que ladite juridiction appartenait à l’évêque pendant la vacance. ?? Omnibus, præsentes litteras inspecturis, Herveus et Matthæus, canonici Autissiod., in Domino salutem. Noverint universi quod, cum post mortem bonæ memoriæ Willelmi, Autissiod. decani, vacante decanatu, inter venerabilem patrem et dominum, Henricum, episcopum, et venerabiles viros, capitulum Autissiod., ad quos jurisdictio decanatus, ipso vacante, devolvi debet, controversia emersisset; asserente dicto episcopo ipsam ad eum pertinere; capitulo quod ad ipsum non ad episcopum pertineret, e contrario proponente; tandem in nos duos, ab utraque parte, super hoc extitit compromissum. Nos, igitur, auditis utriusque partis rationibus, in primis protestantes quod de jurisdictione super canonicos majoris ecclesiæ nihil diffiniebamus, finaliter pronunciamus prædictam jurisdictionem, vacante decanatu, ad dictum episcopum pertinere. Actum, anno incarnationis Domini Mº CCº XXº Iº, mense novembri. D. Viole, Hist. des évêques d’Auxerre, t. II, Fº 357 Rº, d’après le Cartul. de l’évêché; Bibl. d’Auxerre, Ms nº 127. 270 1221, 3 DÉCEMBRE. Lettre d’Honorius III à l’évêque de Troyes et aux abbés de Saint-Loup et de Saint-Martin de cette ville, pour terminer le procès du comte de Nevers et Mathilde, sa femme, au sujet de la succession de Pierre, empereur de Constantinople, de la mort duquel ils étaient certains, et par suite de laquelle ils avaient pris possession de la ville d’Auxerre, etc. ?? Honorius, episcopus, et venerabili fratri episcopo et dilectis filiis S. Lupi et S. Martini Trecensis abbatibus, salutem et apostolicam benedictionem. Ex insinuatione nobilis viri comitis Nivernensis et M., uxoris ejus, accepimus, quod cum certe de obitu clare memorie Petri, imperatoris Constantinopolitani, civitatem Autissiod., tanquam jure ad eos devolutam hereditario adissent, et super hoc cum nobili viro comite [Nam]urcensi, nato predicti defuncti, et R. de Cor[tenaio] aliquandiu litigassent; nos, super........ ditis viris ordinem non servantes. Unde iidem nobis humiliter supplicarunt ut cum parati sint de se super hoc conquerentibus, justiciam exhibere, pro conservatione juris eorumdem, vobis scribere dignaremur: Quocirco, discretioni vestre per apostolica scripta mandamus, quatinus revocato in statum, si quod contra ipsos juris ordine pretermisso fecistis in hujusmodi negotio, auditisque partibus duxerunt proponenda, sublato appellationis obstaculo, ratione previa procedatis. Quod si non omnibus hiis exequendis potueritis interesse tu, ea, frater episcope, cum eorum altero nihilominus exequeris. Datum, Laterani, III nonas decembris, anno incarnationis Verbi Mº CCº XXIº, pontificatus nostri anno V. Orig.; Arch. de la ville de Nevers. - H. Crouzel, Preuves des droits et priviléges de la Commune de Nevers; Nevers, 1858, in-8º. 271 1222. Geoffroy d’Arcy renonce à tous ses droits sur le moulin à foulon d’Arcy et donne en outre aux moines de Reigny l’usage dans ses carrières, ainsi que son père le leur avait accordé, et le droit de pâturage, comme son aïeul le leur avait donné. Les moines abandonnent, en reconnaissance, les réclamations qu’ils lui faisaient sur divers sujets. ?? Ego Gaufridus, dominus Arsiaci, notum facio presentibus et futuris, quod, cum querela esset inter me et Girardum, fratrem meum, ex una parte, et venerabiles viros Hugonem, abbatem, et conventum Regniac., ex altera, super botorio quod habent apud Arsiacum, et rebus aliis quas tam nos contra ipsos, quam ipsi contra nos reclamabant, tandem pacificata fuit in hunc modum: quod nos, pro remedio animarum nostrarum et antecessorum nostrorum, quictavimus eis, si quid juris habebamus in predicto botorio, et in aliis querelis que tunc temporis inter nos et ipsos erant. Insuper dedimus eis et concessimus usum petrinarum in tota terra nostra, ita quod si in eundo vel redeundo dampnum aliquod fecerint, reddito capitali, ab omni forisfacto et exactione quicti erunt; quem usum pater noster eis dederat, ut dicebant. Concessimus etiam eis et laudavimus usum pasturarum quem avus noster dedit eis, sicut in carta ejus, super hoc facta, plenius continetur. Ipsi, vero, similiter quictaverunt nobis omnes querelas quas adversum nos tunc temporis habebant, videlicet querelam de arietibus captis et querelam de equo nobis accommodato, et querelam XII librarum pro nemore. Et sciendum quod ego. G., dominus Arsiaci, teneor eis annuatim reddere, in festo Sancti-Remigii, de censu Arsiaci, X solidos pro elemosina patris mei. Hoc totum fecit mecum G., frater meus, et hoc laudavit.... uxor mea, quorum assensu presentem cartam sigillo nostro roborari feci. Actum, anno Gracie Mº CCº XXº IIº. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds de l’abbaye de Reigny, L. IX. 272 1222. Guillaume et sa femme Adeline, du consentement de leur fils Robert, font à l’abbaye Saint-Michel diverses libéralités de biens et rentes situés à Mailly, Tanlay, Baon, Saint-Vinnemer, pour l’entretien d’un prêtre qui desservira leur chapelle du château de Tanlay, et qui sera à la nomination de l’abbé de Saint-Michel. ?? Ego Willelmus de Courtenaio, dominus de Tanlaio, notum facio presentibus et futuris quod ego et Adelina uxor mea, laudante domino Roberto, filio nostro, milite, dedimus et concessimus quandam vineam que fuit Obbelet dou Feltre, et aliam que fuit Cheyndi et sexaginta solidos Autissiod. in censu nostro de Malleyaco, in festo Sancti-Remigii annuatim percipiendos, et quandam domum que sita est supra fossatum de Tanlayo, que fuit defuncti Bancellini, unum etiam modium bladi, medietatem frumenti et medietatem ordei, in festo Sancti-Remigii annuatim persolvendum, assignatum in terciis et in costumis nostris de Pimella, et in terciis de Baon, et in terciis de Tanlaio, et in terciis et in costumis Sancti-Vinimeri; et si quid de modio dicti bladi defuerit, in grangia nostra de Tanlayo persolvetur, ad usus necessarios presbiteri qui in capella nostra que construenda est apud Tanlayum, infra clausuram domus nostre, divina celebrabit in perpetuum, et interim in ecclesiam Tanlaii, donec ipsa capella construatur, celebrabit missam, scilicet quotidie, pro remedio animarum nostrarum et antecessorum et successorum nostrorum et pro cunctis fidelibus defunctis, exceptis solempnitatibus Domini et Beate-Marie, in quibus de festo cantabit. Qui presbiter post mortem nostram per manum abbatis Sancti-Michælis Tornodori instituetur, dum tamen secularis sit persona que personaliter et non per vicarium eidem capelle deserviat; et infra quadraginta dies a tempore vaccationis debet talis persona cum integritate fructuum constitui per abbatem. Idem autem presbiter abbati et conventui Sancti-Michaelis et priori Sancti-Vinimeri et curato de Tanlayo fidelitatem tenebitur facere indempnitates in omnibus conservande super his que ad ecclesiam Sancti-Vinimeri et de Tanlayo pertinere noscuntur. Et ut hoc ratum et inconcussum in perpetuum habeatur, ego Willermus de Cortenayo, presens scriptum sigillo meo munivi; et Robertus, filius meus, quia sigillum non habebat, sigillum T. abbatis Melundensis apponi fecit. Actum, anno Gracie millesimo ducentesimo vicesimo-secundo. Cartul. Saint-Michel, C, Fº 121 Rº; Bibl. de Tonnerre. 273 1221 [1222], 6 JANVIER. Mathieu de Touquin rapporte qu’ayant été envoyé par la comtesse de Champagne à Joigny, il a reçu des chevaliers de cette châtellenie et des bourgeois de la ville le serment que si le comte Pierre ne remettait pas à la comtesse le château de Joigny lorsqu’il en serait requis, ils se donneraient à elle et à son fils, le comte. - Liste des chevaliers et des bourgeois qui ont pris cet engagement. ?? Ego, Matheus de Tosquin, notum facio omnibus presentes litteras inspecturis, quod de mandato domine mee Blanchie, comitisse Trecensis palatine, ivi apud Joviniacum ad recipienda juramenta militum castellarie Joviniaci et burgensium ejusdem castri, quod si do minus P., comes Joviniaci, deficeret quod non redderet dicte comitisse vel Th. comiti, nato ejus, quandocumque ab eis fuerit requisitus, castrum Jove niaci, quod est jurabile et reddibile eis, dicti milites et burgenses ex tunc se tenerent ad dominam comitissam, vel comitem natum ejus supradictos. Hec sunt nomina eorum qui juraverunt: dominus Petrus de Chevallo; dominus Renaudus de Septempilis; dominus Narjotus Farsiz; dominus Jacobus Farsiz; dominus Isambardus Diabolus; dominus Mauricius de Laduz; dominus Johannes Vicecomes; dominus Baserus; dominus Ugo Mailum; dominus Theobaldus Chuard; dominus Alerinus de Beone, et ego Matheus de Tosquin, milites; Stephanus, prepositus; Petrus Albus; Gauterus Saumerius; Henricus Doce; Girardus Dagonellus; Galterus Lapide; Andreas Rex; Aumerus Carnifex; Theobaldus Cretaute; Odo Carnifex; Ugo Boguez; Dionisius; Petrus Burgundus; Villanus Marescallus; Simon Beniz; Milon Chachuz; Michael Loeros; Galterius Chanviaus; Renaudus Decani; Robertus Falcor, duo filii sui; Rodulfus Freilun; Charboniers; Girardus Piscator; Stephanus Dives; Stephanus Tarot; Vilanus Piscator; Calmus, frater ejus; Uroz; Johannes Menant; Girardus Longus; Renaudus Boeuz; Johannes Chiais; Stephanus Mauniz; Robertus Burellus; Renaudus li Taillierres; Garnerius Soise; Stephanus de Chanlaio; Milo Perides; Petrus Cordoenarius; Mocerus, burgenses. Omnes isti juraverunt, presentibus domino Frederico de Cudoto et domino Stephano de Corferaut, ex parte comitis Jovigniaci; ex parte vero domine Comitisse superius nominate; presentibus domino Theobaldo de Buoterio, et me Matheo de Tosquin. In cujus rei testimonium, feci fieri presens scriptum, sigilli nostri munimine roboratum. Actum, anno Gracie Mº CCº vicesimo primo, ipsa die Epifanie. Arch. Nation., J 196, nº 12. - Chantereau-Lefebvre, Traité des fiefs, Preuves, p. 123. 274 1221 [1222], FÉVRIER. Mathilde, comtesse de Nevers, promet au roi Philippe-Auguste de ne pas se marier sans son consentement et de lui faire fidéle et bon service. ?? Ego Matildis, comitissa Nivernensis, notum facio universis, presentes litteras inspecturis, quod ego juravi super sacrosancta evangelia karissimo domino meo Philippo, Dei gratia illustri Francie regi, quod ego faciam eidem bonum et fidele servicium contra omnes homines et feminas qui possunt vivere et mori; et quod me non maritabo, nisi per gratum et voluntatem ipsius. De hiis autem conventionibus firmiter tenendis, dedi plegios eidem domino regi meos homines quos mecum habebam per sacramentum eorum, tali modo quod, si ego, quod absit, deficerem de dictis conventionibus tenendis domino regi, ipsi tenentur venire ad dominum regem cum omnibus terris et feodis suis que de me tenentur et ipsum contra me juraretur donec esset ei emendatum ad gratum suum; et quocienscunque dominus rex me requisierit ego faciam ei habere talia sacramenta hominum meorum qui non fuerunt presentes mecum coram domino rege de omnibus illis scilicet quos habere potero, bona fide, et sine malo ingenio; et similiter fidelitates villarum mearum. Quod ut firmum et stabile perseveret, presentes litteras scribi mei appositione muniri. Actum, Meloduni, anno Domini Mº CCº vicesimo-primo, mense februario. Arch. Nationales, J 256, nº 3. 275 1221 [1222], 1er MARS. Engagement par Houdée de Vincelles et sa femme, au Chapitre d’Auxerre, de leurs droits sur les dîmes de Néron et de Monétau, pour 12 livres de Provins. ?? H., Dei gratia Autissiod. episcopus, omnibus presentes litteras inspecturis, in Domino salutem. Noverit universitas vestra quod in nostra presentia constituti Houdeez de Vincellis et Eremburgis, uxor ejus, recognoverunt se, titulo pignoris, obligasse dilectis filiis decano et capitulo Autissiod., pro duodecim libris pruviniensis monete, totam decimam illam quam dicti Houdeez scilicet et Eremburgis, ejus uxor, habent apud Neirun, scilicet tres partes de octo partibus que sunt in dicta decima, quarum quinque partes sunt dicti capituli et alie tres sunt Houdee et Eramburgis. Invadiaverunt etiam dicti H. et E., dicto capitulo, quicquid decime ipsi habent apud Monestallum, pro pecunia prenotata. Nos, vero, devotionem dicti capituli diligentius attendentes, dicte decime fructus concessimus liberaliter et libenter. In cujus rei testimonium nos, ad utriusque partis petitionem, presentes litteras sigilli nostri munimine fecimus roborari. Actum, anno Domini Mº CCº vicesimo-primo, in crastino Invocavit me. Orig.; Arch. de l’Yonne, G 1940. 276 1222, 3 AVRIL. Miles, seigneur de Noyers, se reconnait hommelige de Mathilde, comtesse de Nevers, sauf la fidélité qu’il doit à la duchesse de Bourgogne. Il oblige ses successeurs au même hommage. ?? Ego Milo, dominus Noeriorum, omnibus notum facio, presentes litteras inspecturis, quod ego sum homo ligius carissime domine mee Mathildis, comitisse Nivernensis, contra omnes gentes qui possint vivere et mori, salva fidelitate ducisse Burgundie, vel duci si succederet; et sciendum quod heredes et successores mei eidem domine comitisse et heredibus et successoribus suis debent facere homagium ligium, sicut feci et prout superius est expressum. Quod ut factum sit et firmum, presentes litteras feci sigilli mei munimine roborari. Actum, apud Druiam, anno Domini Mº CCº vicesimo-secundo, in festo Paschalis, mense aprili. Cartul. du comté de Tonnerre, Fº 66; Arch. de la Côte-d’Or. - Pérard, p. 327. 277 1222, 11 AVRIL. Les abbés de Saint-Pierre et de Saint-Marien d’Auxerre rapportent qu’Adam Choisel, seigneur de Vincelles, a donné à l’abbaye Saint-Marien 4 liv. auxerroises de rente à prendre sur les tailles de Vincelles, à condition que l’abbé dépensera chaque hiver 60 sous pour acheter des vêtements et des souliers aux pauvres. Les 20 autres sous seront employés pour la procuration des religieux du couvent. ?? A. ecclesie Beati-Petri et R. ecclesie Beati-Mariani abbates Autissiod., universis presentes litteras inspecturis salutem in Domino. Noverint universi quod constitutus in presentia nostra, nobilis vir, Adam Choisel, dominus Vincellarum, dedit et concessit, post decessum suum, in perpetuam elemosinam, ecclesie Beati-Mariani Autissiod., quatuor libras Autissiodorensis monete annui redditus reddendas mihi abbati Sancti-Mariani et successoribus nostris annuatim, infra octabas Omnium-Sanctorum, sine aliqua contradictione et diminutione, de tallia Vincellarum ab hiis qui predictam villam successive possidebunt, tali conditione quod nos et successores nostri tenebuntur de prefatis quatuor libris sexaginta solidos dare pauperibus, singulis annis, in initio hyemis, scilicet in vestimentis et sotularibus, pro remedio animarum predicti A. et Elisabeth, uxoris ejus. Reliqui, vero, viginti solidi expendentur in procuratione fratrum nostrorum, in die anniversarii predictorum A. et E. Ego, autem, R., abbas Sancti-Mariani, ex assensu et voluntate capituli nostri, ordinationem quam ipse A. fecit de prefata elemosina sua, firmiter et fideliter obligare promisimus, et successores nostros ad observationem ipsius, in quantum possumus obligando, ligamus. Ego, autem, abbas Sancti-Petri, ad petitionem utriusque partis, presenti pagine predictas ordinationes continenti, videntes sigillum domini abbatis Sancti-Mariani, nostrum apposuimus. Actum, anno Gratie Mº CCº XXº IIº, mense aprili, III idus ejusdem mensus. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds de l’abbaye Saint-Marien, L. XLVII. 278 1222, 19 AVRIL. Béatrix, comtesse de Joigny, et son fils, font hommage à la comtesse de Champagne et à son fils, pour leur château de Joigny, à condition qu’il leur sera rendu quarante jours après. ?? Ego Beatrix, comitissa Jovigniaci, notum facio universis, presentes litteras inspecturis, quod, cum karissima domina mea Blanchia, illustris comitissa Trecensis, et dilectus dominus meus Th., natus ejus, comes Campanie et Brye palatinus, Willelmum, filium meum recepissent in hominem suum ligium de comitatu Jovigniaci et de pertinenciis ad eorum feodum pertinentibus, salvo jure alterius, et idem Willelmus postmodum, proprio motu et spontanea voluntate, se et totam terram suam in mea custodia posuisset: nos, ego scilicet et dictus Willelmus, dictis comitisse et comiti juravimus, tactis sacrosanctis reliquiis, quod, quocienscumque ab ipsis, vel ab altero eorum, per nuntium suum vel per litteras suas patentes, fuerimus requisiti, nos trademus eis vel eorum alteri castrum Jovigniaci, magnam scilicet fortericiam et parvam. Ipsi, autem, nobis jurari fecerunt, in animas suas, quod, infra quadraginta dies postquam fuerint extra excondium suum, ipsi nobis vel alteri nostrum reddent dictum castrum Jovigniaci, magnam videlicet fortericiam et parvam, in eo statu et bona fide in quo traditum fuerit eis aut uni eorum. In cujus rei testimonium, presentes litteras feci fieri et sigilli mei munimine roborari. Datum, anno Gracie Mº CCº vicesimo-secundo, die martis post quindenam Paschæ, apud Castrum-Theoderici. Arch. Nationales, J 196, nº 13. - Teulet, Layettes, etc., t. I, p. 543. 279 1222, MAI. La comtesse Mathilde ratifie le don de la forêt de la Seuz, fait à l’abbaye de Pontigny par Hervé, comte de Nevers, son défunt mari. ?? Ego Matildis, comitissa Nivernensis, omnibus presentes litteras inspecturis, salutem. Vestra noscat universitas, quod donationem illam, quam dominus et maritus noster Herveus, quondam comes Nivernensis, fecit ecclesiæ Pontiniacensi de nemore de la Suez concedimus, laudamus, et confirmamus, etc. Actum apud Sanctam-Virtutem, anno Domini Mº CCº XXº IIº, mense maio. Duchesne, Preuves du liv. X de l’Hist. de la maison de Vergy, p. 103, d’après le Cartul. de Pontigny. 280 1222, JUILLET. Charte de l’évêque d’Auxerre en faveur du roi et des «marchands de l’eau», contenant abandon du moulin de Bassou. ?? H., Dei gratia Autissiod. episcopus, B., decanus, totumque ejusdem ecclesie capitulum, omnibus presentes litteras inspecturis, in Domino salutem. Notum facimus quod nos domino nostro Philippo, illustrissimo regi Francorum, et universis mercatoribus aque molendinum et aream de Basso, et quicquid in ipsis habebamus, si aliquid in eis habebamus, quittamus. Itaque in eis de cetero nichil reclamabimus. In cujus rei testimonium, presentes litteras sigillorum nostrorum munimine roboramus. Actum, anno Gratie millesimo ducentesimo vicesimo-secundo, mense julio. Félibien, Histoire de la ville de Paris, I, 49. 281 1222, 24 JUILLET. Guillaume, sire de Tanlay, et Adeline, sa femme, ont donné à l’abbaye de Crisenon, du consentement de Robert, leur fils, et de leurs autres enfants, et pour le repos de leurs âmes et de celle de leur enfant, qui y est inhumé, 5 sous de rente sur le cens de Mailly-Château. ?? Ego, Willermus, Tanlai dominus, universis presentes litteras inspecturis, significo quod ego et Adelina, nobilis sponsa mea, dedimus et concessimus, assensu domini Roberti, filii nostri et aliorum puerorum nostrorum, intuitu misericordie, et ob beneficium animarum nostrarum, et ob anniversaria nostra et pueri nostri illuc quiescentis, quinque solidos Autissiodorenses ecclesie Beate-Marie et conventui de Crisenon, imperpetuum, in censu nostro Malli-Castri, annuatim, ad festum Beatorum Germani et Remigii persolvendos. Ut autem istud ratum et inconcussum permaneret, presentem cartam sigilli mei munimine feci roborari. Actum, ab incarnatione Domini anno Mº CCº XXº secundo, IXº kal. augusti, mense julio. Cartul. de Crisenon, Fº 96 Rº, pièce 211; Bibl. nat., nº 154. 282 1222, SEPTEMBRE. L’official de Sens rapporte qu’après de longues contestations, l’abbaye Saint-Remy, des chevaliers et leurs hommes des Siéges se sont accordés devant lui, au sujet de la banalité du moulin des Siéges, à laquelle les hommes dont les noms figurent dans la charte sont astreints, et au sujet du panage pour leurs porcs dans la forêt de Vareilles. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, officialis curie Senon. salutem. Inter abbatem et conventum Sancti-Remigii Senon., ex una parte, et Guillermuem de Ordone, Petrum lo Jai et Thomam, fratrem ejus, milites, ac omnes homines eorumdem militum de Eschegiis, ex alia, questione suborta super hoc quod dicebant dicti abbas et conventus quod ad molendinum eorum de Eschegiis dicti homines per bannum molere, et si alibi molerent coram dicto abbate justiciam exhibere et emendam facere tenebantur, sicuti in autentico bone memorie Guidonis, quondam Senon. archiepiscopi, continetur, dictis etiam hominibus contra memoratos abbatem et conventum proponentibus quod in nemore de Warelliis panagium habebant sub tali consuetudine quod pro porco qui annum non compleverat solum denarium, et pro illo qui annum compleverat duos tantum denarios solvere tenebantur; dicentibus etiam militibus supradictis quod ad molendinum dictorum abbatis et conventus de Eschegiis, sine moltura molere debebant; parte utraque peticionem alterius penitus denegante; tandem, post longam altercationem super premissis, inter dictas partes amicabiliter compositum est in hunc modum: quod dicti milites ad dictum molendinum sine moltura molere non poterunt, per bannum tamen molere non cogentur. Homines autem memorati isti, videlicet quorum inferius subscripta sunt nomina et heredes eorum, in perpetuum, ad illud molendinum per bannum molere tenebantur. Si, vero, contigerit pro defectu aque, vel pro incendio, vel pro alio casu quod ibi homines habere necessaria non possint, ibunt ad molendina memorate ecclesie de Pontibus, vel de Varelliis, et ibi dabunt de annonis suis ad consuetudinem molendini de Chigi; et si quis eorum bladum suum alibi miserit vel detulerit, hoc delato per querimoniam molendinarii, ad dictos milites vel eorum majorem, si per duos testes convictus fuerit qui hoc fecerit, duas molturas solvere tenebitur, unam pro moltura et alteram pro emenda, et compellentur a militibus vel eorum majore ad perhibendum super hiis testimonium veritati quotquot de hominibus militum jam dictorum fuerunt nominati. Si, vero, testes non habuerit molendinarius, fides adhibehitur ipsius juramento, nisi alius per juramentum suum voluerit se purgare, et tunc similiter duas molturas solvere tenebitur convictus, unam pro moltura et aliam pro emenda; et nisi infra mensem post factam querimoniam faciant hoc fieri milites sepedicti, vel eorum major, ex tunc licebit abbati dictos homines cohercere et citare coram se, et capere de rebus eorumdem, secundum quod in dicto autentico bone memorie Guidonis, quondam archiepiscopi Senon., continetur. De panagio, vero, supradicto duos tantum denarios dicti homines, pro porco quolibet, exceptis lactantibus, solvere tenebuntur. Hii, vero, sunt qui compositionem supradictam voluerunt et concesserunt, et eam se firmiter servaturos, in perpetuum, fide prestita, promiserunt: Petrus li Jais, miles, et homines ipsius: Petrus major; Thomas Corsarz; Hernaudus; Gaurinus, filius Nemerici; Haymonins; Maria de la Plainche; Hersendis Selegnete; Gaurinus de Clauso; Auburgis, filia Erici; Benedicta, relicta Barderii; Helisabeth, relicta Guillermi; Theobaudus, frater Petri, majoris; - Guillermus de Ordone, miles et homines ejus: Dionisius de Fonte; Guibertus Borteaus; Guillermus dou Haie; Petrus Tuez; Aremburgis de Puteo; Deelina Champegnoise; Clemens, frater Petri, majoris; Agatha Laubrenee; Helluisis, filia Nemerici; Renardus, major; Felix, filius Bernerii; Petrus Boiliers; - Thomas li Jais, miles et homines ejusdem: Petrus, filius Dyonisii; Ansellus Furnerius; Guarnerius de la Rue; Thomas, major; Joibertus, filius Gileti et Ericus. In cujus rei memoriam et testimonium presentes litteras annotari et sigillo curie Senon. fecimus roborari. Actum, anno Gratie millesimo ducentesimo vicesimo-secundo, mense septembri. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds de l’abbaye Saint-Rémy de Sens, Mission de Versailles. - Les Sièges. 283 1222, SEPTEMBRE. Vente par Jean-le-Rouge, de Maligny, chevalier, à l’abbaye de Moutiers, de tout ce qu’il possédait dans la terre d’Etivey. ?? Ego Hugo, Dei patientia Lingonensis episcopus, notum facimus universis præsentes litteras inspecturis, quod Joannes Rubeus, miles, de Merlegniaco, vendidit Guidoni, abbati Reomaensis monasterii, quicquid habebat in salvamento de Estiveio: videlicet in pane et vino, et carne, et gallinis, et in omnibus aliis rebus. Istam autem venditionem laudaverunt Adelina, uxor dicti militis, et Jobertus de Venosses, a quo idem miles tenebat et dictus Jobertus tenebat in feodo ab ecclesia Reomensi. Et ne super ista venditione quæstio de cætero suboriretur, ad preces utriusque partis, præsentes litteras sigilli nostri munimine corroboravimus. Actum est hoc, anno Domini millesimo ducentesimo vigesimo-secundo, mense septembri. Reomaus, seu Hist. monasterii Sancti-Joannis-Reomaensis à P. Roverio, p. 251, cap. XII, Ex tabulario Reomaensi. 284 1222, 2 DÉCEMBRE. Béatrix, comtesse de Joigny, promet à Étienne Bouchery, Prévôt de Joigny, et à sa femme, qui avaient quitté sa terre et n’osaient y revenir, de ne rien entreprendre contre leurs personnes. Le comte de Champagne était intervenu dans l’affaire et avait obtenu la même promesse de la comtesse de Joigny et de son fils. ?? Ego, comitissa Joigniaci, Beatrix, notum facio universis, præsentes litteras inspecturis, quod, cum Stephanus Bocheri, præpositus Joigniaci, homo meus et Guillelmi primogeniti mei, et Elizabeth, uxor ejus, recessissent de nostra terra, ipsi nolebant redire, nisi facerem eos assecurari per charissimum dominum meum Theobaldum, illustrem comitem Campaniæ et Briæ palatinum, qui eis assecuravit, ad instantiam meam, et Guillelmi, primogeniti mei, per suas patentes litteras sub hac forma: Ego Theobaldus, Campaniæ et Briæ comes palatinus, notum facio universis præsentes litteras inspecturis, quod dilecta et fidelis mea, Beatrix, comitissa Joigniaci, et Guillelmus, primogenitus ejus, in presentia mea promiserunt quod ipsi assecurabunt Stephanum Bocheri, præpositum Joigniaci, hominem suum, et Elisabeth, uxorem ejus, feminam suam, ita quod in personis eorum manus non imponerent, nec poni facerent, nec eos caperent, nec capi facerent, nisi tale forefactum facerent propter quod capi deberent et etiam arrestari. Ego, enim, secundum conventionem prænotatam, ad instantiam dictæ Blanchæ comitissæ et Guillelmi, ejus primogeniti, in conductu meo recepi dictum Stephanum et Elisabeth, ejus uxorem. In cujus rei testimonium, præsentes litteras fieri volui, sigilli mei munimine roboratas. Actum, anno Gratie millesimo ducentesimo visesimo-secundo, mense decembri. - Hanc autem assecurationem, de voluntate Guillelmi, primogeniti mei, ratam habeo et concedo. Quod ut notum et firmum teneatur, præsentes litteras feci fieri et sigilli mei munimine roborari. Actum, Jenuntii, anno Gratiæ millesimo ducentesimo vicesimo-secundo, mense decembri, die veneris post festum Sancti-Andreæ. Chantereau-Lefebvre, Traité des fiefs, Preuves, p. 130. 285 1223. Sentence arbitrale de G., archevêque de Sens, et R., évêque de Nevers, contenant partage de serfs de Villeneuve-la-Guyard, entre Dreux de Mello et l’abbaye Saint-Rémy de Sens. ?? G., Dei gratia Senon., archiepiscopus et R., eadem gratia Nivernensis episcopus, omnibus presentes litteras inspecturis, salutem in Domino. Noverint universi quod cum inter abbatem Sancti-Remigii Senon., ex una parte, et virum nobilem Droconem de Melloto, dominum Lochiarum, ex altera, super Thoma, filio Pagani et Avelina, quondam uxore Fulconis de Portu, contentio emersisset: post altercationes multiplices in nos ab ipsis partibus fide prestita corporaliter a dicto etiam abbate Milone de Ciconio, canonico Senon., et a prefato Drocone, viro nobili Willelmo de Melloto, fratre suo, plegiis constitutis sic extitit compromissum ut quicquid super hiis a nobis contingeret pace vel judicio ordinari, ratum et stabile permaneret. Nos, vero, cause meritis inquisitis arbitrium nostrum protulimus in hunc modum: quod supradicti Thomas et Avelina et filii ipsius Aveline, cum omnibus bonis eorum, inter partes equaliter dividentur, ita quod medietas plene domino Droconi remanebit, et alia medietas abbati et conventui. Si, vero, contigerit homines abbatis feminabus dicti Droconis, vel contra homines ipsius Droconis feminabus abbatis matrimonialiter copulari, liberi qui ex tali copula fuerint procreati, cum omnibus bonis eorum generaliter per medium inter eosdem dominos dividentur, et uterque eorum medietatem suam, deinceps, habebit, libere et precise, et que super hiis contentio alias fuerat inter eos et compromissio facta in magistrum Hugonem, quondam officialem Senonensem, Gilonem de Rhegiaco, Haconem de Rhegiaco et dictum ut dicebatur prolatum, per arbitrium nostrum diximus quod compromissio illa penitus remaneret et pro eo habeatur acsi nonquam facta fuisset, et si nonquam arbitrium ab illis fuisset prolatum. Omnia, siquidem, inter partes in statu quo fuerent ante contentionem ortam in perpetuum remanebunt, et omnes querelas suas, que occasione hujusmodi mote sunt, hactenus remiserunt, et renunciatum est omnibus instrumentis que partes habuerant ullo unquam tempore super contentionibus hac occasione effectis. Actum, anno Gratie millesimo ducentesimo vicesimo-tertio. Vidimus du XIIIe siècle; Arch. de l’Yonne, Fonds Saint-Remy de Sens. - Villeneuve-la-Guyard. 286 1223. L’évêque de Langres rapporte qu’une contestation élevée entre l’abbaye de Molême et les chanoines de Tonnerre a été terminée de la manière suivante: Les chanoines pourront célébrer l’office en habit canonial dans la chapelle du château, dans les églises Saint-Pierre et Saint-Nicolas de Bourberaut, sauf les droits du prieur de Saint-Aignan, qui jouira d’une prébende au Chapitre et aura les annuels des chanoines décédés. Le prieur devra enfin acheter en faveur du Chapitre une rente de la valeur de 50 livres de Provins, ou 100 sous de revenu annuel, etc. ?? Ego Hugo, Dei gracia Lingonensis episcopus, notum facio presentibus et futuris quod omnis controversia que vertebatur inter abbatem et conventum Molismensem, ex una parte, et capitulum canonicorum Tornodori, ex altera, sopita est in hunc modum. Dicti canonici in capella castri Tornodori, vel in ecclesia Beati-Petri, vel in ecclesia Beati-Nicolai in Burgo-Beraudi, in quacumque deservire maluerint, in canonico habitu licite celebrabunt, salvo jure prioris Sancti-Aniani in oblationibus et in aliis reddibus universis. Dictus, vero, prior fructus unius prebende, in minutis portionibus et in grossis, sicut unus ex ipsis canonicis integre percipiet, quam tenebitur per se vel per unum ex monachis suis in suo ordine deservire. Habebit, preterea, idem prior annualia canonicorum decedentium, sicut prior Sancti-Desiderii in ecclesia Lingonensi percipere consuevit. Dictus, siquidem, prior tenetur emere redditus de quinquaginta libris pruviniensibus ad opus dicti capituli, vel centum solidos pruvinienses annui redditus eidem assignare; quos ille prior, nomine Bernardus, ad vitam suam specialiter tenebit; post ejus obitum ad proprietatem dicti capituli reversuros. Et si capitulum, vel aliquis ex canonicis, vineam vel terram possideret infra terminos decimationis Sancti-Aniani, decimam solveret. Dicti, vero, abbas et conventus karitative concesserunt unam missam pro animabus pie memorie Hervey, quondam comitis, et Mathildis, uxoris ejus, comitisse Nivernensis, in ecclesia Beati-Aniani, semel in ebdomada, in perpetuum celebrandam. Concesserunt etiam quod tantum facient pro quolibet Tornodorensi canonico defuncto quantum fit in ecclesia Molismensi pro defuncto canonico Lingonensi. Dicti, vero, canonici tenentur cum monachis Sancti-Aniani ad processiones Rogationum et in die dominica in Ramis-Palmarum incedere; tenentur etiam ad festum Sancti-Aniani ad missam et ad vesperas sollempniter interesse. Dicti siquidem canonici tenentur jurare in capitulo suo quod ipsi dictas conventiones fideliter observabunt, et quod aliquem decetero non recipient, ut canonicum, donec idem prestiterit juramentum. Et ut hoc ratum et inconcussum in perpetuum habeatur, presentem paginam fecimus sigilli nostri munimine confirmari, nostro et Lingonensis ecclesie in omnibus jure salvo. Actum, anno Domini Mº CCº XXº IIIº. Cartul. de Molême, Ms du XIIIe siècle, t. II, Fº 62 Vº; Arch. de la Côte-d’Or. 287 1223. Confirmation par Gui de Maligny, seigneur féodal, d’une fondation de 10 sous de Provins de rente sur Villy et Lignoreilles, faite par Etienne et Jean de Courferaut et leur mère, pour le repos de l’âme de Baudoin, leur frère et fils, inhumé dans le prieuré de Noyers. ?? Ego Guido, dominus Melleny, notum omnibus presentes litteras inspecturis quod Baldoinus de Corferaut sepultus fuit in prioratu de Noiers; pro cujus anima mater sua et dominus Stephanus de Courferaut et dominus Johannes, fratres sui, dederunt et concesserunt supradicto prioratui, pro anniversario tam dicti Baldoini faciendo, decem solidos Pruvin. in redditibus de Viilli et de Lynoreiles, annuatim, ad festum Beati-Remigii percipiendos. In cujus elemosine testimonium ego Guido, de feudo cujus movent redditus de Viilli, presens scriptum sigillo meo, ad instanciam memorati Stephani de Corferaut et fratris sui domini Johannis, sigillavi. Actum, anno millesimo ducentesimo vicesimo-tertio. Cartul. de Molême, t. II, Fº 80 Vº; Arch. de la Côte-d’Or. 288 1222 [1223], JANVIER. L’official de Sens rapporte que Clémence, veuve de Belami d’Autun, a donné à l’abbaye Saint-Remy de Sens 12 deniers parisis de cens qu’elle avait achetés d’Etienne de Vareilles, attribués sur une maison de bois de Robert d’Autun, etc. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, officialis curie Senon., in Domino salutem. Noverint universi quod Clemencia, relicta Belerini de Edua, donavit ecclesie Sancti-Remigii Senon. duodecim denarios Paris. annui census, quos ipsa emerat a Stephano de Varellis et Rosa, uxore ipsius, quondam filia defuncti Arnulphi pelliparii, percipiendos in domo lignea Roberti de Edua, sita retro domum predicti defuncti Arnulphi, et in appendicio contiguo domui lapidee ipsius Roberti sito juxta predictam domum ligneam, et in porticu dicte domus lapidee ejusdem Roberti, sicuti hec omnia se comportant usque ad extremum murum camere lapidee dicti Roberti que est contigua chasso domus lapidee sepedicte, excepta ruella que est retro dictam domum ligneam inter viridarium dicti Roberti et domum defuncti Arnulphi. Hanc donationem guarantizare dicte ecclesie, bona fide, fiduciavit predicta Clementia. Ita quidem quod si eandem garantizare non posset ecclesie supradicte, ipsa, vel heredes ejus qui domum suam cum porprisia sitam juxta domum Guiberti Frese tenerent, quindecim libras Pruvinenses abbati et conventui Sancti-Remigii solvere tenerentur, vel eidem ecclesie Sancti-Remigii providere competenter in aliis duodecim denariis censualibus, ad aspectum duorum proborum virorum; et tunc, de cetero, in predictis duodecim denariis predicta ecclesia nichil reclamaret, sed eidem Clemencie, vel ejus heredibus qui predictam domum tenerent, sine inquietatione aliqua percipiendi remanerent. Illam, vero, venditionem duodecim denariorum tenere et garantizare bona fide dicte C. et ejus heredibus fiduciaverunt dicti Stephanus et Rosa, uxor ejus, spontanea, non coacta. In cujus rei memoriam et testimonium, presentes litteras annotari et sigillo curie Senonensis sine prejudicio alterius, fecimus roborari. Actum, anno Gratie Mº CCº vicesimo-secundo, mense januario. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds de l’abbaye Saint-Pierre-le-Vif de Sens. - Villiers-Louis. 289 1222 [1223], FÉVRIER. Reconnaissance de soumission du Chapitre de Tonnerre envers l’évêque de Langres. ?? Charta qua capitulum canonicorum Tornodor. recognoscit se Hugoni, Lingonensi episcopo, ejusque successoribus, ad obedientiam et subjectionem jurandam teneri, et nulla posse contra hoc privilegia impetrare, vel impetratis uti. Actum, anno Domini MCCXXII, mense februario. J. Petit, Theodori Pœnitentiale, t. II, p. 685; ex Chartul. eccl. Lingon. 290 1222 [1223], 7 FÉVRIER. Blanche, comtesse de Joigny, et son fils Guillaume déclarent avoir donné comme caution Thibaud, comte de Champagne et de Brie, pour 300 livres de Provins qu’ils devaient à Jean de Rougemont et à Colin de Châtillon. ?? Ego Blancha, comitissa Joigniaci, notum facio universis præsentes litteras inspecturis, quod ego et charissimus natus meus, Guillermus, constituimus plegium charissimum meum Th., illustrem Campaniæ comitem et Briæ palatinum, de trecentis libris Pruvinensibus erga Johannem de Rubeo-Monte et Colinum de Castellione, quarum medietas in nundinis Sancti-Aygulphi, alia medietas in nundinis Barri proxime subsequentibus est solvenda. Promisimus etiam ego et dictus Guillermus quod, si dictus dominus comes aliquod damnum super hoc incurreret, illud eidem bona fide instauraremus. In cujus rei testimonium, præsentes litteras fieri voluimus sigilli nostri munimine roboratas. Actum, anno Gratie millesimo ducentesimo vicesimo-secundo, die martis post Candelosam. Chantereau-Lefebvre, Traité des fiefs, preuves, p. 140. 291 1222 [1223], FÉVRIER. Déclaration par Blanche, comtesse de Joigny, portant serment que si le comte de Champagne manque au service du Roi, elle viendra en aide à ce prince contre le comte. ?? Ego B., comitissa Joviniaci, notum facio universis quod ego domino Ph., illustri Francorum regi, super sacrosancta juravi quod si dominus meus Th., comes Campanie, deficeret domino regi de bono et fideli servicio faciendo, et de jure faciendo in curia domini regis, quamdiu dominus rex facere vellet et faceret, si rectum est, curie sue, per judicium eorum qui eum possunt et debent judicare, ego, cum omnibus feodis et domaniis meis que ab eodem Th. teneo, essem in auxilio domino regi et dicto Th. in nocumento, cum tali servicio quali dicto Th. debeo, donec id esset emendatum domino regi ad judicium curie sue et eorum qui eum possunt et debent judicare. Quod ut firmum haberet et stabile, presentes litteras sigilli mei munimine roboravi. Actum, anno Gratie MCCXXII, mense, februarii. Trés. des Ch., J 199, nº 24. 292 1222 [1223], FÉVRIER. Les seigneurs d’Arthé ratifient, en présence de l’évêque, la donation que leur parent Guillaume de Grignon, chanoine d’Auxerre, défunt, avait faite au Chapitre cathédral, pour fonder son anniversaire, d’une dîme à Arthé et de maisons à Auxerre, près de la chapelle Saint-Etienne. - Le Chapitre leur donna, en vertu des dispositions du testateur, 40 livres monnaie d’Auxerre. ?? Henricus, Dei gracia Autissiod. episcopus, omnibus presentes litteras inspecturis, in Domino salutem. Noverit universitas vestra quod, cum bone memorie Willelmus de Grignon, quondam canonicus Autissiod., dilectis filiis, decano et capitulo Autissiodori, jamdudum dedisset decimam quam habebat apud Arteium juxta Parliacum, pro anniversario suo faciendo, et postmodum dedisset eisdem domos quas habebat apud Autissiodorum, juxta capellam Beati-Stephani, tali modo quod dictum capitulum de domibus predictis, tam pro beneficio anniversarii ipsius Willelmi, quam pro aliis elemosinis, singulis annis, viginti et octo solidos solvere teneretur: tandem, dicto Willelmo viam universe carnis ingresso, in nostra presentia constituti, nobilis mulier Odelina, relicta Iterii de Arteio, soror scilicet memorati Willelmi de Grignon, et filii ejusdem Odeline, Herveus, Miles, Johannes et Guido, et nobilis mulier, Isabel, relicta Haguenonis, militis, fratris quondam dicti Willelmi de Grignon, predictas donationes laudaverunt et concesserunt, et tam decimam ipsam quam domos memoratas prefatis decano et capitulo in perpetuum quittaverunt. Prefati autem decanus et capitulum ipsis, super quadraginta libris Autissiod., sicut dictus W. de Grignon eisdem injunxerat, satisfecerunt. In cujus rei testimonium, presentes litteras fieri fecimus, et sigilli nostri munimine roborari. Actum, anno Domini millesimo ducentesimo vicesimo-secundo, mense februario. Orig.; Arch. de l’Yonne; Fonds du Chapitre d’Auxerre, G 1953. 293 1222 [1223], MARS. Sentence de l’official de l’archidiacre de Sens, condamnant Etienne, seigneur de Bassou, à restituer au Chapitre d’Auxerre l’eschoite de feue Alix, femme dudit Chapitre. Le même seigneur est débouté de sa prétention d’hériter de tout homme de Charmoy qui mourait sans hoirs de son corps. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, officialis curie archidiaconi Senon., in Domino salutem. Noverint universi quod cum causa verteretur coram nobis, inter canonicos Autissiod., prebendas suas apud Chichiriacum percipientes, ex una parte, et nobilem virum Stephanum, dominum de Bassoto, ex altera, super hoc quod dicebant quod ipse ceperat et saisiverat excasuram defuncte Aalesis, quondam uxoris Radulphi, femine capituli Autissiod., videlicet duos boves, octo porcos, sex oves, pallium rubeum, octo sextaria bladi ad mensuram Autiss., medietatem frumenti et aliam partem tremesagii, et omnia alia bona ad eam pertinentia que petebant sibi reddi cum ad eos occasione dicte excasure deberent devenire, ut dicebant: tandem, lite super hiis legitime contestata coram nobis, sacramento calumpnie ab utraque parte prestito, testibus ab utraque parte ad probandum intentionem suam productis et diligenter examinatis, attestationibus eorum publicatis, rationibus et allegationibus utriusque partis auditis et plenius intellectis, die assignata partibus ad audiendum sententiam diffinitivam; tandem de bonorum virorum consilio, per diffinitivam sententiam pronunciavimus dictum dominum de Bassoto teneri ad restituendum dictis canonicis Autissiod. prebendas suas apud Chichiriacum percipientibus, duos boves, octo porcos, quoddam pallium unam cortinam, tria linteamina, unam archam et tres toaillias; que omnia recognovit dictus dominus de Bassoto se cepisse de bonis dicte defuncte Aalesis, quondam uxoris Radulphi, que dicti canonici petebant sibi reddi cum ex parte dictorum canonicorum sufficienter sit probatum dictam Aalesim fuisse feminam capituli Autissiod. Pronunciavimus etiam dictum dominum de Bassoto defecisse in probatione super hoc quod allegaverat apud Charmetum talem consuetudinem esse quod cujuscumque sit homo vel femina si sine herede moriatur, excasura ipsius ad ipsum jure consuetudinario devenire debebat, et dictum dominum de Bassoto in expensis legitimis condempnavimus. In cujus rei memoriam et testimonium, presentes litteras sigillo curie archidiaconi Senon. fecimus roborari. Actum, anno Domini Mº CCº vicesimo-secundo, mense martio. Orig.; Arch. de l’Yonne, G 1913. 294 1222 [1223], MARS. La dame de Champlost fait don à l’abbaye de Dilo, pour le repos de l’âme de feu Gui de Chappes, son mari, de tout ce qu’elle possédait dans la forêt de Prétain, près Thury, sur Brienon. ?? Ego Petronilla, domina Chamloti, notum facio presentibus et futuris quod pro remedio anime karissimi mariti mei, quondam Guidonis de Cappis, et pro salute anime mee, et pro salute animarum patris mei et matris mee, et liberorum meorum, quitavi ecclesie Deiloci quicquid habebam in nemore quod dicitur Preta prope Toriacum, salva tamen justicia mea quam ego retinui. Quod ut ratum permaneat, presentem paginam sigilli mei munimine roboravi. Actum, anno Gracie Mº CCº XXIIº, mense marcio. Orig.; Arch. de l’Yonne; Fonds de l’abbaye de Dilo, L. VII. 295 1223, AVRIL. Mathilde, comtesse de Nevers, déclare qu’elle n’a aucun droit sur la maison d’Ardoin le Sellier, située en la Lormerie, devant son château, non plus que dans les ateliers qui ont appartenu à Hugues de Chevannes, chevalier, ni sur des vignes. ?? Ego Mathildis, comitissa Nivernensis, notum facio omnibus tam presentibus quam futuris, quod ego nichil juris clamo in domo Arduini, sellarii, que est Autissiodori in Lormeria, ante castellum nostrum, nec in domo, nec in operatoriis que sunt in plateis que fuerunt Hugonis de Chevannes, militis, nec in tribus arpentis vinearum sitis in loco qui dicitur Campus-Comitis, nec in vinea de Monrefre que tenet idem Arduinus. Et si quid juris in his rebus habeo, ego quito eidem Arduino et heredibus ejus, in perpetuum, et concedo quod tam ipse quam heredes ipsius predictas res habeant ad rectum censum, cujuscumque sit census, sive sint de feodo meo sive non, salva tali justicia qualem ibi debeo habere. In cujus rei testimonium, præsentes litteras feci sigilli mei karactere muniri. Actum, anno Domini millesimo ducentesimo vicesimo-tertio, mense aprili. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds des Frères-Mineurs d’Auxerre, L. III. 296 1223, AVRIL. Trois chanoines d’Auxerre, chargés de juger le débat élevé entre l’abbaye de Saint-Marien et les habitants de Charbuy, au sujet du droit d’usage dans les bois de Montbouton, condamnèrent ces derniers à renoncer à leurs prétentions, et à réparer envers les chanoines les injures qu’ils leur avaient faites et les dommages qu’ils leur avaient causés. ?? Omnibus, presentes litteras inspecturis, magister Herveus de Giemo, Milo de Cicons, et Gilo de Sancto-Ferreolo, canonici Autissiod., salutem in Domino. Noverit universitas vestra quod, cum inter religiosos viros abbatem et conventum Sancti-Mariani Autissiod., ex una parte, et homines de Charbuiaco, ex altera, controversia verteretur videlicet, super usuagio pasture quod dicti homines dicebant se habere in nemore de Montbolum, quod est dictorum abbatis et conventus, et super dampnis et injuriis predictis abbati et conventui, sicut ipsi dicebant ab eisdem hominibus in nemore supradicto et fossatis ejusdem nemoris illatis, testibus quos partes voluerunt producere, hinc inde, ad mandatum venerabilis patris Henrici, Dei gratia Autissiod. episcopi, receptis et publicatis attestationibus coram ipso in cujus curia et presentia causa ventilabatur predicta; tandem, post multas altercationes, in nos fuit a partibus compromissum. Nos, igitur, premissis attestacionibus diligenter inspectis et discussis, receptis eciam cum juramento et diligenter examinatis testibus ex parte dictorum hominum ad repellandos testes priores, ex parte dictorum abbatis et conventus productos; hiis omnibus consideratis et quecunque partes coram nobis proponere voluerunt, habito prudentum consilio, dictis hominibus de Charbuiaco super usuagio pasture quod petebant in prefato nemore de Montbolum perpetuum silentium imposuimus; ipsos ad restitucionem dampnorum et injuriarum emendationem que ipsi in dicto nemore et fossatis ejusdem prefatis abbati et conventui intulerant condempnantes. In cujus rei memoriam, presentes litteras sigillorum nostrorum impressionibus fecimus roborari. Actum, anno Gratie millesimo ducentesimo vicesimo-tercio; mense aprili. Orig., scellé autrefois de trois sceaux, dont deux subsistent encore et figurent: celui de Gilo de Saint-Fargeau, une fleur de lys; et celui de Hervé de Gien, lecteur de l’église d’Auxerre, un lion rampant; Arch. de l’Yonne, Fonds de l’abbaye Saint-Marien, L. XXXIX. 297 1223, SEPTEMBRE. Vente, par Étienne de Marsangy, d’une partie des dîmes de Sépaux aux chanoines de Saint-Thomas de Sens, et approuvée par Jean, curé de Sépeaux. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, officialis curie Senon., in Domino salutem. Noverint universi quod in presentia nostra constitutus Johannes, presbyter de Septempilis, laudavit, voluit et concessit venditionem quam Stephanus, domicellus de Masseigiaco (sic) et Beatrix, uxor ejus, fecerant altari Sancti-Thome in majori ecclesia Senon., sicut in aliis litteris curie Senon. contractur, de viginti sextariis bladi laudabilis, annui redditus, percipiendis in decima parrochie de Septempilis; videlicet quinque sextariis frumenti, quinque sextariis siliginis, quinque sextariis ordei et quinque sextariis avene, ad mensuram ville de Septempilis. Quod ut ratum et firmum haberetur, presentes litteras, ad petitionem dicti Johannis, presbyteri, sigilli Senon. curie munimine fecimus roborari. Actum, anno Gratie Mº CCº vicesimo-tercio, mense septembri. Orig.; Arch. de l’Yonne, Bibl. de Sens, G 113. 298 1223, OCTOBRE. Échange de serfs entre Ende, abbé de Sainte-Colombe de Sens, et Thibaud, comte de Troyes. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, frater Odo, Beate-Columbe Senon. abbas, in Domino salutem. Notum facimus presentibus et futuris, quod nos dedimus et concessimus illustrissimo domino nostro Theobaldo, comiti Trecensi palatino, in excambium pro Acelina, uxore Garini de Collatione, hominis nostri, Gilam, sororem ipsius Garini et pueros suos. In cujus rei testimonium presentem cartam sigilli nostri munimine fecimus roborari. Actum, anno Domini Mº CCº vicesimo-tercio, mense octobri. Liber principum; Bibl. nat., Fonds lat. 5993 A, p. 302 (b). 299 1223, 17 NOVEMBRE. Accord entre Symon Boche et ses frères, de Vézelay, et l’abbaye Saint-Germain d’Auxerre, attesté par l’abbé de Vézelay, pour l’exécution d’un legs de 40 marcs d’argent fait par dame Falcha, entre les mains de Regnier Boche, père, à l’abbaye Saint-Germain, pour fonder son anniversaire. - Assignation de 40 sous de rente sur une vigne à Escolives à cet effet. ?? Ego Petrus, Dei gracia abbas Virzeliac., omnibus notum facimus quod Symon Boche, et Bertrannus, et Rainaldus, et Teobaldus, et Petrus fratres ejus, burgenses Virzeliac., in nostra presencia recognoverunt se gratam et ratam habere pacem inter ipsos, ex una parte, et abbatem et conventum Sancti-Germani Autissiodor., ex altera, formatam secundum litteras ipsorum quarum tenor talis est: R. Dei gratia abbas, totusque conventus Sancti-Germani Autissiod., omnibus presentes litteras inspecturis, salutem in Domino. Noverint universi quod cum questio verteretur inter nos, ex una parte, et Symonem Boche de Verziliaco et fratres ejus, ex alia, super hoc quod nos petebamus ab ipsis quadraginta marchas argenti quas domina Falcha, ecclesie nostre legaverat et proposuerat in manu Regneri Boche, patris dicti Symonis ad emendum redditum pro anniversario suo in nostra ecclesia, singulis annis faciendo, tandem ita pacificatum fuit inter nos et ipsos quod predictus Symon et fratres ejus assignaverunt ecclesie nostre, pro illo anniversario faciendo, super vineam suam de Monte-Aurato, sitam apud Escolivas, quadraginta solidos annui redditus in Nativitate Beate-Marie Virginis, apud Sanctum-Germanum Autissiodor. persolvendos. Si, vero, predictus Symon, vel fratres ejus, vel quicunque alius dictam vineam tenuerit in solutione predicta deficerent, predictam vineam saysiremus quousque tota pensio solveretur. Nos, autem, pro pace ista sepedictos Symonem et fratres ejus, a peticione quadraginta marcharum absolvimus penitus et quitamus, et concedimus dicto Symoni anniversarium patris et matris sue in nostra ecclesia faciendum. Quod ut ratum et firmum permaneat, sigilli nostri munimine duximus roborandum; et quia nos conventus sigillum nostrum penes nos non habemus, sigillo prioris nostri fecimus presentes litteras sigillari. Actum, anno Domini Mº CCº vicesimo-tercio, mense julio. Quod, autem, a predictis Symone et fratribus ejus audivimus, de voluntate ipsorum sub sigillo nostro fideliter attestamur. Actum, Virzeliaci, anno Verbi incarnati Mº CCº vicesimo-tercio, mense novembri, in vigilia Sancti-Germani. Cartul. du Pitancier de Saint-Germain, Ms du XIIIe siècle, Fº 1 Vº, nº 5; Bibl. d’Auxerre, nº 141. 300 1223, DÉCEMBRE. Donation par Alexandre et Jean, fils de Leteric de Vincelles, de leurs droits sur les moulins possédés par les religieux des Escharlis, proche Vincelles. ?? Henricus, Dei gratia Autissiod. episcopus, omnibus presentes litteras inspecturis, in Domino salutem. Noverint universi quod Alexander et Johannes, frater ejus, filii defuncti Leterici, militis de Vincellis, in nostra presentia constituti, quittaverunt in perpetuum fratribus Escharleiarum quicquid habebant in molendinis predictorum fratrum, sitis juxta Vincellas, videlicet in bochello et piscatoria; in aquis, in aquarum decursibus, et in omnibus aliis que sibi in dictis molendinis jure hereditario vendicabant. Promiserunt etiam, per fidem corporalem prestitam quod nunquam de cetero in dictis molendinis vel in supradictis eorum pertinenciis aliquid peterent vel reclamarent, ratione sexte partis quam ipsi et sorores ipsorum in ipsis molendinis habebant, et quod partem illam quam dictis fratribus quittaverunt eis bono fide garantizarent. Dicti autem fratres tenentur, singulis annis, reddere dictis domicellis Alexandro et Johannis et heredibus eorum, in crastino Beati-Nicholai hyemalis, in domo dictorum fratrum de Salicibus, juxta Escolivas, quinque sextaria et plenam minam bladi de tali blado qualem dicta molendina lucrabuntur, scilicet, Alexandro sex bichetos frumenti et sex-decim bichetos molture, et Johanni similiter fratri et sex bichetos frumenti et sex-decim bichetos molture. Supradicti, vero, domicelli penitus quittaverunt omnes conventiones quas habebant cum fratribus Reigniaci in supradictis molendinis. Si autem postea contingeret predicta molendina destrui, non minus propter hoc tenerentur dicti fratres ad dictam pensionem, nec pro ipsa pensione cogerentur denuo ipsa molendina reedificare. Quod ut ratum et firmum permaneat in futurum, presentem paginam, ad peticionem partium, sigilli nostri munimine fecimus roborari. Actum, anno Domini Mº CCº XXº IIIº, mense decembri. Orig.; scellé du sceau de l’évêque; Arch. nat., section Domaniale, 5238 C. 301 1224. Confirmation, par le pape Honorius III, des priviléges et des biens de l’abbaye de Pontigny. ?? Honorius, episcopus, servus servorum Dei, dilectis filiis abbati monasterii Pontiniac., ejusque fratribus, tam presentibus quam futuris, regularem vitam professis, in perpetuum. Religiosam vitam eligentibus apostolicum convenit adesse presidium, ne forte cujuslibet temeritatis incursus aut eos a proposito revocet, aut robur, quod absit, sacre religionis infringat. Ea propter, dilecti in Domino filii, vestris justis postulationibus annuimus et prefatum monasterium Pontiniac., in quo divino estis obsequio mancipati, sub B. Petri et nostra protectione suscipimus, et presentis scripti privilegio communimus. Imprimis, siquidem, statuentes ut ordo monasticus, qui secundum Deum et B. Benedicti regulam atque institutiones cisterciensium fratrum in eodem monasterio institutus esse dinoscitur, perpetuis ibidem temporibus inviolabiliter observetur. Preterea, quascumque possessiones, quecumque bona idem monasterium in presentiarum juste ac canonice possidet, aut in futurum concessione pontificum, largitione regum vel principum, oblatione fidelium seu aliis justis modis, prestante Domino, poterit adipisci, firma vobis, vestrisque successoribus et illibata permaneant; in quibus hec propriis duximus vocabulis exprimenda: Locum ipsum in quo prefatum monasterium situm est, cum omnibus pertinentiis suis; grangiam que dicitur S. Porcarius; grangiam de Crece, cum suis pertinentiis; grangiam de Chaillie, cum pertinentiis suis; grangiam de Burs, cum suis pertinentiis; grangiam de Campo-invento, cum suis pertinentiis; de Buinnone, de Fulcheriis, Acrimontis et de Villers-Grangias, cum omnibus pertinentiis earumdem; grangiam de Saveiis, cum pertinentiis suis; apud civitatem Senonensem grangiam unam; apud civitatem Trecensem unam grangiam; in tenimento castri Florentini unam grangiam; in tenimento Tornodori grangiam unam, cum omnibus pertinentiis suis; grangiam de Chableiis; de Saint-Bret (sic) et de Fornais grangias, cum omnibus pertinentiis earumdem; petrariam quam habetis Chableias, intus et extra; et grangiam quam habetis apud Autissiodorum, cum pertinentiis suis, cum pratis, vineis, terris, nemoribus, usuagiis et pascuis in bosco et plano, in aquis et molendinis, in viis et semitis et omnibus aliis libertatibus et immunitatibus suis. Sane, laborum vestrorum de possessionibus habitis ante concilium generale, ac etiam novalium que propriis manibus aut sumptibus colitis, sive de ortis et virgultis et piscationibus vestris, vel de nutrimentis animalium vestrorum, nullus a vobis decimas exigere vel extorquere presumat. Liceat quoque vobis clericos vel laïcos liberos et absolutos, et seculo fugientes, ad conversionem recipere et eos absque contradictione aliqua retinere. Prohibemus, insuper, ut nulli fratrum vestrorum, post factam in monasterio vestro professionem, fas sit, sine abbatis sui licentia, de eodem loco discedere; discedentem, vero, absque communium litterarum vestrarum cautione, nullus audeat retinere: quod si quis forte retinere presumpserit, licitum vobis sit in ipsos monachos vel conversos regularem sententiam promulgare, etc. Datum, Laterani, IV kalendas decembris, indictione XIII, Incarnationis dominice anno Mº CCº XXº IVº. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds Pontigny. - Bulles des papes. 302 1224. Opitio donne à l’abbaye de Pontigny 20 sous de rente à prendre sur les cordes et poulains d’Auxerre. ?? Ego Opitio de Castro, civis Janerensis, omnibus, notum facio, tam præsentibus quam futuris, quod ego, pro remedio animæ meæ et patris mei, necnon et omnium prædecessorum meorum, dedi ecclesiæ Pontiniaci, et fratribus ibidem Deo servientibus, viginti solidos fortium Nivernensium, annuatim percipiendos de triginta quinque libris, quas illustris domina Mathildis, comitissa Nivernensis, dedit eidem Opitioni annuatim percipiendas in cordis et pullanis de Autissiodero, ad octabas Beati-Johannis-Baptistæ. Quod ut ratum sit et firmum, præsentes litteras sigilli mei munimine roboravi. Actum, anno Domini Mº CCº XXº IVº. D. Depaquy, Hist. de Pontigny, Preuves, t. III, p. 326, Ms nº 158; Bibliothèque d’Auxerre. 303 1224. Le sire de Seignelay approuve le don fait à l’abbaye de Pontigny, par sa mère Marguerite, de 11 setiers d’avoine de rente à Rouvray. Jean. son frère, et Agnès, sa femme, ont ratifié cet acte. ?? Ego Stephanus, dominus de Selligniaco, notum facio, omnibus presentibus et futuris, quod ego laudo benigne et concedo domui Pontiniac., et fratribus ibidem Deo servientibus, domum quod mater mea Margareta legavit et dedit prefate domui, pro remedio anime sue et pro anniversario suo, singulis annis, in ipsa domo faciendo, videlicet undecim sextarios avene apud Rivierai, singulis annis percipiendos. Et hoc laudaverunt Johannes, frater meus, et Agnes, uxor mea. Quod ut ratum et firmum perpetuo perseveret, presens scriptum sigilli mei appositione roboravi. Actum, anno Gratiæ Mº CCº XXº quarto. Orig.; scellé du sceau du sire de Seignelay, représentant un écu fascé de trois pièces; Arch. de l’Yonne; Fonds de l’abbaye de Pontigny, L. LVI. 304 1224. Affranchissement de serfs habitant Villeneuve-la-Guyard, par l’abbé de Saint-Remy de Sens. - Reconnaissance par lesdits habitants qu’ils sont hommes libres avoués de l’abbaye, et don par eux d’une grange à l’abbaye. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, magister Michael, officialis curie Senon., in Domino salutem. Noverint universi quod nos litteras venerabilium virorum abbatis et conventus Sancti-Remigii Senon. inspeximus, sub hac forma: Stephanus, Dei permissione abbas, totusque conventus Sancti-Remigii Senon., omnibus presentes litteras inspecturis in Domino salutem. Noverit universitas vestra quod nos, inquisita diligenter et plenius intellecta conditione et observancia qua tenentur ecclesie nostre Salomon de Villanova-Guiardi et Gila, soror ejusdem Salomonis et filius ejusdem Gile Anseisus, profitemur, volumus et concedimus ut ipsi liberi sint ab omni tallia et corveia et omni servitute corporali, et aliis quibus usque ad nostra tempora immunes fuerunt; et nos ipsos et heredes eorum quos ex propriis corporibus genuerint, tanquam homines ecclesie nostre et liberos servientes recepimus sub dictis libertatibus, favente Domino conservandos. In cujus rei memoriam et testimonium presentes litteras annotari et sigillorum nostrorum munimine fecimus roborari. Actum, anno Gracie Mº CCº vicesimo-quarto, mense januario. Dictus, vero, Salomon et filius ejus, Stephanus et filia ipsius Haoisis, Gila, Agnes et Maria et dicta Gila, soror dicti S. et filius ejusdem G. Anseisus se esse homines dicte ecclesie et liberos servientes, prout in dictis litteris plenius continetur, recognoverunt coram nobis, bona fide, promittentes se tanquam homines memorate ecclesie et liberos servientes in perpetuum habituros. Dederunt etiam idem Salomon et Helisabeth, uxor ejus, ecclesie prenotate et quitarunt granchiam suam de Villanova-Guiardi cum fossatis et porprisia granchie Sancti-Remigii contiguam a sepedicta ecclesia Sancti-Remigii; post decessum dicti Salomonis quiete in perpetuum possidendam. Quam donationem et quitationem voluerunt et laudaverunt liberi ipsius Salomonis Stephanus et Haoisis, Gila, Agnes et Maria. Guillelmus, vero, et Bernardus, generi dicti Salomonis, usque ad triginta libras Pruvin. fortium se plegios concesserunt quod liberi supradicti, qui nunc sunt in avoeria qui erunt extra avoeriam ratam habebunt donationem et quitationem granchie supradicte. In cujus rei memoriam et testimonium presentes litteras annotari et sigillo curie Senon. sine alterius prejudicio fecimus roborari. Actum, anno Gratie Mº CCº vicesimo-quarto. Orig.; Arch. de l’Yonne; Fonds Saint-Remy de Sens. - Villeneuve-la-Guyard. 305 1224. L’official de Sens constate la transaction passée entre les chanoines de Dilo et les moines de Notre-Dame de Joigny, au sujet du corps de Guillaume Ier, comte de Joigny. Les chanoines renoncèrent à leurs prétentions et les religieux leur firent remise d’une rente de 2 sous et de 4 setiers et une mine de blé sur le moulin de Sanevières; laquelle rente est réduite à 1 setier. Les chanoines firent remise d’autre part, aux religieux, de 10 sous qu’ils percevaient sur la Halle aux drapiers de Joigny. ?? Omnibus, presentes litteras inspecturis, magister Michael, curie Senon. officialis, in Domino salutem. Notum facimus universis quod, cum inter canonicos Deiloci et Nicholaum, priorem, et monachos Beate-Marie de Jovigniaco verteretur altercatio de corpore Willelmi, illustris comitis Jovigniaci, tandem composuerunt in hunc modum: quod canonici remiserunt monachis actionem quam contra eos pro predicti comitis corpore intendebant, et monachi remiserunt predictis canonicis duos solidos et quatuor sextarios et unam minam bladi quos eis debebant annuatim pro molendino Saneveriarum, ita quod non solvent canonici, de cetero, monachis nisi unum sextarium frumenti laudabilis, in crastino Nativitatis dominice, et duodecim denarios in Exaltatione Sancte-Crucis, per singulos annos; et canonici quitaverunt monachis decem solidos quos percipiebant annuatim in hala draperiorum Jovigniaci, et quicquid habebant in hala predicta. Hanc compositionem fecerunt abbas Deiloci et prior Jovigniaci, et eam laudaverunt prior et conventus de Caritate et conventus Deiloci, sicut nobis constitit per litteras eorumdem. Quod ut ratum et inconcussum permaneat in posterum, presentes litteras, ad petitionem parcium, sigilli curie Senon. munimine fecimus roborari. Actum, anno Gracie Mº CCº vicesimo-quarto. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds de l’abbaye de Dilo, L. I. 306 1224. Hugues, évêque de Langres, qui avait autorisé l’établissement de chanoines dans la Maison-Dieu de Tonnerre, reconnaît que c’est à lort, et que c’est à l’abbé de Molême qu’appartient le droit de présenter le curé de l’église de cette maison, qui est paroissiale. ?? Hugo, Dei gratia Lingonensis episcopus, omnibus presentes litteras inspecturis, salutem in Domino. Noveritis quod, cum requisitum esset a nobis quod in Domo-Dei de Tornodoro concederemus canonicos seculares institui, nos dicte petitioni consensum prebuimus et canonicis ibidem instituendis concessimus ingressum ecclesie, salvo jure decimarum ecclesiarum. Postmodum, vero, abbate et conventu Molismensi conquerentibus de predictorum canonicorum institutione, partibus convocatis, nobis constitit evidenter quod in ecclesia ejusdem domus que parrochialis est, abbas Molismensis habeat jus presentandi sacerdotem, et portionem suam in jure parrochiali recipiebat; quare, de bonorum virorum consilio, dictis canonicis ingressum ecclesie prohibuimus, predictam concessionem nostram de ingressu ecclesie, salvo jure vinearum (sic) ecclesiarum, secundum intentionem nostram taliter, interpretantes quod prius esset salvum jus ecclesie Molismensis et vinearum ecclesiarum, nec eisdem in canonico habitu dictam ecclesiam liceret ingredi in prejudicium Molismensis, seu cum juris lesione alieni. In cujus rei testimonium, presentes litteras fecimus sigillo nostro sigillari. Actum, anno Domini Mº CCº vicesimo-quarto. Cartul. de Molême, Ms du XIIIe siècle; t. II, Fº 62 Vº; Archives de la Côte-d’Or. 307 1223 [1224], JANVIER. Pierre, abbé de Pontigny, reconnaît avoir cédé à l’archevêque de Sens tous ses droits sur la forêt de Rageuse, et ne s’être réservé que le pâturage pour les bestiaux de la grange de Sevies. Toutefois, les chèvres ni les porcs ne pourront y pacager. ?? Ego Petrus, humilis abbas, totusque conventus Pontiniac., notum facimus omnibus presentes litteras inspecturis, quod nos quicquid juris clamabamus in foresta illa que dicitur Rabiosa, venerabili patri, Galtero, archiepiscopo Senon., ejusque successoribus archiepiscopis, quitamus in perpetuum, excepto pasturagio herbe ad animalia tantummodo grangie nostre que appellatur Sevie, ita tamen quod non liceat nobis habere ibi capras sive porcos. In cujus rei memoriam et testimonium, presentes litteras fecimus sigilli nostri munimine roborari. Actum apud Seant, die lune ante Purificationem Beate-Marie, anno Domini Mº CCº vicesimo-tercio, mense januario. Orig.; scellé du sceau de l’abbé de Pontigny, tenant d’une main la crosse et de l’autre an livre; Arch. de l’Yonne, Fonds du Chapitre de Sens, G 464. 308 1223 [1224], JANVIER. Érard de Brienne déclare avoir vendu à l’archevêque de Sens toute sa forêt de Rageuse, qu’il tenait en aleu, pour le prix de 4 livres provinoises l’arpent, appelé l’arpent du roi, laquelle forêt est libre de toute charge, excepté de droits de pâturage en faveur de plusieurs monastères y désignés. ?? Ego Erardus de Brena, dominus Rameruci, et ego Philippa, Henrici bone memorie quondam comitis Trecensis filia, uxor dicti Erardi, notum facimus universis presentes litteras inspecturis quod nos vendidimus totam forestam nostram que appellatur Rabiosa, quam in alodium tenebamus, reverendo patri Galtero archiepiscopo Senonensi, unum quodque arpentum pro quatuor libris pruviniensibus; mensurabitur autem ad arpentum quod vulgariter nuncupatur in territorio illo arpentum regis, quod habet in quadratum ex quolibet latere quadraginta teisias; ita quod idem archiepiscopus, et successores ejus archiepiscopi Senon., in perpetuum habeant ibi omne dominium et omnem justiciam, sine aliqua reclamatione in feodo vel in dominio, sive in griaria vel usuario, vel quibuscunque consuetudinibus. Immo, tota foresta quitta et libera eidem archiepiscopo et ecclesie Senon. perpetuo remanebit, exceptis pasturagiis que ibi clamant in herbagio Templarii pro animalibus propriis de domo sua de Coloers, et monachi Vallislucentis pro animalibus grangie sue de Logiis, et monachi Escalleiarum pro animalibus grangie sue que appellatur Beaucierre, et monachi Pontiniacenses pro animalibus grangie sue que dicitur Sevie; et canonici Deiloci pro animalibus grangie sue que dicitur Vaudurre; ita tamen quod porcos ibi habere non poterunt. De omnibus aliis promittimus, bona fide, nos rectam garentiam portare, nec nos nec heredes nostri aliquid juris in eadem foresta poterimus decetero reclamare. Et hec, fide in manu ejusdem archiepiscopi corporaliter prestita, promisimus nos inviolabiliter observare. Quod ut ratum et stabile in perpetuum permaneat, presentes litteras sigillorum nostrorum munimine fecimus communiri. Actum, apud Seant, die lune ante Purificationem Beate-Marie, anno Domini Mº CCº XXº tertio, mense januario. Orig.; Arch. de l’Yonne, G 464. 309 1223 [1224], MARS. Confirmation par Étienne, seigneur de Seignelay, et Jean, son frère, d’un legs fait par leur mère défunte à l’abbaye Saint-Marien, d’une terre et d’un pré appelés les Convers. ?? Ego Stephanus, dominus Seleniaci, notum facio universis presentes litteras inspecturis, quod, cum mater mea defuncta in testamento suo legasset et dedisset in perpetuam elemosinam ecclesie Beati-Mariani quandam terram et quoddam pratum que appellantur terram et pratum Conversorum, que scilicet terram et pratum ratione excambii tenebat; quod excambium factum fuit cum prefate ecclesie fratribus a pie memorie domino D., patre meo, pro terra sua sita juxta domum domini Bassoti, ego et dominus Johannes, frater meus, supradicta scilicet terram et pratum pro anniversario parentum nostrorum, et animarum eorum remedio, prefate ecclesie in perpetuum quitavimus. In cujus testimonium atque memoriam, presentes litteras sigilli mei impressione munivi et tradidi prefate ecclesie fratribus ad munimen. Actum, anno Gratie Mº CCº XXIIIº, mense martio. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds Saint-Marien, L. V. 310 1223 [1224], MARS. Miles de Noyers déclare être devenu hommelige du comte Thibaud, en recevant de lui en fief 50 livrées de terre situées à Nitry. Il s’engage à le servir fidèlement, sauf la fidélité qu’il doit à la duchesse de Bourgogne et à huit autres seigneurs qu’il désigne, et promet aussi de ne pas recevoir à l’avenir aucun seigneur ennemi du comte, etc. ?? Ego Milo, dominus Noerii, notum facio universis præsentes litteras inspecturis, quod ego deveni homo charissimi domini mei, Theobaldi, Campaniæ et Briæ comitis palatini illustris; et cepi ab eo quinquaginta libratas terræ, sitas apud Neintriacum, in feodo et homagio, videlicet quicquid habeo in eadem villa Neintriaci, in omnibus modis et commodis, et teneor eidem Theobaldo comiti servire, bona fide, tanquam domino meo, salva fidelitate dominorum meorum, quos habebam antequam ad ejus homagium venissem: videlicet fidelitate dominæ ducissæ Burgundiæ, et comitissæ Nivernensis; et domini Guidonis de Sancto-Paulo; et Anserici, domini Montis-Regalis; et domini Montis-Mirabilis, et abbatis Sancti-Martini Eduensis; domini Clarembaudi de Capis, domini Galcheri de Jovigniaco; domini Erardi de Brena. Certum est autem quod ego non possum de cætero facere aliquem dominum contra comitem Theobaldum nominatum. Prædictum, vero, feodum tenebit a dicto Theobaldo comite, vel ab ejus hæredibus, si heredes habuerit de corpore suo procreatos, quicumque tenebit castrum Noerii. Si, vero, contigerit, quod Deus avertat, dictum Theobaldum comitem sine hærede sui corporis decedere, ego et hæredes mei erimus liberi penitus et quitti a dicto homagio et omnibus istis conventionibus prænotatis. Quod ut notum permaneat et firmum teneatur, litteris annotatum sigilli mei munimine roboravi. Actum, anno Gratiæ Mº CCº XXº tertio, mense martio. Chantereau-Lefebvre, Traité des fiefs, Preuves, p. 146. - Pérard, p. 329. 311 1223 [1224], MARS. Vente, par Ferric de Cudot et André de Saint-Phalle, son gendre, en présence de l’archevêque, au Chapitre de Sens, de leur dîme de Brienon, pour 550 livres de Provins. - Ratifié par Pétronille, dame de Champlost. ?? Galterus, Dei gratia Senon. archiepiscopus, omnibus etc. Noverint universi quod nobiles viri Ferricus de Cudoto et Andreas de Sancto-Fidolo, gener ejus, coram nobis vendiderunt capitulo Senon., pro quingentis et quinquaginta libris pruvin., totam decimam quam tenebant ex parte uxorum suarum apud Briennonem, tam in terris quam in vineis, videlicet tres quartas decime site ex ea parte fluvii de Hermeçon in qua sita est villa de Briennone, et totam decimam que est ex altera parte ejusdem fluvii, excepta decima terrarum quas tempore venditionis propria carruca colebant, que inferius nominatim exprimuntur, ita quod si alias terras quam inferius expressas ipsos in territorio dicte decimationis acquirere vel excolere contigerit, de illis integram decimam dicto capitulo persolvent. Hanc etiam venditionem Aales et Aspasia, dictorum militum uxores, et Agnes, prefati Ferrici filia, voluerunt et laudaverunt, et etiam per se fecerunt coram officiali nostro de Briennone ad hoc audiendum a nobis specialiter destinato, in manu ejusdem officialis fidem prestantes corporalem quod super vendita decima de cetero non movebunt, per se vel per alium, questionem. Dederunt, infradicti milites, plegios de recta garantia ferenda erga omnes, preterquam Stephanum Giraudi, thesaurarium Briennonis, et quemcumque alium thesaurarium Briennonis, videlicet, dictus Andreas, petrum Lo Giai et Thomam, fratrem ejus ac Jobertum de Sancto-Fidolo, milites. Dictus, vero, Ferricus eosdem et insuper predictum Andream milites, prestiterunt fidejussores qui in manu nostra fidem prestiterunt corporalem, quod si dictum capitulum, pro defectu supradictorum Andree et Ferrici, dampna vel deperdita incurreret, ipsi infra mensem ex quo ex parte capituli requisiti fuerint, captionem Senonis tenerent corporalem, donec dicto capitulo de dampnis et de perditis esset plenarie satisfactum. Hanc similiter venditionem, nobilis mulier Petronilla, domina de Chamloto, de cujus feodo dicta decima movebat, coram supradicto officiali laudavit, voluit et concessit. - Suit le détail des héritages sur lesquels la dîme n’a pas été vendue. Nos, igitur, predictam venditionem ratam et gratam habentes, ad petitionem partium presens scriptum, ob perpetuum rei munimentum sigilli nostri appensione duximus roborandum. Datum, anno Gratie Mº CCº vicesimo tercio, mense marcio. Orig.; Arch. de l’Yonne, G 1263. 312 1223 [1224], MARS. Vente par Jacques, maître de la Maison-Dieu de Villeneuve-le-Roi, à frère Pierre, maître de Valprofonde, de sa maison située à Palteau, près Valprofonde, avec ses dépendances. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis J. decanus Sancti-Florentini salutem in Domino. Noverit universitas vestra quod Jacobus, magister domus-Dei de Villanova-Regis et fratres ejusdem domus, in presentia nostra constituti recognoverunt se vendisse fratri P., tunc magistro Vallis-Profunde et fratribus ejusdem domus, domum suam sitam in Palestel, juxta Vallemprofundam, cum virgulto et terris quas dicta domus-Dei possidebat in decimatione de Hermolio. Recognoverunt, etiam, dicti fratres domus-Dei quod de illa venditione totum pretium a magistro et fratribus Vallis-profunde receperunt. Nos, vero, ad petitionem partium, presentem paginam sigilli nostri munimine roboravimus, anno Gratie Mº CCº XXIIIº, mense marcio. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds de l’abbaye Saint-Marien, L. XLI. 313 1224, JUIN. Mathilde, comtesse de Nevers, voulant augmenter les libertés que le comte Gui a accordées aux bourgeois de Tonnerre, pour les décharger de certaines coutumes, leur donne les eschoites de Tonnerre, appelées mains-mortes, de manière qu’a l’avenir les successions adviendront à l’héritier légitime sans paiement de droits. Elle réduit les amendes, promet de ne pas arrêter un bourgeois, si ce n’est dans certains cas déterminés, etc. ?? In nomine sancte et individue Trinitatis, Amen. Ego Matildis, comitissa Nivernensis, omnibus notum facio, tam presentibus quam futuris, quod ego, ad ampliandam libertatem burgensium et hommum meorum de Tornodoro quam bone memorie Guido, quondam comes Nivernensis, predecessor meus, eisdem contulit et concessit, et ad exonerandum ipsos a quibusdam gravaminibus consuetudinum quibus usque ad diem istam fuerant onerati, dedi et concessi dictis hominibus omnes eschasuras Tornodori, quas manum-mortuam appellant, propriis et heredibus suis in perpetuum habendas, ita quod omnes eschasure que de cetero apud Tornodorum evenerint, ad propinquiorem heredem, ubicunque sit, sine ullo interventu pecunie et sine contradictione aliqua devolvantur. Et si dicte eschasure ab herede requisite non fuerint, per annum et diem reservabuntur justo heredi in manu prepositi, et duorum burgensium, et, elapso anno et die, dicte eschasure non requisite michi vel mandato meo integre tradentur. Preterea concessi dictis burgensibus quod omnes emende sexaginta solidorum pro percussione, vel pro maureia, sive pro aliis forisfactis sine fractura ossis, vel sine membri amissione, ad quinque solidos reducantur. Pro fractura, vero, ossis, vel membri amissione, sexaginta solidi, sicut ante persolvantur; emenda septem solidorum ad viginti denarios reducatur; forifacta de armis esmolutis, de raptu, de homicidio et de furto, erunt in voluntate mea. Preterea, concessi dictis burgensibus quod aliquem hominem de Tornodoro non capiam, nec capi permittam, quandiu de juri stando coram me, vel mandato meo dare plegium poterit, nisi pro manifesto debito, quod non velit solvere, vel res suas ad vendendum concedere, pro solutione facienda, vel pro manifesta offensa quam non velit, secundum ville consuetudinem emendare, vel nisi pro quatuor specialibus forifactis superius nominatis, que sunt in mea voluntate. Omnes vero homines, undecumque venerint, qui estagium apud Tornodor. fecerint, erunt predicte libertatis, nisi sint mei homines de capite et de corpore. Has itaque conventiones me firmiter observaturum propria manu juravi, salvis tamen aliis redditibus et consuetudinibus meis quas in dicta villa hactenus habui et predecessores mei. Concessi etiam quod quicumque mihi vel heredibus meis in comitatu Tornodori successerit, has conventiones firmare prestito jiuramento tenebitur, antequam burgenses fidelitatis eidem exhibeant juramenta. Promisi etiam quod ego bona fide laborabo, sine meo mittendo quod venerabilis pater Lingonensis episcopus heredem vel successorem meum compellat per censuram ecclesiasticam, si eum a dictis conventionibus, quod absit, contigerit resilire. Volo siquidem et concedo quod quicumque erit prepositus Tornodori, jurabit firmiter et fideliter tenenda ea que superius sunt expressa. Has siquidem conventiones tenendas juravit dilectus et fidelis consanguineus meus, Galcherus de Jovigniaco, seneschallus Nivernensis. In cujus rei memoriam et testimonium, et quod ut ratum et inconcussum in posterum habeatur, presentem cartam sigilli mei munimine feci roborari. Actum, anno Domini Mº CCº XXº IVº, mense junio. Orig.; Arch. de Tonnerre. - Chartes et titres anciens des habitants de Tonnerre, p. 72. 314 1224, JUILLET. Donation par Guillaume de Mont-Saint-Jean, à l’abbaye Saint-Germain d’Auxerre, de 20 sous de rente pour fonder l’anniversaire de Jean Jérémie, qui est enterré dans cette église. - Autres donations pour le même objet. ?? Ego Willelmus, Montis-Sancti-Johannis, notum facio omnibus presentes litteras inspecturis quod ego dedi et concessi ecclesie Sancti-Germani Autiss. viginti solidatas divionenses annui redditus reddendas in festo Nativitatis Sancti-Johannis-Baptiste, et assignavi predictum redditum in pedagio de Monte-Sancti-Johannis, ita quod quicunque dictum pedagium tenuerit ad solutionem predicti redditus teneatur. Hanc, autem, donationem et assignationem feci pro anniversario Johannis Geremie, qui in predicta ecclesia sepultus fuerit, annuatim faciendo. Quod ut ratum et firmum permaneat presentes litteras sigilli mei munimine roboravi. Actum, anno Gracie Mº CCº XXº quarto, mense julio. Cartul. du Pitancier de l’abbaye Saint-Germain, Fº 20 Rº, nº 141. 315 1224, AOÛT. L’abbé de Fieury reconnaît que son prieuré de Dyé est en la garde et protection de la comtesse de Nevers, sauf le droit du roi. ?? Ego Bartholomeus, divina permissione Beati-Benedicti Floriacensis dictus abbas, totusque ejusdem ecclesie conventus, omnibus notum facimus, tam presentibus quam futuris, quod prioratus noster de Dieto est de garda et deffensione nobilis comitisse Nivernensis et heredum suorum, salvo jure domini regis Francorum. Et ne super hoc in posterum dubitatio habeatur, præsentes litteras sigillorum nostrorum munimine fecimus roborari. Actum, apud Sanctum-Benedictum Floriacensem, anno Domini Mº CCº XXº quarto, mense augusto. Cartul. du comté de Tonnerre, Fº 43 Vº; Fonds de la Chambre des Comptes; Arch. de la Côte-d’Or. 316 1224, SEPTEMBRE. Thibaud, comte de Champagne, reconnaît que les moines de Saint-Germain l’ont associé par moitié dans la jouissance d’un territoire, consistant en bois et terres, et situé entre le ruisseau de Flogny et celui de Percey, et depuis le bord de l’Armançon jusqu’au bois de Saint-Germain, à cause de la fondation d’un nouveau village en ce lieu. La charte contient de nombreux détails sur les droits respectifs des parties dans le futur village, sur l’exercice de la justice, sur la chevauchée et le service militaire qui est réservé au comte. ?? Ego Theobaldus, Campanie et Brie comes palatinus, notum facio universis, presentes litteras inspecturis, quod dilecti mei R., abbas et conventus Sancti-Germani Autissiod., me et heredes meos associaverunt ad medietatem, propter villam novam faciendam, in toto finagio, tam in bosco quam in plano, sito a rivo de Flooniaco usque ad rivum de Parriciaco, et a ripa de Ermençon usque ad boscum Sancti-Germani, et in toto dicto bosco cum novalibus ejusdem bosci usque ad ripam Ermencie, et a foresta domini Dodonis de Flooniaco, militis, usque ad forestam domini Roberti de Mainiaco, militis, et monachorum Dei-loci; et eciam in justicia quam ibi habent. Ita quod in omnibus redditibus, justiciis, foresfactis, serviciis, sive ex mera liberalitate donantis, sive ex quacumque causa factis, et in omnibus proventibus quocumque modo proveniant, medietatem habebunt, et ego similiter medietatem habebo. Concessum eciam fuit quod, si ipsi vellent in dicto finagio mansionem facere, eam liberam haberent, et ego et heredes mei nostram, si ibidem vellemus facere mansionem. Illud autem sibi specialiter retinuerunt quod non liceat mihi in fluvio de Ermençon, a ponte de Flooniaco usque ad molendina de Parriciaco, molendina habere. Ipsi, autem, id bene poterunt facere quecunque voluerint; et de terra et de ripa tantum sibi appropriare, ad opus molendinorum que ibi facerent et ad domum juxta molendina faciendam, esset necessarium. Ipsis eciam licebit molendinum suum, quod est ab altera parte ripe, in alteram ripam transferre. Prepositum, vero, suum, in eadem villa, qualem voluerint et quando voluerint, ponent, et ego et heredes mei nostrum similiter ponemus. Prepositus siquidem meus, antequam de ballia se intromittat, juramentum publice prestabit apud Sanctum-Florentinum, coram abbate vel priore ejusdem loci, quod jus eorum in omnibus rebus pertinentibus ad dictam villam et ad finagium ejusdem ville, pro posse suo, servabit, et ipsis, vel eorum mandato reddet. Quod si idem prepositus, antequam juramentum prestiterit, de ballia se intromitteret, ipsis teneretur ad emendam. Prepositus, vero, eorum eodem modo fidelitatem michi et heredibus meis prestabit, vel nostro mandato. Unus autem prepositorum sine altero non poterit placitare nec forefacta levare. Partem eciam forefactorum ipsorum vel aliorum reddituum, nec ego nec prepositi poterimus remittere, nec ipsi remittere poterunt partem meam. Preterea, dictum fuit et concessum quod ego, vel heredes mei, non poterimus villam istam novam sine consensu ipsorum dirimere; nec homines ecclesie ipsorum vel prioratuum in eadem villa poterunt retineri; dumtamen, testimonio duorum vel trium testium quod sint homines ecclesie ipsorum, infra annum et diem, probatum fuerit et perceptum. Quicquid autem ego, vel heredes mei, in predicta potestate acquisierimus, commune erit inter nos et abbatem et conventum. Si autem ipsi aliquid acquirerent in eadem potestate, commune similiter remaneret, tali videlicet modo, quod in eis que per empcionem ego vel heredes mei acquireremus, abbas et conventus medietatem precii nobis tenerentur, vel terram ad valenciam precii quod poneremus in predicto adquiramento infra tres leugas a dicta villa. Et nos eis, si aliquid per empeionem acquirerent, simili modo reddere teneremur. Preterea ego, vel heredes mei, de omnibus hiis supradictis associatis et acquisitis aliquid alienare, vel extra manum nostram ponere, seu alicui ecclesie in elemosinam conferre non poterimus, nisi ecclesie memorate. Dicti, autem, abbas et conventus concesserunt michi, sine parte eorum, exercitum et chevacheiam hominum dicte nove ville et de finagio ejusdem ville, sicut in carta mea quam dicti homines penes se habent super hoc confectam, plenius continetur. Quod ut notum permaneat et firmum teneatur, litteris annotatum sigilli mei munimine roboravi. Actum, anno Gratie Mº CCº vicesimo-quarto, mense septembri. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds Saint-Germain, Villiers-Vineux; Cartul. Saint-Germain, XIIIe siècle, Fº 87 Rº, nº 7; Bibl. d’Auxerre, nº 140. 317 1224, NOVEMBRE. Miles, seigneur de Noyers, rapporte qu’il a attribué aux religieuses de Crisenon 18 sétiers d’avoine sur ses redevances de la maréchaussée de Vallan et de la rivière de Beaulche, en échange d’un muid de grain que feu Clarembaud, son père, leur avait donné sur le moulin de Montot. ?? Ego, Milo, dominus Noeriorum, notum facio omnibus presentes litteras inspecturis quod assignavi sanctimonialibus de Crisennone decem et octo sextarios avene in redditibus meis de mareschaucia de Valan et de riberia Belchie, eisdem annuatim reddendos, pro modio segetis quem Clarembaudus, vir bone memorie, pater meus, dederat et concesserat dictis sanctimonialibus in molendino de Montot, annuatim reddendum post decessum suum, ob remedium anime sue et antecessorum suorum. Hoc laudaverunt Agnes, uxor mea, Milo, filius meus, et Elisabeth, filia mea. Quod ut ratum et inconcussum permaneat, presentes litteras sigilli mei munimine roboravi. Actum, anno Gracie Mº CCº XXº quarto, mense novembri. Cartul. de Crisenon, Fº 25 Vº, pièce 66; Bibl. nat., nº 154. 318 1224, 18 NOVEMBRE. Le Chapitre de Tonnerre déclare s’être mis, avec tous ses biens, en la garde et défense de Mathilde, comtesse de Nevers. Il promet à la comtesse de célébrer pendant sa vie une messe du Saint-Esprit, et après sa mort une messe pour les défunts. Il s’engage à payer à la comtesse les mêmes redevances que ses hommes de Tonnerre pour les biens qu’il acquerra par don, échange ou autrement, etc. ?? Nos, capitulum canonicorum Beate-Marie Tornodori, notum facimus universis, presentibus et futuris, quod nos supposuimus personas nostras et res capituli nostri, et etiam res universorum et singulorum canonicorum, ubicumque site sint, custodie et deffensioni Matildis, illustris comitisse Nivernensis et heredum suorum. Concessimus, si quidem, eidem comitisse, caritatis intuitu, unam missam de Sancto-Spiritu, quandiu vixerit, in ecclesia nostra; et post ejus obitum, pro ipsius anima, unam missam pro defunctis in perpetuum celebrandam. Concessit si quidem nobis eadem comitissa quod, a die quo presentes littere confecte sunt, quecumque acquisierimus in justicia sua, pacifice habeamus, scilicet per elemosinam, per emptionem, commutationem, donationem, seu quocumque alio modo. Ita tamen quod nos eidem comitisse et heredibus suis, idem jus et eosdem redditus debebimus et reddemus de omnibus acquisitis, acsi unus ex hominibus suis de Tornodoro estagerius apud Tornodorum eadem possidet. Videlicet de decimis, justiciis, estagiis, costumis, censibus, et etiam de aliis redditibus universis in feodis siquidem ipsius comitisse, nichil acquirere possumus nisi per ipsam. Et sciendum quod nos, de acquisitis nichil possumus ponere in manu alicujus quam ipse eidem comitisse et heredibus suis jus suum reddat, sicut faceret unus ex hominibus suis de Tornodoro estagerius apud Tornodorum si eadem possident. Quod ut ratum sit et firmum præsentes litteras sigilli nostri munimine fecimus roborari. Actum, apud Montenisium, anno Domini Mº CCº vicesimo-quarto, in octabas Beati-Martini hyemalis. Cartul. du comté de Tonnerre, Fº 31 Vº; Arch. de la Côte-d’Or. - Pérard, Recueil, etc., p. 405. 319 1224, 30 NOVEMBRE. L’archevêque de Sens rapporte que la contestation élevée entre le prieur de Senan et le nommé Personne, du même lieu, d’une part, et les lépreux de l’autre, au sujet des oblations et des droits paroissiaux dans la chapelle de ces derniers, a été terminée de manière que les produits de ladite chapelle se partageront par tiers entre les parties. ?? G., Dei gratia Senon. archiepiscopus, omnibus presentes litteras inspecturis, salutem in Domino. Noverint universi quod, cum querela verteretur inter priorem de Senante et Personam ejusdem ville, ex una parte, et capellanum leprosorum et leprosos ejusdem ville, ex altera, super eo quod petebant dicti prior et Persona a dictis capellano et leprosis oblationes et jura parrochialia provenientia ad eorum capellam, cum ipsa capella sita sit infra fines parrochie de Senante; tandem partes composuerunt in hunc modum: quod dictus capellanus leprosorum nulla jura parrochialia recipiet; et de omnibus oblationibus que ad manum capellani, sive in eadem capella evenerint, capellanus solummodo terciam partem habebit, dictus prior terciam et Persona aliam terciam; et super hiis fideliter observandis dictus capellanus leprosorum, quicumque erit, dictis priori et Persone tenebitur facere juramentum. Actum, anno Gracie Mº CCº XXº IVº, festo Beate-Andree apostoli. Cartul. de Molême, Ms du XIIIe siècle, t. II, Fº 116 Vº. 320 1224 [1225], FÉVRIER. Le curé de Saint-Pierre de Tonnerre s’oblige à vendre son vin à Tonnerre, comme les propres hommes de la comtesse de Nevers. ?? Ego Th., curatus Sancti-Petri de Tornodoro, notum facio universis, presentes litteras inspecturis, quod ego concessi karissime domine mee Mathildi, comitisse Nivernensis, quod non potero vinum meum vendere, quandiu vixero, infra banna sua apud Tornodorum, nisi sicut homines ipsius comitisse de Tornodoro. Et ad majorem confirmationem hujus rei, presentibus litteris sigillum magistri Guillelmi, canonici Senonensis, cum sigillo meo feci apponi. Actum, anno Domini Mº CCº XXº quarto, mense februario. Cartul. du comté de Tonnerre, Fº 31 Vº; Arch. de la Côte-d’Or. - Pérard, p. 406. 321 1224 [1225], MARS. L’official de Sens atteste que Jean de Percey, damoiseau, a donné à l’église de Pontigny tout droit de pâturage dans ses terres de Percey et de Butteaux, excepté dans le bois de la Forêt, où les bestiaux de Pontigny n’entreront qu’en même temps que ceux des habitants de Percey. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, magister Michael, officialis curie Senon., in Domino salutem. Noverint universi quod Johannes de Parreciaco, domicellus, coram nobis in jure recognovit se dedisse, in perpetuam elemosinam, ecclesie Pontigniacensi, omnes pasturas et pasticiones quas habebat tam in plano quam in nemore infra fines de Parreciaco et de Buutello, pro remedio anime sue et predecessorum suorum, excepta tamen pastura de nemore suo quod dicitur Foresta, in qua animalia Pontigniaci, pascendi causa non intrabunt nisi communia animalia de Parreciaco ibidem intraverint. Concessit etiam et voluit quod omnia illa que monachi Pontigniacenses adepti sunt in toto feodo suo, ex testamento, sive ex donatione, sive ex alia quacumque causa, libere et sine contradictione remaneant ecclesie supradicte, salvo tamen censu suo et justicia ad eandem censum pertinente. Quod ut ratum permaneat, presentes litteras, ad petitionem ejusdem domicelli, sine prejudicio ipsius, sigillo curie Senonensis fecimus roborari. Actum, anno Gratie Mº CCº vicesimo-quarto, mense martio. Orig.; Arch. de l’Yonne; Fonds Pontigny, L. XLI. 322 1224 [1225], MARS. Philippe, seigneur de Nemours, énumère les droits du Chapitre de Sens et ceux de Geoffroy du Plessis et de Gautier, son propre fils, à Pont-sur-Yonne. ?? Universis presentes litteras inspecturis, Philippus, dominus Nemosii, in Domino salutem. Noverint universi quod capitulum Sancti-Stephani Senon. non potest detinere latronem apud Pontes-super-Yonam quid reddetur ad metam assignatam domino Gaufrido de Plesseto, vel Galterio, filio nostro, vel eorum mandato, nisi per unum diem et unam noctem. Preterea boscus de Fosseto remanet quitus sine usario domino Gaufrido et Galtero, filio nostro; et boscus de Chasno-Avrardi remanebit quitus similiter capitulo supradicto, sine omni usuario; de falsa mensura ita est ordinatum quod Galterus, filius noster, vel dominus Gaufridus, non possunt causa capere apud Pontes in terra capituli, donec fuerit ostensum servienti capituli; et si serviens capituli super hoc requisitus ire recusaverit pro ea capienda, dictus Gaufridus, vel Galterius, filius noster, vel eorum mandatum possunt eam capere et emendam levare usque ad sexaginta solidos. De remensione sic erit quod si aliquis advena in villam de Pontibus venerit, potest facere remensionem vel capitulo, vel dicto Gaufrido et Galtero, filio nostro. Si, autem, infra annum et diem remensionem heredem esse non fecerit: si fuerit in terra capituli, capitulo remanebit, et si in terra dictorum domini Gaufridi et Galterii, filii nostri, eisdem remanebit. De precone ita est quod instituetur a capitulo, et institutus faciet fidelitatem capitulo, et dictis Gaufrido et Galtero, filio nostro, et clamabit bannum ex parte omnium insimul. Et si aliquid emolumentum de dicto precone evenerit, capitulum habebit medietatem et dicti Gaufridus et Galterus, filius noster, aliam medietatem. Actum, anno Gracie Mº CCº XXº quarto, mense marcio. Orig.; Arch. de l’Yonne; Bibl. de Sens, G 145. Fonds du Chapitre cathédral. - Pont-sur-Yonne. 323 1225. Confirmation par le roi Louis VIII de la commune de Sens, fondée par Philippe-Auguste. - Complément de quelques droits: permis à un prudhomme de souffleter une personne deshonnête qui aurait insulté un honnête homme ou une honnête femme. - Exemption de toute taille. - Obligation du service militaire du roi pour les hommes de la commune. - Le roi se réserve la juridiction de la prévôté. ?? In nomine sanctæ et individuæ Trinitatis, Amen. Ludovicus, Dei gratia Francorum rex. Noverint universi, præsentes pariter et futuri, nos subscripta vidisse in carta piæ recordationis regis Philippi genitoris nostri, hoc modo: Nos, igitur, genitoris nostri vestigiis inhærentes, quæ præmissa sunt volumus et concedimus subsequentia præmissis adjicientes. Si ab homine vel femina communiæ pedagium seu thonleium apud Senon. requiratur, et requisitor non nominaverit diem qua illud et de qua re illud non habuerit, non respondebitur inde requisitori, et si nominaverit diem et ille dictum ejus manu sua sola non infirmaverit, quinque solidis tantum emendabit et reddet pedagium vel thonleium. Si quis bannum civitatis se audisse negaverit, aut per pares comprobetur, aut propria manu se purget juramento; et si comprobetur aut se purgare noluerit, quinque tantum solidis emendabit, si tamen bannus factus non fuerit pro exercitu, expeditione, vel alio negotio nostro. Si qua vilis et inhonesta persona, virum honestum vel mulierem convitiaverit, liceat alicui probo viro, si supervenerit, illum objurgare, et uno, vel duobus, aut tribus colaphis cum palmo, sine forefacto, ab importunitate sua compescere. Quod si eum pro antiquo odio criminatus fuerit, liceat ei juramento se purgare quod pro nullo odio eum percusserit, sed tantum pro pacis et concordiæ observatione; quod si se super hoc juramento purgare noluerit, id emendabit. Volumus etiam quod homines communiæ liberi permaneant ab omnibus talliis et toltis, salvo servitio exercitus et equitationis nostræ. Præposituram, vero, Senonensem et redditus ac proventus universos ad præposituram pertinentes, nobis et hæredibus nostris in perpetuum retinemus. Quæ omnia ut perpetuæ stabilitatis robur obtineant, præsentem cartam sigilli nostri autoritate et regii nominis caractere inferius annotato, salvo jure nostro et alieno, confirmamus. Actum, Nemausii, anno Dominicæ Incarnationis millesimo ducentesimo vicesimo-quinto, regni, vero, nostri anno tertio; astantibus in palatio nostro quorum nomina supposita sunt et signa: dapifero nullo; signum Roberti, buticularii; S. Bartholomæi, camerarii; S. Matthæi, constabularii. Data, per manum Garini, Silvanectensis episcopi, cancellarii. (Monogramme). Recueil des Privilèges de la ville de Sens, Tarbé, 1788, 1 vol. in-4º, p. 6. 324 1225. Abandon, par les moines de Reigny, en faveur du comte de Champagne, du droit qu’ils avaient de mener leurs vins sans payer de taxes dans les villes de Troyes, Provins et Bar-sur-Aube, moyennant une somme de 15 livres de rente sur les droits d’entrée des vins aux foires de Provins. ?? Ego Th., comes Campanie et Brie, palatinus, notum facio presentibus et futuris quod cum controversia esset inter me, ex una parte, et abbatem et monachos Regniaci, ex altera, super hoc, scilicet, quod dicti monachi asserebant quod ex dono predecessorum meorum comitum Campanie licebat eis libere, et sine aliqua consuetudine reddenda, adducere vina sua in tribus villis meis, videlicet: apud Trecas, apud Pruvinum et apud Barrum-super-Albam, et ea ibidem vendere; quod ego nullo modo sustinere volebam. Tandem, super premissis, inter nos compositum est in hunc modum: quod supradicti abbas et monachi, quod a me petebant, ut predictum est, mihi, meisque heredibus omnino quitaverunt et privilegiis suis inde confectis quoad predictum articulum pertinet penitus renuntiaverunt, et in dictis villis vina de cetero non adducent. Ego, siquidem, in recumpensationem predictorum donavi dictis monachis quindecim libras annui redditus percipiendas in intragio vinorum, in nundinis Sancti-Angulphi, apud Pruvinum, ad pagamentum. Ut, autem, hoc ratum et firmum habeatur, presentes litteras sigilli mei munimine roboravi, anno Gracie Mº CCº vicesimo-quinto. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds Reigny. - Privilèges. 325 1225, AVRIL. Elisabeth, dame de Saint-Valérien, donne au Chapitre de Sens un muid de blé de rente sur son terrage de Fouchères. ?? Ego Elisabeth, domina Sancti-Valeriani, notum facio omnibus presentes litteras inspecturis, quod ego donavi in perpetuam elemosinam, ecclesie Senon., unum modium bladi annui redditus, medietatem videlicet, frumenti et medietatem avene, singulis annis, in terragio meo de Focheriis percipiendum, pro anniversario meo singulis annis, post obitum meum in predicta ecclesia faciendo. Quem modium bladi, tam me vivente quam post obitum meum, annuatim percipiet ecclesia prenotata. In cujus rei memoriam et testimonium, presentes litteras prefate ecclesie dedi sigilli mei impressione roboratas. Actum, anno Gracie Mº CCº vicesimo-quinto, mense aprili. Orig.; Arch. de l’Yonne, G 1288. 326 1225, MAI. Gui de Fontaines et Itier de Rouvray, chevaliers, donnent en aumône à l’abbaye Sainte-Colombe, tout ce qu’ils possédaient à Villeperrot, au Fays et à Villenavotte, et qu’ils tenaient en fief de cette maison. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, magister Michael curie Senon. officialis, in Domino salutem. Noverint universi quod Guido de Fontibus et Iterius de Rouvreto, milites, in nostra presentia constituti, dederunt in perpetuam elemosinam, monachis Beate-Columbe Senonensis, quicquid habebant in censibus, terragiis et in omnibus aliis costumis apud Villaparret, apud Faicum, in foresta defuncti Theobaudi, et apud Villam-Novetam, que ab eadem ecclesia in feodum tenebant. Dictum, vero, donum Adda, mater predicti Guidonis, et ipsius Guidonis uxor. Elisabeth nomine, et Ermengardis, uxor ejusdem Iterii, que presentes erant coram nobis, laudaverunt et concesserunt, fidutiantes quod per se vel per alios nullam in posterum super hiis questionem movebunt; fidutiaverunt etiam quod hoc faciebant spontanee, non coacte, renuntiantes omni juri quod habebant in dictis rebus ratione dotis, seu quolibet alia ex causa. Quod, autem, a partibus audivimus, ad petitionem earum, sine aliorum prejuditio, sub sigillo Senonensis curie testificamus. Actum, anno Gratie Mº CCº vicesimo-quinto, mense maio. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds de l’abbaye Sainte-Colombe de Sens. - Villeperrot. 327 1225, JUIN. Donation par Agnès de Maligny, à l’abbaye Saint-Michel de Tonnerre, d’une partie du moulin de Cheney. ?? Ego Henricus, officialis Tornod., notum facio universis presentibus et futuris quod Agnes, nobilis mulier, de Merlenniaco, in mea presentia donavit et concessit in perpetuam elemosinam ecclesie Beati-Michaelis Tornodori, medietatem quarte partis moture molendini de Cheneio, et totius juris quod habebat in eodem molendino, et alteram medietatem dicte quarte partis, et quicquid juris habebat in eadem vendidit ecclesie supradicte pro quadraginta libris fortium Nivern., quas coram me confessa est se recepisse. Hanc, autem, venditionem et elemosinam Guillermus li Besgues, miles, filius dicte Agnetis, laudavit, voluit et concessit; et quod hec laudentur a Johanne Rufo, milite, fratre dicti Guillermi, dicta Agnes procurare tenetur. Quod ut ratum et firmum permaneat, ad peticionem dicte Agnetis et dicti Guillermi, presentem paginam sigillari fecimus. Actum, anno Domini Mº CCº XXº Vº, mense junio. Cartul. Saint-Michel, I, Fº 18 Vº; Bibl. de Tonnerre. 328 1225, JUILLET. Eudes des Barres ratifie le don fait aux nouvelles religieuses cisterciennes de Villuis par Marguerite de Sergines et Geoffroy, son fils, chevalier, de la moitié du four de Montigny. ?? Reverendo Patri ac Domino suo G., Dei gracia Senon. archiepiscopo, O. de Barris, miles, salutem et se totum (sic). Paternitate vestre significamus, quod donum medietatis furni de Montegniaco, quod dederunt nove domui monialium Cisterciensis ordinis, site inter Paciacum et Viloxa, nobilis mulier Margareta de Sergines et Gaufridus, miles, filius ejus, voluit et laudavit Petrus de Sergines, miles, a quo dictus furnus movebat. Et nos, de cujus feodo movet hoc, volumus et laudamus. Quod ut ratum habeatur in posterum, presentes litteras, ad petitionem dicti Petri, sigilli nostri munimine fecimus roborari. Actum, anno Gracie Mº CCº vicesimo-quinto, mense julio. Cartul. du prieuré de Michery, Ms du XVIe siècle, Fº 131 Vº; Archives de l’Yonne. 329 1225, 29 AOÛT. Confirmation, par l’archevêque Gauthier, de la fondation du prieuré de la Cour-Notre-Dame dans la paroisse de Villuis. ?? Galterus, Dei gracia Senon. archiepiscopus, universis ad quos littere presentes pervenerint, salutem in Domino sempiternam. Noverint universi quod, cum, ex quorumdam devotione fidelium, nove religionis plantacio, in diocesi nostro, in loco qui dicitur Curia-Beate-Marie, infra fines parochie de Vilois, fuerit instituta, accedente ad hoc ejusdem loci presbiteri consensu, et in eodem loco per Dei graciam moniales sub regula et ordine Cisterciensi divino sint obsequio mancipate, nos, attendentes quod hujusmodi religionis nova plantacio, crescente devotione fidelium, possit et debeat in melius provehi in futurum, prefatum locum ad faciendam in eo abbatiam ad usus et consuetudines Cisterciensis ordinis, prout monasterium Sancti-Antonii Parisiensis ejusdem ordinis se habet, auctoritate metropolitana duximus imperpetuum confirmandum. Quod ut ratum et stabile permaneat, presentes litteras fecimus sigilli nostri karactere roborari. Actum, apud Vilois, anno Domini millesimo CCº vicesimo-quinto, mense augusto, in festo decollationis Sancti-Johannis-Baptiste. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds du Prieuré de la Cour-Notre-Dame. - Titres généraux et Cartul., Fº 12 Vº. 330 1225, DÉCEMBRE. Accord entre l’abbaye de Reigny et Gaucher Bridene et sa femme Mabille, fille de feu Ascelin de Merry, par lequel ces derniers ont donné aux moines le bois de l’Ecorcé, et les moines ont renoncé à leurs droits sur des bois situés entre la Cure et le chemin d’Avallon à Joux et Sacy. ?? Ego Henricus, Dei gratia Autissiod. episcopus, notum facimus universis presentes litteras inspecturis quod cum quedam controversia verteretur inter dilectos filios abbatem et conventum Regniaci, ex una parte, et Gaucherium Bredene, militem, ex altera, super hoc quod dicti abbas et conventus Regniaci ex dono antecessoris defuncti Ascelini de Merriaco, patris uxoris ejusdem Gaucherii Bredene, usagium reclamabant in nemoribus que tenet idem Gaucherius inter Choram fluvium et viam que ducit ab Avalone et Juga et que tendit ad Saciacum per vallem Autissiod., sicut continetur in cartis eorumdem fratrum, quas super hoc habent, ab antecessoribus jam dicti defuncti Ascelini, et etiam idem Ascelinus eisdem fratribus quondam sigilli sui munimine confirmavit: Tandem, prefati abbas et Gaucherius, miles, in presentia mea recognoverunt dictam conventionem de communi conventione eorum et conventus Regniaci et Mabille, uxoris dicti Gaucherii, esse pacificatam in hunc modum: videlicet, quod sepe dictus Gaucherius Bredene, miles, laude et assensu Mabille, uxoris sue, dedit in perpetuum predictis fratribus Regniaci, nemus quoddam quod dicitur Excorcicatum, quod situm est super vallem que vocatur Vallis-Monialium, quod nemus est juxta nemus eorumdem fratrum de Fontismo, quod eisdem fratribus tenetur penitus guarentire erga omnes, preterquam contra homines de Saciaco. Preterea, dictus Gaucherius, miles, in dicto nemore predictis fratribus justitiam et omnia forefacta libere dedit et quittavit, excepto magne forefacto, scilicet, sanguinis, furti vel pugne; et si familia dictorum fratrum in dicto nemore aliquid hujusmodi forifactum fecerunt, ad dictum militem emenda nil omnino pertinebit; si, vero, servientes dicti militis in dicto nemore aliqua vadia ceperint, ad voluntatem dictorum fratrum ea reddent, vel eis tradent. Sepedicti, ergo, fratres propter hoc usagium, quod in supradictis nemoribus habebant, quittaverunt, retento sibi usagio pascuarum animalium quod habent in omnibus terris, tam planis quam nemorosis, sine damno pastionum. pratorum et segetum, videlicet, sicut in jam dictis cartis suis plenarie continetur; et sciendum quod si nemus illud quod dicitur Excorcicatum, ad partem filiorum defuncti Ascelini de Merriaco sepedicti, contigerit et illi pacem superius expressam tenere, laudare et confirmare noluerint, dicti fratres Regniaci ad antiquum jus suum, secundum quod in suis antiquis cartis continetur, et ipsi heredes defuncti Ascelini, ad suum revertentur. Nos, autem, promissam pacem approbantes, in ejusdem rei memoriam et testimonium premissas conventiones dictorum abbatis et conventus Regniaci, et supradicti militis, et uxoris ipsius, sicut eas audivimus, sigilli nostri munimine fecimus roborari. Actum, anno ab Incarnatione Domini Mº CCº vicesimo-quinto, mense decembri. Répertoire de l’abbaye de Reigny, Arch. nat., sect. judiciaire, LL 988 bis, in-fº. 331 1225 [1226], JANVIER. André, archidiacre d’Auxerre, atteste que Jacques, vicaire d’Ancy-le-Franc, a reconnu, devant lui, devoir aux Templiers de Saint-Marc (de la Vesvre) la moitié de la dîme des terres qu’il cultive à Ancy-le-Franc. ?? Andreas, archidiaconus Autissiod., omnibus presentes litteras inspecturis, salutem in Domino. Noverint universi quod Jacobus, vicarius de Anceio-Franco, in presentia nostra recognovit se teneri persolvere fratribus militie Templi de Sancto-Medardo, medietatem decime sue in terris quas excolit in finagio de Anceio-Franco, exceptis terris que appropriantur ecclesie. In cujus rei testimonium, ad preces utriusque partis, presentes litteras sigilli nostri munimine fecimus roborari. Actum, anno Gratie Mº CCº XXº Vº, mense januario. Orig.; Arch. de l’Yonne; Fonds de la Commanderie de Saint-Marc. - Ancy-le-Franc. 332 1225 [1226], 27 FÉVRIER. Gauthier, archevêque de Sens, atteste que Guillaume, comte de Joigny, a fait don à l’abbaye des Escharlis de 225 arpents de bois tenant aux bois du monastère, en s’y réservant la chasse et la justice. - Remise, par l’abbaye, de 50 livrées de terre données par feu le comte Pierre. - Promesse, par le comte, de délivrer des lettres scellées de lui 50 jours après qu’il aura été fait chevalier. ?? Galterus, Dei gracia Senon. archiepiscopus, universis presentes litteras inspecturis in Domino salutem. Universitati vestre volumus esse notum, quod in nostra presencia constitutus, Willelmus, comes Jovigniaci, fratribus ecclesie Escalleiarum ducenta et viginti quinque arpenta nemorum, cum ipso fundo, contiguorum nemoribus ejusdem ecclesie dedit liberaliter et concessit, ab ecclesia supradicta quiete et pacifice in perpetuum possidenda, salva eidem Willelmo magna justicia in nemore ipso, et quod in eo venari possit. Scilicet propter hoc impedire non poterit, dictus Willelmus, quin memorati fratres de eisdem nemoribus suam possint per omnia facere voluntatem. Fratres, vero, Escalleiarum, sepedicto Willelmo quitaverunt et remiserunt absolute quinquaginta libratas annui redditus quas bone memorie Petrus, quondam comes Jovigniaci, defunctus, frater ejusdem Willelmi, pro anime sue remedio ecclesie fecerat supradicte. Fidem eciam prestitit corporalem idem Willelmus, quod supradicta omnia firmiter observabit et observari faciet, bona fide. Promisit etiam, sub prestito fidei vinculo, quod infra quinquaginta dies ex quo factus fuerit novus miles, litteras suas patentes sigillo suo sigillatas hujus quitationis et donationis testimoniales dabit fratribus ecclesie memorate. In cujus rei memoriam et testimonium presentes litteras, ad petitionem parcium, annotari fecimus et sigilli nostri caractere communiri. Actum, apud Sanctum-Julianum, anno Gracie millesimo ducentesimo vicesimo-quinto, mense februario, die veneris post festum Sancti-Matthei apostoli. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds de l’abbaye des Escharlis, L. I. 333 1225 [1226], 29 FÉVRIER. Gauthier, archevêque de Sens, expose comment de graves dissentiments s’étaient élevés entre le Chapitre d’Auxerre et les habitants de Merry, terre dépendant dudit Chapitre, lesquels habitants s’étaient portés à des violences. Ils réclamaient du Chapitre des droits d’usage dans ses bois, et sur son refus et la saisie de leurs terres qu’ils tenaient de lui, ils s’étaient retirés à Charny et s’avouaient hommes de Robert de Courtenay. - Enfin la paix fut rétablie, et la charte en contient les clauses. ?? Galterus, Dei gratia Senon. archiepiscopus, omnibus presentes litteras inspecturis, salutem et sinceram in Domino caritatem. Noverit universitas vestra quod, cum esset contentio inter dilectos nostros decanum et capitulum Autissiod., ex una parte, et homines de Merriaco, villa ejusdem capituli, ex altera, super violenciis et contumeliis que dicebantur tam ipsi decano quam etiam capitulo ab eisdem hominibus irrogate; item super usuagio quod in memoribus Merriaci dicebant predicti homines se habere, necnon et super terris quas ipsi homines tenent ad costumam vel terciam a capitulo apud Merriacum; quas capitulum saisierat; eo quod dicti homines ad Charniacum se transtulerant et se burgenses domini Roberti de Curtiniaco proclamabant; tandem, de assensu et voluntate dicti domini Roberti, et ipsorum hominum, fuit inter eos ita ordinatum coram nobis: quod sepedicti homines violentias et contumelias supradictas decano emendaverunt, et iterum debent venire in capitulum Autissiodorense pro eisdem emendis capitulo faciendis. Decanus, vero, et capitulum et ipsi homines taxationem predictarum emendarum, necnon et expensarum suarum et deperditorum ordinationi nostre et domini Roberti commiserunt. De nemoribus, vero, ita fuit ordinatum et ab utraque parte concessum, quod venditio illa quam fecerunt decanus et capitulum Roberto Porto de Curteneio, Willelmo, clerico, Henrico de Tornodoro et eorum sociis, rata manebit et eam sine dilatione vel contradictione liberam habebunt emptores. De usuagio, vero, quod dicunt se habere homines in eisdem nemoribus, nos, archiepiscopus, bona fide inquiremus; et, si per legitimam inquisitionem invenerimus quod ipsi homines in predictis nemoribus capere per triginta annos consueverint tali modo quod propter hoc nobis visum sit quod saisinam usuagii in eis habere debeant, nos talem saisinam qualem nobis visum fuerit eos debere habere, assignari eis faciemus, sive in residuo nemoris non vendito, sive in ipso vendito, postquam emptores totum asportaverint quod emerunt, sive alibi, prout nobis visum fuerit equum esse. De terris, vero, ad terciam vel costumam, ita fuit ordinatum et ab utraque parte concessum, quod si aliqui predictorum hominum de Merriaco voluerint esse mansionarii apud Charniacum in burgesia domini Roberti, capitulum, pro bono pacis, sustinebit eos tamdiu terras et res suas de Merriaco que sunt ad terciam vel costumam ibidem tenere, quamdiu ipsi homines jura omnia et redibitiones omnes que de ipsis terris aut rebus debentur solverint et recognoverint se esse homines Autissiodorensis capituli, ad usus et consuetudines ad quas sunt et fuerunt usque ad hec tempora alii homines commorantes apud Merriacum et manentes; alioquin posset dictum capitulum dictas terras et res sine contradictione seisire. Hec, igitur, omnia, fide interposita, predicti homines se bona fide observaturos promiserunt. In cujus rei memoriam, presentes litteras, ad petitionem partium, sigilli nostri munimine fecimus roborari. Actum, apud Sanctum-Julianum, anno Domini Mº CCº XXVº, mense februario, die sabbati ante Cineres. Orig.; Arch. de l’Yonne; Fonds du Chapitre d’Auxerre, G 1935. 334 1225 [1226], MARS. Reconnaissance par Henri, évêque d’Auxerre, que le roi l’a dispensé, à cause de ses infirmités, de le suivre pendant un an à la guerre contre les Albigeois, et l’a exempté de fournir les soldats et de payer la dîme qu’il lui devait pour le même objet, moyennant 600 liv. paris. ?? Henricus, Dei gratia Autissiod. episcopus, omnibus præsentes litteras inspecturis, salutem in Domino. Noverint universi quod excellentissimus dominus noster, Ludovicus, rex illustris, nostri debilitatem corporis attendens, pro exercitu suo et pro militibus quos ei debemus mittere ad exercitum suum apud Albigen., et pro decima quam similiter de proventibus nostrorum redditum tenemur solvere eidem pro negotio Albigensi supradicto, quittavit nos simpliciter a quindena Paschæ proximo ventura usque ad annum, pro sexcentis libris paris.; et nos dictas sexcentas libras debemus eidem solvere ad duos terminos, videlicet trecentas ad octavam Omnium-Sanctorum proximo venturam, et alias trecentas libras ad octavam Paschæ proximo sequentis. Nos, autem, pro prædictis adimplendis bona nostra mobilia eidem regi obligamus. In cujus rei testimonium domino regi præsentes litteras concessimus, sigilli nostri munimine roboratas. Actum, anno Domini 1225, mense martio. Preuves des Libertez de l’Eglise Gallicane, t. II, p. 224, in-fº, 3e édition, 1651. 335 1226. Règlement des droits et des rapports respectifs de l’abbaye de Pontigny et des Templiers de Coulours, au sujet des usages de la forêt de Saint-Pierre et des terres de la grange de Chailley, appartenant aux moines. Les Templiers pourront y conduire 300 porcs, 40 grosses bêtes et 300 moutons, de leurs maisons de Turny et de Luetel etc. ?? Universis præsentes litteras inspecturis, frater Petrus, dictus abbas et conventus humilis Pontiniacenses, in Domino salutem. Noverint universi quod cum quæstio verteretur inter nos, ex una parte, et fratres militiæ Templi de Coulors, ex altera, super usuario in nemore S. Petri et pasturis in eodem nemore et in terris grangiæ nostræ de Challiaco, tandem, mediantibus bonis viris, amicabilis compositio intercessit in hunc modum, scilicet, quod prædicti Templarii poterunt capere et adducere de nemore S. Petri, ad opus domus suæ tantum de Turniaco, unam quadrigatam solummodo, singulis diebus, ad duos equos, videlicet nemus mortuum ad comburendum et vivum ad ædificandum et ad faciendum cupas et dolia dicto loco tantum necessaria; ita tamen quod, si una die quadrigatam concessam non adduxerint, ipsam in alia die recuperare non possint, nec ipsam quadrigatam vel aliquam ejus partem vendere poterunt, nec donare, vel commutare, vel alias quam prædicto loco ducere. Concessum est etiam a Pontiniacensibus quod animalia domorum Templi de Turniaco et de Luetel poterunt ire in pasturis finagii Challiaci usque ad terras arabiles Challiaci, quas nec intrare nec transire poterunt, et animalia Pontiniaci abstinebunt se a terris propriis de Luetel, circa domum contigue adjacentibus; ubi, autem portiunculæ terrarum de Luetel fuerint et ultra quantum pasturagium nostrum duraverit, ibunt animalia nostra sine calumpnia, salvo dampno sine emenda. Similiter, etiam, si animalia nostra forte intrarent terras adjacentes domui de Luetel et dampnum facerent, dampnum solveremus sine emenda; eodem modo solverent dampnum sine emenda Templarii, si animalia eorum intrarent terras arabiles Challiaci. Si, autem, alterutrius partium animalia alterius partis terras prohibitas intrare contigerit, introitus ille, quantumcunque duraverit, neutri parti poterit, proficere ad aliquod jus, possessionem, vel præscriptionem acquirendam. De porcis etiam usque ad trecentos de prædicta domo tantum de Turniaco poterunt habere Templarii in præfato nemore S. Petri, omni tempore, a semita tantum quæ ducit a grangia Challiaci usque ad grangiam de Burs, versus Sormeriacum, solvendo pro quolibet porco duos denarios cursalis monetæ illius patriæ: et si prædictam semitam transierint, solvent pro pasnagio quantum aliquis extraneus. De grossis etiam animalibus tantum quadraginta, et de portantibus lanam tantum trecenta poterunt habere Templarii. In præfinita nemoris portione poterunt etiam animalia de Turniaco concessa, aliquando pernoctare in domo de Luetel, si necesse fuerit, sine calumpnia. Pro hac autem concessione a nobis Templariis facta, promiserunt firmiter prædicti Templarii quod nos non impedient vel vexabunt de cætero super nemore S. Petri, nec aliquid ultra id quod concessum est in ipso nemore poterunt reclamare; immo sine aliqua contradictione ipsorum Templiariorum faciemus de prædicto nemore, et int pso nemore S. Petri per omnia, sicut de nostro proprio, quicquid facere voluerimus tam in parte concessa pascendis animalibus, quam in omni alia. Nos, (autem,) pariter cum Templariis, coram venerabilibus viris R. abbate S.-Petri-Vivi Senonensis, A. decano Senonensi et H. cantore Trecensi, renunciavimus omnibus litteris tam apostolicis quam aliis, et omnibus instrumentis super eodem negotio, quandocunque et a quocunque confectis. Quod ut ratum et firmum permaneat in futurum, præsentes litteras sigilli nostri munimine roboravimus. Actum, anno Gratiæ Mº CCº XXVIº. Copie du grand Cartulaire de Pontigny, p. 196; Arch. de l’Yonne. 336 1226, AVRIL. Dreux de Mello confirme toutes les libéralités faites aux religieux de Vieupou par son père Dreux et par sa mère Hermengarde, à Saint-Maurice, à Aillant, à Eglény et à Saint-Bris. Il cite notamment le don de deux hommes libres de toute coutume, l’un à Saint-Bris et l’autre à Saint-Maurice, pour gérer leurs affaires; et il y ajoute le don des moulins de Boneu et de Pontareu. ?? Ego Droco de Meloto, dominus Lochiarum et de Sancto-Mauricio, notum fieri volo tam presentibus quam futuris quod dominus Droco de Meloto, pater meus et domina Hermengardis, mater mea, dederunt Deo et Beate-Marie et fratribus Grandimontis ordinis, commorantibus apud Sanctum-Mauricium, pro salute animarum suarum, quicquid habuerunt infra clausuram exteriorem eorundem fratrum; dederunt etiam eisdem fratribus, annuatim, juxta Sanctum-Mauricium reddendum, unum modium annone in terciis de Aillant, dimidium scilicet modii frumenti et tres sextarios siliginis et tres sextarios ordei. Et si aliquo casu aliquid de hac summa in predictis terciis defecerit, suppleatur de terciis Sancti-Mauricii. Item dederunt eisdem fratribus duos modios avene de prima que recipietur in granario suo de Sancto-Mauricio, cujuscumque redditus fuerit. Item reddiderunt fratribus dictis quinque modios vini de salvamento de Aglini, et dimidium summe olei. Et hoc oleum ematur de redditu denariorum quos habuerunt in domibus de Agliniaco. - Ad Sanctum-Priscum, autem, dederunt fratribus nominatis octo modios vini in cellario suo, tempore vendemiarum annuatim percipiendos, et sexaginta solidos in pullanis de Sancto-Prisco, pro vestimentis eorum et pro ceteris domus sue negociis. Hec predicta dona voluerunt et preceperunt dictus dominus Droco, pater meus, et domina Hermengardis, mater mea, ut ab heredibus suis annuatim et imperpetuum fratribus memoratis, libere, pacifice et quiete redderentur. Preterea, dederunt fratribus nominatis duos homines sufficientes, liberos et immunes ab omni consuetudine et servitio et exactione, in dono perpetuo, unum scilicet ad Sanctum-Priscum et alium ad Sanctum-Mauricium, qui de negociis suis extrinsecis eis providebunt. Item dederunt supradictis fratribus furnum de Sancto-Mauricio, et quicquid de furno exierit, et usuarium de nemore suo quod ad furnum pertinet. Si quis autem in his predictis donis, fratribus supradictis injuriam fecerit, rogaverunt dominum archiepiscopum Senonensem ut ea fratribus ecclesiastico jure deffendat et conservet, et similiter dominum episcopum Autissiodorensem. Ego, vero, dictus Droco, dominus de Lochiis et de Sancto-Mauricio, attendens devotionem predicti domini Droconis de Merlo, patris mei, et jam dicte domine Hermengardis, matris meæ, dedi et concessi pro mea meorumque salute, Deo et Beate-Marie, et fratribus sepedictis, quicquid habebam vel habere poteram, tam ipsi quam heredes et successores mei, juris, consuetudinis vel domini, vel justicie, vel forestagii, vel gruarie, infra dictam clausuram exteriorem fratrum predictorum; ita quod fratres prenominati poterunt facere de nemore et aliis omnibus que infra dictam clausuram habebunt quicquid inde facere voluerint, libere, pacifice et quiete: scilicet, vendere, dare, edificare, essartere. Preterea, dedi et concessi fratribus sepedictis quicquid habebam vel habere poteram in molendinis de Boneu et de Pontareu, juris vel dominii vel echoite. Hec predicta dona ego Droco de Merloto, dominus de Lochiis et de Sancto-Mauricio, dedi et concessi prædictis fratribus. Et ut rata et inviolata perpetuis temporibus ab heredibus et successoribus meis habeantur, presentem paginam sigilli mei munimine feci roborari. Actum, anno ab incarnatione Domini millesimo ducentesimo vicesimo-sexto, mense aprilis. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds du prieuré de de Vieupou, Titres généraux. - Martène, Vetera Monum., I, 1203. 337 1226, AVRIL. Erection d’un fief par le Chapitre de Sens à Pont-sur-Yonne, en faveur de Eudes Blanvillain, prévôt. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, magister Michael, officialis curie Senon., salutem in Domino. Noverint universi, tam presentes quam posteri quod Odo Albusvillanus, prepositus capituli Senon. de villa de Pontibus-super-Yonam, cum uxore sua esset homo liber capituli Senon. ab Adam decano Senon. et capitulo ejusdem ecclesie, per manum ejusdem decani recepit ea que inferius notantur, in feodum legium et liberum, tam ab ipso quam ab heredibus suis in perpetuum optinenda. Dictus, vero, prepositus est homo legius dicti decani et capituli Senon., ante omnes. Illa autem que recepit a dicto decano et capitulo, per manum dicti decani hec sunt: quartam partem censualem de communiis a dicto decano et capitulo, per manum dicti decani recepit, exceptis quinque denariis quos in illa quarta parte percipit Vitalis Albivillani. Tres denarios et obolos censuales de domo defuncti Willelmi Quadrigarii, et Milonis Germani. Tria arpenta prati, apud Petram-frite, vineam de Montreaut, sextam partem molendini de Graveres, partem suam nemoris quod dicitur Aufrans; duas partes granchie site apud Furnum et partem suam platearum ante furnum. Hec autem omnia superscripta hoc modo in feodum recepit, quod si aliquid vel aliqua de eisdem essent de censu capituli vel alterius, vel de feodo alieno et capituli feodo nullatenus computarentur, et dictus Odo, tantumdem equivalens in feodo capituli loco eorum reponere teneretur. In cujus rei memoriam et testimonium presentes litteras sigilli nostri munimine fecimus roborari. Actum, anno Domini millesimo ducentesimo vicesimo-sexto, mense aprili. Orig.; Arch. de l’Yonne, Bibl. de Sens, G 145, nº 8. 338 1226, MAI. Don, par Mathilde, comtesse de Nevers, à l’abbaye de Pontigny, de 10 livres de rente sur Chichée, pour fonder son anniversaire et celui d’Hervé, son mari. ?? Ego Mathildis, comitissa Nivernensis, omnibus notum facimus, tam presentibus quam futuris, quod nos, pro remedio anime nostre et H. quondam bone memorie domini et mariti nostri, comitis Nivernensis, dedimus et concessimus post decessum nostrum abbacie Pontigniacensis, pro aniversariis nostris in ecclesia ipsius abbacie annuatim in perpetuum celebrandis, decem libras redditus cursualis monete quas habemus apud Chichias, annuatim, in perpetuum percipiendas. Volumus, siquidem, et precipimus ut episcopus, qui pro tempore erit, ponat sentencias excommunicationis in personam heredis aut successoris nostri et interdicti in terram ipsius, si contra donum illud ullo modo ire attemptaverit; nec ipsas relaxet quousque dicte ecclesie de dicto redditu ad plenum fuerit satisfactum. Si, vero, quod absit, ante magistrum Theobaldum de Tornodoro clericum nostrum decederemus qui dictum redditam ad vitam suam habet, volumus et precipimus ut heres aut successor noster de suo proprio usque post decessum dicti clerici dictum redditum dicte ecclesie sine difficultate aliqua, annuatim, persolvat; alioquin dictus episcopus sentencias in ipsum et in terram suam ponat, sicut superius est expressum. Quod ut ratum permaneat, sigilli nostri munimine presentes litteras fecimus roborari. Actum, anno Domini millesimo ducentesimo vicesimo-sexto, mense maio. Cartul. du comté de Tonnerre, Fº 19 Vº; Arch. de la Côte-d’Or. 339 1226, MAI. Mathilde, comtesse de Nevers, déclare avoir donné à l’abbaye Saint-Marien, pour le repos de son âme et de celle de feu son mari Hervé, 60 sous de rente annuelle sur la Crierie et la Lierie à Auxerre. ?? Ego Mathildis, comitissa Nivernensis, omnibus notum facimus, tam presentibus quam futuris, quod nos, pro remedio anime mee et H. quondam bone memorie domini et mariti nostri, comitis Nivernensis, dedimus et concessimus, post decessum nostrum, ecclesie Sancti-Mariani Altisiod., pro anniversariis nostris in ipsa ecclesia annuatim imperpetuum celebrandis, sexaginta solidos redditus cursualis monete in cryeria et lya Altisiod., annuatim, imperpetuum percipiendos. Volumus siquidem et precipimus ut episcopus, qui pro tempore erit, ponat sententias excommunicationis in personam heredis aut successoris nostri et interdicti in terram ipsius, si contra istud ullo modo ire attemptaverit, nec ipsas relaxet quousque dicte ecclesie de dicto redditu ad plenum fuerit satisfactum. Quod ut ratum permaneat, sigilli nostri munimine presentes litteras fecimus roborari. Actum, anno Domini Mº CCº XXVIº, mense maio. Orig.; Arch. de l’Yonne; Fonds Saint-Marien, L. XIII. 340 1226, MAI. Robert de Courtenay, étant sur le point de partir pour la guerre contre «les impies Albigeois», donne aux moines de Fontaine-Jean 6 setiers de froment pour faire des hosties, à prendre sur les revenus de sa ville de Charny. Il ajoute à ce don, et pour le service des messes, 8 muids de vin rouge, provenant de ses vignes de Vermanton, et enfin 100 sous de rente sur ses cens de Champignelles, pour fonder son anniversaire. ?? Omnibus ad quos litteræ præsentes pervenerint, Robertus de Corteneio, salutem. Notum facio vobis quod, accepturus iter contra iniquos et impios Albigenses, laudante uxore mea Mathildi, pro remedio animarum nostrarum, predecessorum et successorum nostrorum, dedi fratribus Fontis-Joannis, ad hostias faciendas, sex sextarios boni et laudabilis frumenti, qui singulis annis capientur apud Chargniacum infra octavas Omnium-Sanctorum, de redditibus meis ejusdem ville Emondi (sic). Insuper dedi eis, ad opus Missarum, octo modios vini rubei, boni et laudabilis, de vineis meis de Vermentum, singulis annis, in vineis meis in vindemiis perpetuo capiendos Legavi etiam eis, pro anniversario post obitum meum faciendo, centum solidos parisienses, singulis annis, in octavis Omnium-Sanctorum, de censibus meis de Campignoliis perpetuo capiendos, qui videlicet centum solidi, si, in die anniversarii mei, in pitanciis fratrum competenter non potuerint expendi, infra octavas in eorum pitanciis expendentur. Actum, anno Gratiæ millesimo ducentesimo vigesimo-sexto, mense maio. Dubouchet, Hist. général. de la maison royale de Courtenay, Preuves, p. 30. 341 1226, AOÛT. Anseau Bridaine déclare que, pour le rachat de son âme, il a donné à l’abbaye de Pontigny tout ce qu’il possédait sur le moulin de Fricambaut. Il y ajoute ce qui lui appartenait sur la terre de Renier Pocer, située près du pont de Neseles. ?? Ego Ansellus de Brideine, notum facio presentibus et futuris quod ego, pro remedio anime mee, dedi et quittavi domui Pontiniacensi quicquid habebam et quicquid ad me et ad meos pertinebat in molendino de Frekenbaudo, tam in feodo quam in dominio; insuper addidi dare domui supradicte quicquid habebam et ad me et meos pertinebat in terra que fuit Reineri Pocer, juxta pontem de Neseles. Quicquid sicut predictum est quocunque modo ad me et pertinebat in supradictis in perpetuum libere quitavi et concessi domui supradicte, laudentibus hoc Agathe, uxore mea, et Galcherio, filio meo, et Petro. Quod ut ratum et firmum persolveret presentibus sigillum meum apposui, promittens me super omnibus pro me et pro meis garantiam portaturum. Actum, anno Gracie Mº CCº vicesimosexto, mense augusto. Orig.; Arch. de l’Yonne; Fonds Pontigny, L. XVI. 342 1226, 6 OCTOBRE. Sentence arbitrale prononcée par l’abbé de Saint-Pierre d’Auxerre, entre l’abbaye de Moutier-Saint-Jean et celle de Rougemont au sujet des droits paroissiaux d’Aisy. - Confirmation de l’ordonnance de Geoffroy, évêque de Langres. - Obligation à tous les habitants du château et du bourg d’Aisy d’aller les dimanches et fêtes à l’église paroissiale pour y entendre la parole divine, y apprendre les noms des gens excommuniés pour les éviter; mais d’y aller sans être obligés à des offrandes. - Défendu d’employer les cierges bénits et le saint-chrême à faire des sortilèges, etc. ?? Cum tempore bonæ memoriæ Godefridi, Lingonensis episcopi, quædam controversia verteretur inter ecclesiam Reomaensem, ex una parte, et ecclesiam Beatæ-Mariæ Rubeimontis, ex altera, super jure parochiali ecclesiæ Asiaci, ut in charta ejusdem episcopi apparet, dictus episcopus, qui judex ordinarius utriusque ecclesiæ erat, finem dictæ discordiæ imponere volens, partes suas interposuit ad pacem inter dictas ecclesias reformandam, de assensu et laude utriusque partis, secundum quod jus et æquitas exigebat, et pacem illam ad memoriam futurorum in quandam chartam redegit, et ad majus robur eandem sigillo suo, ut judex ordinarius, roboravit. Sed quia in eadem charta aliqua videntur aliquibus obscura, de novo alia est orta controversia super præmissis, unde in nos, communi assensu et voluntate, utraque pars compromisit, ad tollendam et declarandam dictæ chartæ obscuritatem, concedentes sub pœna quinquaginta librarum, quod dictum nostrum super hoc decreto firmiter observabunt. Nos itaque diligenter inspecto primæ chartæ capitulo, scilicet quod omnes homines de castro et burgo, et de tota parochia, ad ecclesiam Asiaci, bis in anno, scilicet in festo Sancti-Germani et in festo Omnium-Sanctorum, cum debitis oblationibus generaliter conveniant, ipsum in primis declarare curavimus. Quia quidam dicebant quod in aliis diebus, nisi in diebus prænominatis, secundum chartæ tenorem, dicti homines tenebantur venire ad ecclesiam Asiaci, aliis contrarium dicentibus et sentientibus: nos, itaque, hanc obscuritatem declarando, dicimus quod, de communi jure et consuetudine in partibus istis hactenus approbata, dicti homines tenentur venire ad ecclesiam suam parochialem Asiaci dominicis diebus et festivis, et aliis, secundum quod opportunitas eis permiserit. Sed non dicimus cum debitis oblationibus: quia in illis diebus non fiunt debitæ oblationes, sed voluntariæ. Tenentur venire ibi ad audiendum verbum salutare, et præcepta ecclesiastica, et quæ sunt festivitates feriales omnibus, et quæ feriales fœminabus, non hominibus, et alia corporibus et animabus utilia, et ad sciendum qui sunt excommunicati nominatim, ut eos tanquam excommunicatos evitare possint, ne sententiæ in ipsos latæ participes fiant. Et cum omnia parochialia jura, jussione dicti episcopi, ecclesiæ Asiaci collata sint, de confessionibus, reconciliationibus puerperarum, nuptiarum, judiciorumque benedictionibus, cum nulla indigeant declaratione, dicimus, ut sic observetur sicut continetur in charta dicti episcopi. De cereo benedicto, et chrismate, sicut distincte in synodo præcipitur presbyteris, dicimus, ut sint in diligenti custodia presbyteri Asiaci, ne de illis possint fieri sortilegia, vel alia maleficia. De infantibus baptizandis dicimus ut, sicut definitum est a prædicto episcopo, de cætero firmiter observetur. Et si necessitas tanta sit quod presbyter Asiaci non possit tempestive venire, baptisetur ab aliquo alio clerico, vel laico in ecclesia, vel extra, secundum quod necessitas poposcerit. Dicit dictus episcopus, in charta sua super hoc confecta, quod omnes defuncti ad ecclesiam Asiaci sepeliantur, nullo excepto, nisi iis qui præmisso jure parochiali, ad ecclesiam Beatæ-Mariæ sepeliri voluerint. Unde dicimus quod de illis qui pervenerunt ad legitimam ætatem, tantummodo intelligendum est, et non de illis parvulis qui non habent discretionem, et velle, nec possunt eligere sepulturam, cum charta dicat de iis qui voluerint, et non de quolibet alio. Et quia in articulo illo qui dicit, præmisso jure parochiali, reddantur conventui Beatæ-Mariæ, videntur aliqui dubitare quale jus ecclesia Asiaci debet habere in illis parochianis suis, nos ita dignum ducimus declarare; Jus parochiale tale est de jure communi et consuetudine approbata, quod in primis debet facere infirmus testamentum presbytero suo et ecclesiæ suæ; postea quibus voluerit mortuus debet primo deferri ad ecclesiam Asiaci parochialem, et ibi missa pro defuncto celebrari; postmodum vero, presbyter Asiaci debet reddere corpus defuncti conventui ecclesiæ Beatæ-Mariæ Rubeimontis, ordine servato hinc inde qui continetur in charta dicti episcopi super hoc confecta; dicunt aliqui quod pueri infra legitimos annos constituti debent sepeliri apud Rubeimontem, si patres eorum eisdem ibi elegerint sepulturam, dicentes eos hoc jure usos fuisse per quadraginta annos et amplius. Hoc etiam dicunt de confessionibus, et ponunt causam, eo quod non audent accedere ad ecclesiam Asiaci propter guerrarum pericula. Sed nos dicimus in his duobus articulis homines Rubeimontis nullam acquisivisse præscriptionem, quia, si quando homines prædicti non sunt ausi accedere ad ecclesiam Asiaci ad confitendum peccata sua propter guerras, ut superius dictum est, dicimus quod cessante causa cessat effectus, quia modo non sunt ibi tales guerræ. De sepulturis puerorum dicimus quod ipsi, vel patres eorum per hoc nullam acquisierunt præscriptionem, cum presbyter Asiaci nullum faciens præjudicium ecclesiæ suæ, vel successoribus suis, et pueros et adultos possit sepelire in quibuslibet cemeteriis, pro voluntate sua, de assensu tamen parentum et amicorum; quia delictum personæ non redundat in detrimentum ecclesiæ, unde per hoc nulla alicui potuit acquiri præscriptio, maxime cum ipsa semper debeat habere justum titulum, et bonam fidem, quod dicti homines habere non potuerunt, scientes quod omnia jura parochialia tam castri quam burgi pertineant ad ecclesiam Asiaci, sicut continetur in charta super hoc confecta. De expensis vero in lite factis hic nihil, et de chatex nihil modo definimus, quia chatex nondum sunt probata, nec expensæ juratæ, vel taxatæ: sed potestatem penes nos retinemus de dicendo pro voluntate nostra super his, tempore opportuno. Ego Arnulfus, abbas S. Petri Autissiodorensis, huic dicto meo, super præmissis coram partibus, et pluribus aliis probis viris, solemniter prolato, ad petitionem partium et ad memoriam futurorum, sigillum nostrum apponere dignum duximus. Actum, anno Domini millesimo ducentesimo vigesimo-sexto, mense octobri, die martis proxima post festivitatem Beati-Remigii. Reomaus, seu historia monasterii Sancti-Joannis Reomaensis, à P. Roverio, cap. XIII, p. 252. 343 1226 [1227], FÉVRIER. Donation, pour fonder leur anniversaire, par Salon de Beisjardin et sa femme Béatrix, à l’abbaye Saint-Germain, de deux muids de vin qu’ils percevaient sur le cellier du monastère, et vente de deux autres muids pour 25 livres, monnaie d’Auxerre. ?? Omnibus, presentes litteras inspecturis, decanus Sancti-Florentini et magister Guido, officialis Briennonis, salutem in Domino. Noveritis quod, in nostra constituti presencia, Salo de Bosco-Jardini et Beatrix, uxor ejus, de quatuor modiis vini qui movebant de capite ipsius Beatricis, quos in cellario ecclesie Sancti-Germani annuatim capiebant, recognoverunt duos modios ecclesie predicte in perpetuam elemosinam dedisse pro aniversario eorum; et alios duos eidem ecclesie vendidisse, per manus fratris Salonis, granetarii prefate ecclesie, pro XXV libris autissiodorensibus, de quibus dicti Salo et uxor ejus integram solucionem, sicut coram nobis confessi sunt, receperunt; promittentes, bona fide, quod super dicta vendicione portabunt rectam et debitam garantiam ecclesie supradicte. Insuper prefati Salo, et ejus uxor, fide corporaliter prestita, promiserunt quod vendicionem istam per se vel per alios nullatenus reclamabunt; abrenuntiantes fide media omni juris auxilio quod sibi posset competere in hoc facto. Concessum autem est dictis Saloni et ejus uxori quod post decessum eorum anniversarium ipsorum fiet in ecclesia sepedicta, annuatim. Quod ut ratum sit et stabile, presentes litteras, ad peticionem dictorum Salonis et uxoris ejus, sigillorum nostrorum munimine fecimus roborari. Actum, anno Domini Mº CCº vicesimosexto, mense februario. Cartulaire de l’abbaye Saint-Germain, XIIIe siècle, Fº 43 Rº, nº 21; Bibl. d’Auxerre, Ms nº 140. 344 1226 [1227], MARS. Henri, évêque d’Auxerre, atteste que Robert de Courson, chevalier, et ses frères Hugues, chanoine de Nevers, et Guillaume, ont donné à l’abbaye de Crisenon 20 sous de rente sur le four de Courson. ?? Henricus, Dei gratia Autissiod. episcopus, universis, etc., noveritis quod in nostra præsentia constituti Robertus, miles, Hugo, canonicus Nivernensis et Willelmus, fratres, de Corçon, recognoverunt coram nobis, quod Aales, bonæ memoriæ mater eorumdem, dederat in elemosinam ecclesiæ B. Mariæ de Crisenone, viginti solidos annui redditus et eos assignaverat in furno de Corçon, die anniversarii sui, annuatim, sancti-monialibus de Crisennone persolvendos, etc. Actum anno Domini MCCXXVI, mense martio. D. Viole, Gesta episcop. Autissiod., t. II, Fº 359; Bibl. d’Auxerre, Ms nº 127. 345 1226 [1227], MARS. Deux prêtres de Cry et de Ravières, arbitres choisis par l’abbé de Saint-Martin d’Autun et les Templiers de Saint-Marc, ordonnent que les Templiers paieront annuellement au prieur de Cry 6 bichets de blé, à cause des terres des Laumes de Nuits, qui étaient du dîmage de Cry. ?? Notum sit omnibus quod, cum inter abbatem et conventum Sancti-Martini Eduensis, ex parte una, et fratres mylicie (sic) templi Sancti-Medardi, ex alia, super decimis terrarum de Lammis de Ruiz quas Templarii colebant tunc temporis, que sunt infra decimationem de Crie, quas decimas eidem abbas et conventus a dictis Templariis sibi vendicabant, suborta fuisset materia questionis; et prefati Templarii dictos abbatem et conventum traxissent in causam super grangia que est juxta ecclesiam de Crie, et quatuor jornalibus terre arabilis que fuerunt Thecelini, hominis Templariorum, quorum tria sunt in Vavra et unum juxta campum Sancti-Martini; in Hengubertum de Crie et Godinum de Raveriis, presbiteros, de pari assensu, fuit a partibus, tanquam in arbitros, compromissum. Qui arbitrium suum in hunc modum protulerunt: quod Templarii Sancti-Medardi supradicti reddent in perpetuum, per singulos annos, ad festum Sancti-Remigii, prioratui de Crie, sex bichetos bladi, scilicet tres frumenti et tres avene, et heredes Thecelini habebunt quiete et pacifice jornale quod est juxta campum Sancti-Martini. Dicta vero grangia et tria jornalia que sunt in Vavra remanebunt quiete et pacifice dicto prioratui de Crie. Hoc autem laudaverunt Adelina, relicta Thecelini et filius ejus, Theobaldus. Quod ut ratum et stabile permaneat, ego Guillelmus, ecclesie Beati-Martini Eduensis tunc temporis abbas, presenti cartule sigillum nostrum apposuimus. Actum, anno Gratie Mº CCº vicesimo-sexto, mense marcio. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds de la Commanderie de Saint-Marc. - Nuits. 346 1227. Donation, par Guillaume du Crot, écuyer, à la chapelle du château de Seignelay, de 5 sous auxerrois de rente à charge d’anniversaire. ?? Ego Stephanus, dominus Selleniaci, notum facio omnibus presentes litteras inspecturis quod Willelmus, armiger, de Croto, in presentia mea constitutus, dedit et concessit capelle mee de castro meo Selleniaci et capellano, et omnibus capellanis in eadem capella successive deservientibus, quinque solidos autissiod. monete super dimidium arpentum prati situm in Prato-rotundo, secus viam que ducit apud Pontiniacum, et quod participat cum prato domus-Dei, annuatim recipiendos pro anniversario Lukete, sororis sue, tali condicione quod quicunque possidet vel possidebit predictum pratum tenetur et tenebitur reddere, annuatim, predicto capellano et capellanis ejus successoribus supradictos quinque solidos infra octavas Pentecostes. Et si predicti denarii non sunt persoluti infra predictum terminum, sepedictus capellanus et omnes ejus successores habebunt fenum anni illius integre et quiete. Et forsitan, si in aliquo anno contigerit quod fenum non valebit quinque solidos, supradictus capellanus et ejus successores recuperabunt quicquid defuerit de valore quinque solid., in anno futuro, vel quam citius affuerit feni habundantia. Hoc donum laudavit et concessit Lucelina, uxor supradicti Willelmi del Crot, et filii sui, et Hodo, frater suus. Ego, vero, supradictus Stephanus, dominus Selleniaci, dictam donationem gratam et ratam habens, eam duxi confirmandam, et in ejus confirmationis testimonium presentes litteras, ad petitionem sepedicti. R., capellani, et Willelmi del Crot, sigilli mei munimine roboravi. Actum, anno Gracie Mº CCº XXVIIº. Orig.; Arch. de l’Yonne; Chapelains de Seighelay, G 25. 347 1227. Confirmation, par l’évêque d’Auxerre, d’une transaction passée entre l’abbaye de Pontigny et R., maître de la Maison-Dieu du Mont Artre, au sujet du règlement du droit d’usage de cette maison dans la forêt du Bar. ?? Henricus, Dei gracia Autissiod. episcopus, universis presentes litteras inspecturis, salutem in Domino. Universitati vestre notum facimus quod nos, compromissionem factam a venerabilibus P., abbate et conventu Pontigniac., ex una parte, et R., magistrum domus-Dei de Monte-Autrico, ex altera, videlicet in viros venerabiles M., decanum, et R., cantorem Autissiodor., super usuagii moderatione quod dicta domus de Monte-Autrico habet in nemore Rarri quod pertinet ad abbatiam Pontigniac., ratam habuimus et gratam, et eam sigilli nostri munimine confirmavimus. Actum, anno Gratie Mº CCº vicesimo septimo. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds Pontigny. - Auxerre. 348 1227. Gui, seigneur de Maligny, atteste que Doet, seigneur de Flogny, étant en sa présence et à l’extrémité, a donné à l’abbaye de Pontigny un muid d’avoine de rente sur les coutumes de Flogny. ?? Ego Guido, dominus de Mellegniaco, notum facio universis presentibus et futuris quod Doetus, dominus de Flonniaco, in presentia mea, in ultima voluntate legavit domui Pontiniaci, pro remedio anime sue, unum modium avene in costumis de Flonniaco, singulis annis percipiendum, in festum S. Remigii, et centum solidos provin. in eodem festo Sancti-Remigii annuatim percipiendos in redditibus suis de Flonniaco, pro anniversario suo faciendo ita, tamen, quod dominus de Flonniaco qui tenebit costumas illas, reddet domui Pontiniaci, in dicto festo Sancti-Remigii, modium avene cum centum solidis. Et hoc laudaverunt et concesserunt Bura, uxor ejus, et Godwinus, filius ejus, et Sedelina et Luqueta, filie ejus., etc. Actum, anno Domini Mº CCº XXº septimo. D. Depaquy, Hist. de Pontigny, preuves, t. III, p. 88. 349 1227. Composition en argent pour rachat de mort, envers l’abbé de Sainte-Colombe de Sens, par Jean Folez, à cause de la mort de Jobert de La Chapelle, homme de l’abbaye. Les parents du mort reçoivent chacun une partie de la somme. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, officialis curie archidiaconi Senon. in Domino salutem. Noverint universi quod Johannes dictus Folez, in manu nostra fiduciavit se redditurum viro venerabili abbati Sancte-Columbe Senon. decem libras paris., terminis subnotatis, pro compositione necis defuncti Joberti de Capella, hominis ipsius abbatis, facta cum Petronilla quondam uxore ipsius defuncti, liberis ipsorum defuncti et Petronille et heredibus ipsius defuncti: videlicet, pro ipsa Petronilla quadraginta solidos, infra quindenam postquam ipse abbas acceptaverit dictam compositionem; sexaginta solidos infra festum Omnium-Sanctorum proximo venturum; et pro dictis libris residuos centum solidos a festo Omnium-Sanctorum proximo venturo in annum. De dicta autem compositione firmavit observanda et de denariis, ut dictum est, reddendis, Bernardus, frater ipsius Johannis, Raerius de Granchiis, Johannes Cherpins, Fromundus Praz et Christianus Gretauz, coram nobis, ad petitionem dicti Johannis, erga dictum abbatem per fidem suam se plegios obligarunt. Actum, die sabbati post Brandones, anno Domini Mº CCº vicesimo-septimo. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds Sainte-Colombe de Sens. - Villeperrot. 350 1227, AOÛT. L’archevêque de Sens et l’évêque de Chartres promettent au roi, au nom des Chapitres cathédraux de la province, de lui payer par an 1500 livres parisis pour la guerre des Albigeois, pendant quatre ans s’il est nécessaire. ?? Charta qua G. Senon. archiepiscopus, et G. episcopus Carnotensis, pro conservanda pace ecclesiarum suarum, et ne impediatur succursus negotii pacis et fidei in terra Albigensi, regi Francorum et dominæ Blanchæ reginæ, ejus matri, promittunt se eis vel hæredibus eorum, singulis annis, usque ad quadriennium, si negotium terræ Albigensis tantum duraverit, M. et D., libras parisienses, pro ecclesiarum cathedralium Senon., provinciæ capitulis, esse soluturos. Actum, Parisius, anno Domini Mº CCº XXº VIIº, mense augusti. D. Vaissette, Hist. du Languedoc, t. III, preuves col. 324; Thr. des ch. Albig., nº 8. 351 1227, SEPTEMBRE. Jocelin d’Avallon atteste la donation faite par Aramburge de Magny, aux hospitaliers de Pontaubert, de différents droits à Orbigny. ?? Ego Jocelinus de Avalone, miles, notum facio presentibus et futuris quod constituta in presentia mea domina Arenburgis de Maigniaco, dilecta et fidelis mea, dedit et precise quitavit Deo et fratribus hospitalis Jerusalem et domui hospitalis Pontisherberti, quicquid juris habebat in terragio sito inter rivum de Gotealeine et quercum Orbigniaci, sicut via monstrat, que de Brocein tendit ad Orbigniacum, et a dictis metis usque ad aquam Cose. Quitavit, eciam, dicta A., simili modo, predictis fratribus, quicquid juris habebat in campo sito juxta grangiam dictorum fratrum que est apud Orbigniacum, salvo censu. Istam, vero, quitationem laudaverunt Galterus, Gaufridus et Willelmus, et Mahauz, heredes ejus. Quod ut ratum habeatur, ad preces utriusque partis, presentem paginam sigillo proprio roboravi. Actum, anno Gratie Mº CCº XXº septimo, mense septembri. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds de la Commanderie de Pontaubert. - Orbigny. 352 1227, NOVEMBRE. Sentence arbitrale portant abandon aux habitants du Vellerot, par Hugues Besort, de certains usages et pâturages, et, au Chapitre d’Avallon, d’un bois audit lieu, moyennant cession audit Besort de terres et bois à Sceaux. ?? Nos Johannes, archidiaconus Eduensis et B. decanus Sedilocensis, notum facimus universis presentes litteras inspecturis, quod cum inter capitulum Avalon., ex una parte, et nobilem virum Hugonem Bisortum, dominum de Chasuil, ex altera, esset controversia super usagiis et pasturis quos in nemoribus et territoriis ville de Sauz, dictum capitulum homines suos de Villereto habere dicebat per totum finagium dicte ville de Sauz, et dictus Bisortus penitus id inficiaretur; tandem, in nos super dicta controversia compromiserunt in hunc modum: quod nos de plano et bona fide super utriusque partis jure veritate inquisita, dictam controversiam amicabili compositione vel juditio terminaremus. Obligaverunt, vero, se partes, in manu nostra, ad penam centum librarum Divion., solvendarum parti servanti arbitrium ab illa parte que ab arbitrio nostro resiliret. Nos, vero, super hiis habito diligenti tractatu, et bonorum virorum et discretorum usi consilio, utriusque partis utililati diligenter et bona fide providentes, ita pronunciavimus arbitrando, quod dicta usagia et pasturas homines de Villereto pacifice de cetero possideant et quiete, salvis dicto Bisorto et heredibus suis forestagio et corvadis que pro dictis usagio et pasturis dictus Bisordus ab hominibus de Villereto percipere consuevit. Nos, etiam, attendentes quod occasione cujusdam nemoris ville de Villereto adjacentis homines Bisorti hominibus de Villereto multas molestias inferebant, rogavimus dictum Bisortum ut dictum nemus pro bono pacis ecclesiæ Avalon. in perpetuam elemosinam concederet et quitaret. Ipse, vero, precibus nostris in hac parte acquiescens, dictum nemus dicte ecclesie liberaliter concessit et quiete quod nemus dicto Bisorto jure hereditario pertinebat. Et hec omnia, videlicet, tam usagia quam pasturas et nemus predicta, dictus Bisortus tenetur ecclesie Avalon. garantire: quod si non faceret, ad arbitrium nostrum tenetur emendare. Nos, eciam, in dictarum rerum recompensationem pronunciavimus quod sepedictus Bisortus et heredes sui, quicquid ecclesia Avalon. habet in villa de Seilliaco, tam in nemoribus quam pratis, terris, hominibus et aliis, in perpetuum habeant et possideant, et ista omnia capitulum Avalon. tenetur dicto Bisorto et heredibus ejus, usque ad jus garantire: quod si non faceret, ad arbitrium nostrum teneretur emendare. Et hec omnia, de consensu utriusque partis et voluntate, a nobis sunt pronuntiata. Omnia, vero, predicta Agnes, uxor dicti Bisorti, et Guido et Galterus, filii eorum, laudaverunt et concesserunt. In cujus rei testimonium, ad preces partium, presentem paginam sigillis propriis roboravimus. Actum, anno Gracie millesimo ducentesimo vicesimo-septimo, mense novembri. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds du Chapitre d’Avallon. 353 1228. Concession faite aux habitants de Soucy et de Saint-Martin-sur-Oreuse, par le prieur de Saint-Jean de Jérusalem et autres, du droit de mener paître leurs bestiaux dans les bois de Fleurigny, après la coupe, à certaines conditions. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, Frater Guerinus, domus hospitalis Jherosolimitani prior humilis in Francia, rei geste memoriam cum salute. Noverint universi quod cum homines de Sociaco et de Sancto-Martino-super-Orosam peterent a fratribus hospitalis Jherosolimitani et Petro le Jay et Hugone de Brueriis, militibus, Helioco, Guioto Colino et Johanne ac Guillelmo fratribus Helioci, Margareta et Maria, sorores ejusdem Helioci, usuarium ad pasturam animalium in omnibus nemoribus de Florigniaco, ita eciam quod statim post abscinsis nemoribus possent immitere animalia ad pascendum; tandem amicabilis compositio intervenit in hunc modum: quod predicti homines habebunt usuarium liberum ad pasturam animalium in nemoribus predictis, hoc modo, quod predicti domini nemorum poterunt abscindere nemora, videlicet unam medietatem successive post aliam. Et infra quinquennium post abscinsionem animalia abstinebunt a pasturis nemoris incisi. Et medietas omnium nemorum ad minus semper remanebit non abscisa et libera ad pasturam animalium dictorum hominum. Et post quinquennium ab abscinsione alterius medietatis nemoris computando libere poterunt intromitti animalia ad pascendum. Et animalia habebunt adeo patentem et liberum ingressum et regressum ad medietatem non abscissam ita quod sine dampno incisi nemoris egredi libere potuerunt et secure. Et propter hujusmodi usuarium non amittent domini nemoris liberam facultatem extirpandi vel colendi, vel partem nemoris quandocumque voluerint. Quod est ratum et firmum permaneat, presentes litteras scribi fecimus et sigilli nostri munimine roborari. Actum, anno Gracie Mº CCº vicesimo-octavo. Orig.; Arch. de l’Yonne, E 622. 354 1228. Jobert, seigneur d’Ancy-le-Franc, de l’agrément de sa femme Jeanne, abandonne à l’abbaye de Molême, pour le repos de son âme, tous les droits qu’il lui contestait sur une partie du territoire d’Ancy, du côté de Stigny. Il lui concède aussi droit d’usage sur son propre territoire. - Délimitation des territoires abandonnés. ?? Ego Jobertus, Anceii-Franci dominus, notum facio omnibus presentes litteras inspecturis, quod cum ego ecclesie Molismensi injuriosus diucius extitissem super finagio sito inter Anceium-Francum, Septineium et usuario ipsius finagii: tandem, de injuria illata supradicte ecclesie satisfactionem plenariam cupiens exhibere, rei veritate cognita plenius et percepta, consilio bonorum virorum habito, de laude et assensu Johanne, uxoris me, que fide interposita hoc laudavit, dedit et concessit, et matris sue similiter que in dotem tenebat dictum finagium de Anceio, dedi et concessi, et quitavi ecclesie Molismensi, in perpetuam elemosinam, pro remedio anime mee et antecessorum meorum, quicquid habebam et possidebam in bosco et plano, justicia, terragio et usuario, in omnibus modis et commodis, nichil omnino retinens, mihi, nec successoribus, nec heredibus meis, preter quam feodum terrarum quas Lambertus Jodoinus, miles, et Guillermus, domicellus, sororius dicti Lamberti, habent infra metas versus Septineium; in quibus terris ecclesia Molismensis justiciam habet plenariam et habebit in perpetuum. Finagium, vero, sic est divisum ab Alba-Spina de super passorium de Valle-Margot, sicuti itur ad Sambuscum, desuper Campum Ade, militis, sicuti mete posite sunt a Sambusco usque ad Ulmum de Campo-Richot, et ab ulmo usque ad quercum in introitu nemoris per Viam-Crosam, et a quercu de Via-Crosa, sicuti ipsa via ducit ad pirum domine Esperie, per metam infra positam. Item, sicuti meta posita est a piro domine Esperie, usque ad viam Tornodori, in introitu ructure Gerbaudi; a ructura Gerbaudi, sicut itur ad Caput come defuncti Odonis Charrere, per desuper inde, sicuti mete positi sunt usque ad caput dumi defuncti Parvuli; ab eodem dumo, sicut mete comportant, via recta, usque ad finagium de Glando. Ex alia, vero, parte, versus Raverias, a predicto passorio de Valle-Margot, sicuti via Tornodori ducit usque ad finagium de Raveriis, per omnia et in omnibus, in ea parte que est versus Septineium, dedi et concessi ecclesie memorate. Preterea concessi eidem ecclesie et hominibus suis, pascua et usuarium in pascuis in proprio finagio meo, versus Anceium-Francum et versus Chassignoles, sicut mete posite comportant, usque ad grossam quercum que posite sunt ab Alba-Spina usque ad pirum domine Esperie, et sicut itur a piro domine Esperie per cristam de super Merseium, usque ad grossam quercum per viam de Valle-Taisnox, usque ad introitum vie que ducit ad fontem de Merseio, ad rasuram nemoris, via recta, usque ad grossam quercum. Ita tamen quod si vellem claudere nemus meum de Merseio tali clausura que possit debeatque detinere et impedire ingressum bovum et vaccarum, si animalia dicte ecclesie, vel hominum ipsius, capta fuerint in clausura vel intra; si ad emendam solvendam, si domino Ancei placuerit, tenebuntur; et si clausum non fuerit dictum nemus, intrare poterunt et transire libere usque ad viam Vallis-Taisgnose, sicuti mete posite comportant, dampno tantummodo restituto. Et si in divisione facta fuerint animalia sepedicta, cum dampni restitutione quicta reddentur. Concessi, etiam, monacho Molismensi apud Cuseium commorante, et ejusdem ecclesie hominibus, in planis, in silvis et aquis, eodem modo quod mei homines utuntur usuarium, et quicquid de feodis et casamentis meis acquirere poterit ecclesia memorata, prout in litteris bone memorie Godefridi, quondam Lingon. episcopi, plenius continetur. Hec omnia dedi et concessi ecclesie memorate, salvis omnibus meis feodis, in quibus ipsa ecclesia plenariam habet justiciam. Quod ut ratum et firmum permaneat, presentem paginam sigilli mei munimine roboravi. Actum est hoc, anno Domini millesimo ducentesimo vicesimo-octavo. Cartul. de Molême, vol. II, Fº 41 Vº; Arch. de la Côte-d’Or. 355 1228. Accord entre Etienne, seigneur de Seignelay, et Jean, son frère, d’une part, et l’abbaye de Saint-Germain, de l’autre, au sujet de leurs droits respectifs à Héry, au Mont, à Hauterive et à Ormoy. ?? Stephanus, dominus Selliniaci, omnibus, etc. Noverint universi quod cum controversia esset inter me et dominum Johannem, fratrem meum, ex una parte, et religiosos viros abbatem et conventum Sancti-Germani Autiss., ex altera, super diversis querelis quas habebamus, ad invicem, de consensu meo et domini Johannis, fratris mei et predictorum abbatis et conventus fuit, mediantibus bonis viris, amicabiliter compositum in hunc modum: - videlicet, quod ego, et Johannes, frater meus, fenum, stramen, et justiciam viarum que omnia petebamus apud Eriacum, imperpetuum abbati et conventui quittavimus, pro tribus modiis avene in grangia de Eriaco, etc. Preterea, talliam frumenti, carretam et gistum que mihi et militibus meis habebam in hominibus Sancti-Germani de Monte, de Altaripa et de Ulmedo, quitavimus ego et Johannes, frater meus, ecclesie Sancti-Germani imperpetuum. Ipsi, vero, pro quitacione ista associaverunt me ad medietatem in omnibus rebus quas idem abbas et conventus habent apud Montem, Altamripam et Ulmedum: videlicet terragiis, censivis, costumagiis, exceptis grangia ipsorum de Grosso-Bosco cum nemora adjacenti, clauso de Monte et terris et pratis ad illam grangiam pertinentibus; necnon exceptis decimis omnibus et redditibus ecclesiarum predictarum villarum, et exceptis hominibus Sancti-Germani manentibus in eisdem villis. De justicia, siquidem, trium villarum predictarum ita fuit statutum: quod justiciam quam predicti abbas et conventus se dicebant habere in hominibus meis mihi quitaverunt et heredibus meis, scilicet, justiciam quam ego dicebam habere in hominibus ipsorum manentibus in eisdem villis ecclesie Sancti-Germani, ego et Johannes, frater meus, imperpetuum quitavimus. In omni, vero, alia justicia, tam in fundo terre quam in aliis hominibus manentibus in terra Sancti-Germani predictarum villarum, associavimus nos, ad invicem, ita quod ego libere medietatem habebo, et predicti abbas et conventus aliam, excepta magna justicia, scilicet de latrone, homicido et raptu, que propria mea est. Ita quod de iis tribus homo ecclesie Sancti-Germani convinci debet in curia ipsius ecclesie, nisi fuerit confessus, vel in presenti forefacto captus, et tunc mihi reddi debet ad faciendum voluntatem meam, et excepta justicia de Grosso-Bosco et de toto nemore adjacenti, et de clauso de Monte et de terra que vocatur Norbert, et de omnibus terris, pratis, sicut metata sunt per cruces positas in metis, que justicia propria est ecclesie Sancti-Germani sine particione mea. In publico, vero, chimino quadrigarum et magno a mercatoribus usitato, sicut producitur a Silliniaco apud Brienum, ante portam grangie de Grosso-Bosco, et sicut producitur ab Autissiodoro apud Brienum per Bellum-Montem et per Ulmedum, habebo justiciam sine particione predicte ecclesie, et sicut producitur a Leignaco versus Cheniacum, hoc excepto quod non potero ad occasionem capere nec occasionare propter aliquid monachos Sancti-Germani, vel familias eorum de Grosso-Bosco in illo chimino quod producitur ante grangiam de Grosso-Bosco, sicut dividitur per metas, nisi capti fuerint in presenti forefacto. Verumptamen dicta familia monachorum poterit per terram suam de Grosso-Bosco usque ad X teisias chiminum divertere pro voluntate sua; et si diverterent, divertet bona fide, sine dampno meo. In aliis, autem, cheminis dictarum villarum et de villa ad villam, in terra Sancti-Germani erit justicia communis mihi et ecclesie Sancti-Germani. Pueri, vero, qui de cetero nascentur de mulieribus meis et de hominibus Sancti-Germani, vel e converso, de cetero parcientur, et fiet particio secundum terre consuetudinem. Furnus, vero, quem ego feci apud Montem communis erit inter me et ipsos et bannalis; nec alius furnus in villa fieri poterit nisi de assensu meo et ecclesie Sancti-Germani. Usuagium, vero, aque sic fuit determinatum quod ego, nec homines terre mee, nec aliquis, pro ipsis in aqua Sancti-Germani de Seneem piscari poterimus, preter ad triblam duorum pedum et dimidii et joncheria de junco. Quod, autem, amplius dicebamus, nos habere ecclesie Sancti-Germani imperpetuum quitavimus. Item, concessum fuit a me et ab abbate et conventu quod a rivo Soeriarum usque ad fluvium de Ermençon nec ego, nec Johannes, frater meus, nec heredes nostri, nec abbas et conventus Sancti-Germani, nec successores eorum, villam novam facere poterimus in nemoribus vel in villis, nec alter hominem alterius poterit retinere infra metas supradictas; nec ego, nec frater meus, nec ipsi aliquem poterimus associare in omnibus supradictis, nec ista associata partiri poterunt nisi de assensu meo et predictorum abbatis et conventus. Homines, autem, scilicet heredes Roberti Amiart, et uxores eorum excepto Gaufredo Subleor de Altaripa, et heredes Gaufridi Amiart et uxores eorum; Bernadum Munerium et uxorem ejus et heredes eorum, quos ego et Johannes, frater meus, apud Eriacum habebamus, ecclesie Sancti-Germani quitavimus pro anniversario patris nostri faciendo. Tres, vero, predictos modios avene et omnia alia, in quibus ego et dominus Johannes, frater meus, habemus partiri cum ecclesia Sancti-Germani Autiss., teneo, ego dominus Selliniaci. in feodum ab abbate Sancti-Germani; et ego et heredes mei, tenemur abbati et successoribus suis facere homagium in capitulo Sancti-Germani, apud Autissiod., et ibi facere fidelitatem de omnibus supradictis, bene et fideliter observandis et exequendis. Insuper promittimus, ego, et dominus Johannes, frater meus quod contra composicionem istam bona fide factam de cetero non veniemus. In cujus rei testimonium ego, et dominus Johannes, frater meus, presentes litteras sigillorum nostrorum munimine fecimus roborari. Actum, anno Domini Mº CCº vicesimo-octavo. Cartul. Saint-Germain, XIIIe siècle; Fº 68 Vº, nº 28; Bibl d’Auxerre, nº 140. 356 1228, AVRIL. Thibaud, comte de Champagne, déclare que le roi lui a promis de ne recevoir à Sens, à Villeneuve et à Dixmont, etc., aucun de ses hommes avant que lui-même n’ait atteint l’âge de 21 ans. De son côté, Thibaud s’engage à ne recevoir dans ses terres aucun des hommes du Roi. ?? Theobaldus, Campanie et Brie comes palatinus, universis ad quos presentes littere pervenerint, salutem et dilectionem. Noveritis quod karissimus dominus meus, Ludovicus Francorum rex illustris, mihi concessit quod nullum de hominibus aut burgensibus aut talliabilibus meis in istis villis suis, videlicet: Senonis, Villanova-novam juxta Senonas et Dymon, aut in villis ad easdem pertinentibus recipiet, donec vicesimum-primum etatis sue complexerit annum. Ego, siquidem, concessi eidem domino regi me nullum de hominibus vel burgensibus et talliabilibus suis predictarum villarum, vel villarum ad ipsas pertinentium, in villis meis interim recepturum. Actum, apud Sanctum-Germanum in Laia, anno Domini Mº CCº vicesimo-octavo, mense aprili. Orig.; Arch. nat., J 199, nº 27. 357 1228, 22 AVRIL. Lettre au doyen et au chapitre Saint-Martin de Tours, par Pierre, chantre de Brienon et chanoine de Chablis, par laquelle il leur envoie son clerc pour le représenter et le défendre dans un procès qui lui est intenté devant eux. ?? Venerabilibus patribus et dominis N., decano, P., thesaurario, totique capitulo Beati-Martini Turonensis, P., cantor Briennonensis et canonicus Chablearum, salutem et tocius obediencie cum reverencia famulatum. Injunctum est mihi ex parte vestra ut die veneris ante festum apostolorum Philippi et Jacobi, coram vobis compaream responsurus vobis ab ea que contra me duxeritis proponenda. Unde plane intelligo quod inimicus homo falsitatis zizaniam super veritatis triticum seminavit, verba mea falsitate composita proposuit, coram vobis, de me propter quod necesse habebam si potuissem ad vos personnaliter accedere auditurus que de me dicta sunt et veritatem omnimodam ostensurus. Scilicet bene sciebat ille bonus homo qui citationem a vobis hujusmodi impetravit, scilicet Petrus Venator, serviens domini prepositi Chableiarum, quod illa die interesse non poteram cum proximo precedente die mercurii, scilicet in crastino Sancti-Marci evangeliste, coram judicibus delegatis a domino papa, Pruvini, et dominica proxima..... In vigilia jam dictorum apostolorum apud Corbolium, coram delegatis a legato dies habeam urgentissimos mihi assignatos, unum ad audiendam sententiam, alterum pro quadam falsa sentencia in me lata, sicut vobis per memorialia dierum.... Necnon porro vobis cum ad vos venire potero liquidius apparebit. Quod possum tamen facio; ad vos mitto meum clericum latorem presencium eundem procuratorem meum constituens, licet simplicem, licet rudem, quantum ad hanc diem ut que vobis dicta sunt de me tanquam contra vos dicta vel facta, loco mei audiat et scripta recipiat, et ad deliberandum diem velitis per vestras litteras assignare qua dominus decanus et alii magni domini valeant interesse; ad quam diem submoneatis predictum Petrum, si placet, ut me presente ostendat que dicit aut meam innocentiam videatis, et illum ex nobis vestra justicia puniat quem invenerit inculpatum. Datum, in vigilia Sancti-Georgii, anno Domini Mº CCº vicesimo-octavo. Orig.; Arch. de l’Yonne, G 2296. Fonds de la prévôté de Saint-Martin de Chablis. 358 1228, 30 AVRIL. Jobert, seigneur d’Ancy-le-Franc, atteste que Ponce de Balcey, damoiseau, et sa femme, ont vendu, pour cent livres de Nevers, au Chapitre de Tonnerre, le tiers de la dîme de Poilly. ?? Ego Jobertus, dominus Anceii-Franci, omnibus notum facio quod Poncius, domicellus, de Baleci, et Aaliz la Grosse, uxor ejusdem, vendiderunt, pro centum libris Nivern. monete, viris venerabilibus capitulo canonicorum capelle Tornodori, terciam partem tam grosse quam minute decime de Poliaco, exceptis quatuor modiis vini quos fratres de Valle-crescenti habent in tercia parte supradicta; de qua parte idem Poncius et Aaliz, uxor ejusdem prenotati, idem capitulum in mea presentia investiverunt, me ipso, de cujus feodo decima memorata movebat, laudante et concedente. Et si forte, quod absit, dictum capitulum super dicta decima aliquis molestaret, dicti Poncius et Aaliz, uxor ejusdem, tenentur dictam decimam per jus garantire erga omnes capitulo memorato. Et de hujusmodi garantia portanda contra omnes contradictores, preterquam contra comitem Nivernensem, si ratione feodi super hac venditione dictum capitulum molestaret, me fidejussorem constituerunt. In cujus rei testimonium, presentem paginam sigilli mei munimine tradidi roboratam. Actum, anno Domini Mº CCº vicesimo-octavo. Datum Tornodori, pridie kalendas maii. Orig.; Arch. de l’Yonne; Fonds du Chapitre Saint-Pierre de Tonnerre. 359 1228, JUIN. Cession, par le Chapitre de Langres, à Guillaume, comte de Nevers, et Mathilde, sa femme, de 100 sous de rente sur le Perron, à Tonnerre. ?? Nos N. (. . . . . .) decanus et capitulum Lingonense, omnibus notum facimus tam presentibus quam futuris, quod nos quittavimus dilectis nostris Guillelmo, comiti Nivernensi et Tornodorensi, et Mathildi, uxori ejus, et heredibus suis, centum solidos redditus quod habebamus in Perronio Tornodori ex dono et concessione Petri, comitis Nivernensis et Agnetis, uxoris sue, pro anniversario Mathildis, bone memorie quondam comitisse Tornodori, matris dicte Agnetis, in perpetuum celebrando. Quos siquidem centum solidos venerabilis pater et dominus episcopus Lingonensis nobis assignavit in ventis et aliis redditibus mercati Lingonis, unde nos tenemur anniversarium dicte comitisse celebrare in perpetuum, sicut ante. Et sciendum quod nos escambium quod inter dictum episcopum et supradictos comitem et comitissam intervenit, prout in litteris ipsorum plenius continetur, laudamus, concedimus et etiam approbamus. Quod ut et ratum sit et firmum presentes litteras fecimus sigilli nostri munimine roborari. Actum, anno Gratie Mº CCº vicesimo-octavo, mense junio. Cartul. du comté de Tonnerre, Fº 30 Vº; Arch. de la Côte-d’Or. 360 1228, JUILLET. Lettres de Philippe, seigneur de Plancy, par lesquelles il déclare que Gaucher, son gendre, vicomte de Saint-Florentin, a reconnu tenir en foi et hommage de Thibaud, comte de Champagne, ce qu’il possédait à Jaulges et à Chéu. ?? Ego Philippus, dominus Planceii, notum facio universis presentes litteras inspecturis, quod Galcherus, vicecomes Sancti-Florentini, gener meus, coram me recognovit quod ipse reacceperat a karissimo domino meo Theobaldo, comite Campaniæ, in feodum et homagium ligium, quicquid ipse Galcherus habet aput Jauges, tam in planis quam in nemoribus et in aquis, et in omnibus aliis modis et commodis, et quicquid habet apud Chau, tali modo quod, quando idem Galcherus habebit duos heredes, alter eorum heredum erit homo dicti domini mei comitis Campanie super omnibus prenotatis. Promisit, insuper, dictus Galcherus quod, quando ipse habebit sigillum litteras suas patentes tradet dicto domino comiti testimoniales super premissis. In cujus, igitur, testimonium, presentes litteras sigilli mei munimine confirmavi. Actum, anno Gracie millesimo ducentesimo vicesimo-octavo, mense julio. Orig.; Trés. des Ch., J 196, nº 18. 361 1228, JUILLET. Sentence arbitrale entre Hugues, évêque de Langres, et G., comte de Nevers et de Forez, et M., sa femme, prononcée par Durand, évêque de Chalon, au sujet de la collation des prébendes de la chapelle du comte à Tonnerre, collation qui fut attribuée par moitié au comte et a l’évêque, et les prébendes furent réunies à l’église Saint-Pierre. ?? Durannus, Dei gratia episcopus Cabilonensis, universis, etc. Noveritis quod cum discordia verteretur inter venerabilem patrem Hugonem, episcopum Lingon., ex una parte, et nobilem virum G., comitem Nivern., et Forensem et M., uxorem ejus, comitissam Nivern., ex altera, coram decano et conjudicibus suis Senon., auctoritate apostolica, super collatione præbendarum capellæ comitis Tornod.: tandem, in nos, de consensu utriusque partis, super dicta concordia extitit compromissum hoc modo: quod dicti comes et comitissa, juramento interposito, et dictus episcopus in verbo veritatis promiserunt, quod tenerent et firmiter observarent quicquid super dicta discordia pro voluntate nostra duceremus ordinandum. Nos, vero, de consensu utriusque partis, dictum nostrum pronunciamus in hunc modum: Quod dictæ præbendæ, quæ in dicta capella fuerunt institutæ, amodo sint in ecclesia S. Petri Tornod., presbyteri ejusdem ecclesiæ in omnibus jure salvo; et episcopus Lingon., qui pro tempore fuerit, medietatem personatuum et præbendarum conferet; et comes Nivern., qui pro tempore fuerit, alteram medietatem; et sic, deinceps, de aliis personatibus et præbendis, alternatim. In cujus rei testimonium præsentes litteras sigilli nostri munimine fecimus roborari, anno Domini Mº CCº vigesimo-octavo, mense julio. D’Achéry, Spicilegium, t. III, p. 600, col. 1. 362 1228, JUILLET. Affranchissement de toute taille et exaction par Thibaud, comte de Champagne, en faveur de ses hommes de Vinneuf, de Courson et de Baissy, et de ses autres hommes qui habitent entre Bray et Sens, moyennant 4 deniers par livre de revenu, etc. ?? Ego Theobaldus, Campanie et Brie comes palatinus, notum facio universis tam presentibus quam futuris, quod ego concessi hominibus meis de Viconovo et de Corloon, et de Baissiaco, et omnibus meis manentibus inter Braium et urbem Senon., qui sunt de prepositura Braii, quod unusquisque solvat michi, singulis annis, per juramentum suum, in crastino Sancti-Remigii, quatuor denarios pro qualibet libra valoris tenure sue; et pro hoc quito eos ab omni tallia et exactione. Si quis, vero, eorum pro predicta assisia (sic) solvere voluerit centum solidos, jurare propter hoc non cogetur, set quitus erit de conventionibus predictis. Concessi, etiam dictis hominibus meis et illis qui venient manere in libertatem eorum, talem justiciam videlicet, quod si capitale redditum fuerit per clamorem et justiciam, triginta denariis emendabitur; convicia per solum verbum triginta denariis emendabuntur; percussio hominis sine sanguine quinque solidis emendabitur. Percussio hominis sine armo moluto cum sanguinis effusione, quindecim solidis emendabitur; percussio hominis armo moluto, dum tamen mors non sequatur neque affolamentum, sexaginta solidis emendabitur. Et omnes hujusmodi emende erunt mee. Si qui, vero, hominum meorum, qui de dictis locis recesserunt usque ad tempus constitutionis predictæ, venire voluerint in eorum libertatem ad manendum, licite ibidem poterunt remanere, preter illos qui sunt sub me, qui venire non poterunt, nisi per me ita quod ipsi solvent consuetudines suppredictas. Sciendum, etiam, quod predicti homines chevalcheias et exercitus michi et heredibus meis debent et debebunt, in expensis suis, quocienscumque per mandatum meum, vel per litteras meas submoniti fuerint. Aliquis homo qui sub me manet vel qui veniet mansurus, qui non sit de custodia mea, vel de feodis meis, in libertate illi (sic) retineri non poterit, nisi de assensu meo, aut heredum meorum. Quicumque, vero, erit prepositus illius loci, aut serviens, tenetur jurare quod ipsi jura mea et jura dictorum hominum bona fide observabit. Sciendum, etiam, quod homines aut femine manentes in istis locis, qui sunt in partitione inter me et alterum, non sunt in libertate ista; et si aliquis eorum, aut heredum ipsorum manentium in dictis locis, venerit in manu mea sine parte alterius, ille erit in libertate ista. Hanc siquidem libertatem feci jurare in animam meam dictis hominibus bona fide observandam. Volo, etiam, quod omnes successores mei teneantur jurare quod dictam libertatem bona fide observabunt. Homines, vero, supradicti tenentur jurare mihi et successoribus meis post me, semel in anno, quando requisiti fuerint a me vel a meis heredibus, quod ipsi conventiones predictas observabunt, et jurabunt quod ipsi servabunt corpus meum et membra mea et honorem meum et heredum meorum. Quod ut notum, etc., anno Mº CCº XXº VIIIº, mense julio. Bibl. Nat., Fonds latin 5992, Fº 133 Vº, nº 155. - Chantereau-Lefebvre, Traité des fiefs, Preuves, p. 186. 363 1228, AOÛT. Sentence arbitrale de l’archevêque de Sens, qui règle les contestations existant entre les abbayes de Saint-Julien d’Auxerre et de Dilo, sur le droit d’usage dans les bois de Beau-Chesnoy pour les bestiaux de Dilo. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, Maria, abbatissa, et conventus Sancti-Juliani Autissiod., salutem in Domino. Noverint universi quod, cum querela verteretur inter nos, ex una parte, et religiosos viros, abbatem et conventum Deiloci, ex altera, coram viro venerabili episcopo Trecensi et conjudicibus suis, auctoritate apostolica delégatis, super usuario et pasturis que petebant dicti fratres Deiloci, in nemore Bellicaneti quod dicitur nemus Sancti-Juliani, ubi de Bussiaco et de Brione homines habent usuarium, tandem utraque pars supradictis querelis in reverendum patrem Galterum Dei gratia Senon. archiepiscopum compromisit, ratum et firmum habitura quicquid esset a dicto patre, pace vel judicio, super hiis, ordinatum. Ipse, autem, prefatus pater, pro bono pacis, dictum suum protulit in hunc modum: quod ecclesia Deiloci, in nemore Bellicaneti quod dicitur nemus Sancti-Juliani, habeat imperpetuum pasturas ad opus omnium animalium suorum, sine capris, libere et absque aliqua exactione, ita quod magister bergerius, conversus, per religionem suam dicet in verbo veritatis eadem animalia esse propria ecclesie Deiloci. Arbitratus fuit etiam dictus pater quod eadem ecclesia Deiloci habeat imperpetuum, in eodem nemore, usuarium in hunc modum: videlicet, in qualibet ebdomada quatuor quadrigatas ad duos equos de nemore mortuo succiso, nec poterit incidere de alio si cesum sufficiat: quod si non suffecerit, tunc in viridi usuarium habebit in nemore mortuo non inciso secundum quod vulgariter nemus mortuum appellatus. Nec per hujus usuarium dicti fratres Deiloci poterunt impedire venditionem seu quamlibet aliam alienationem factam vel faciendam ab ecclesia nostra, dumtamen aliqua parte nemoris supradicti eque commode possint uti. Preterea, dictus archiepiscopus dixit arbitrando quod ecclesia Deiloci, in granchia sua de Vilepie, persolvat annuatim ecclesie nostre tantumdem bladi et taliter quantum et quale prioratus Sancti-Angeli pertinens ad nostram ecclesiam debet eidem ecclesie Deiloci, annis singulis, persolvere, in granchia nostra que similiter dicitur Vilepie. Nos, autem, prefatum arbitrium, quantum ad nos pertinet, ratum habemus et gratum, et habituri sumus imperpetuum, et de assensu communi, bona fide, concedimus et laudamus; et nos abbatissa, presentes litteras sigilli nostri impressione roboravimus. Nos, vero, conventus Sancti-Juliani, quia sigillum proprium non habemus, presentibus litteris sigillum venerabilis et discreti domini Milonis, decani Autissiod., fecimus apponi, ne super prefatis rebus posset in posterum aliqua questio, calumpnia vel contentio suboriri. Actum, anno Domini millesimo ducentesimo vicesimo-octavo, mense augusto. Orig.; Arch. de l’Yonne; Fonds de l’abbaye de Dilo, L. XI, S.-L. Ire. 364 1228, AOÛT. Vente par Geoffroi Mauferas, prévôt de l’archevêque, à l’Hôtel-Dieu de Sens, d’une maison située à Sens, devant les étaux où l’on vend le pain. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, magister Michael, curie Senon., offficialis, in Domino salutem. Noverint universi quod Gaufridus Mauferas, prepositus domini Senon., in nostra presentia, et Jacoba, uxor ejus, coram mandato nostre ad hoc audiendum a nobis specialater destinato, constituti, recognoverunt se quandam domum in censiva capituli Senon., ante stallos in quibus venditur panis, juxta maiorem domum-Dei Senon., sitam, de capite predicte Jacobe existentem, pro sexies-viginti libris Paris., suis, quitis et solutis, sicut confessus est dictus Gaufridus eidem domui-Dei vendidisse, fide prestita; promittentes se super hoc dicte domui garantiam debitam portaturos, et nullam per se vel per alios in posterum questionem moturos. Recognovit, etiam, dicta Jacoba, quod hoc faciebat spontanea, non coacta. De debita, vero, garantia a predicto Gaufrido super dicta domo vendita eidem domui-Dei ferenda Jobertus Porpensez, sororius ejusdem Gofridi, et Theobaudus li Flaites, cives Senon., erga dictam domum-Dei obligarunt se plegios, insolidum, coram nobis. Quod, autem, audivimus et recognitum fuit coram nobis et coram dicto mandato nostro, ad petitionem partium sine aliorum prejudicio, sub sigillo Senonensis curie testificamus. Actum, anno Gracie Mº CCº vicesimo-octavo, mense augusto. Orig.; Arch. de l’Hôtel-Dieu de Sens, B 1, nº 9. 365 1228, AOÛT. Sentence de l’official du doyen d’Auxerre, portant que Guillaume Bazeau rendra à l’abbé de Saint-Germain un cheval dont il s’était emparé en entrant violemment dans la maison de feu Gui Guignory, située à la porte Saint-Siméon, à Auxerre, en la justice de Saint-Germain. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, Adam, officialis curie decani Autiss., salutem in Domino. Notum vobis facimus quod cum vir religiosus Regnaudus, abbas Sancti-Germani Autiss. in jure proposuisset, coram nobis, contra Guillelmum Bazellum, qui violenter intraverat quandam domum sitam apud portam Sancti-Symeonis, que fuit defuncti Guidonis Guignorii, in qua Durandus, rotarius, manet, et ibi ceperat duos equos quos dictus abbas petebat sibi reddi eo quod dicta domus sita est in justicia Sancti-Germani: petebat eciam dictus abbas injuriam sibi super hoc illatam emendari. Tandem, lite super hoc legitime contestata, interrogationibus diligenter factis, recognovit dictus Guillelmus quod revera unum de jamdictis equis in predicta domo cepit, quam domum credit in justicia Sancti-Germani sitam esse. Unde, prudentum virorum consilio, per diffinitivam sentenciam diximus quod predictus equus debebat prenominato abbati reddi et injuria emendari. Nos, vero, equum illum, quem in manu nostra tenebamus, mandato dicti abbatis reddidimus, et injuria super fractione dicte domus factam prenominatus Guillelmus mandato supradicti abbatis emendavit coram nobis. Quod ut ratum et stabile permaneat, presentibus litteris sigillum curie M. decani Autiss., duximus apponendum. Actum, anno Domini Mº CCº vicesimo-octavo, mense augusti. Cartul. de Saint-Germain, XIIIe siècle; Bibl. d’Auxerre, Ms nº 140, Fº 130 Vº. 366 1228, NOVEMBRE. Robert de Courtenay mande à son closier de Vermanton de délivrer annuellement, aux moines de Fontaine-Jean, 16 muids de son meilleur vin rouge de Vermanton. ?? Robertus de Curtigniaco, clauserio suo de Vermentum, et aliis servientibus suis qui vina sua in vendemiis sunt ibi paraturi, salutem. Mando vobis et præcipio quatenus singulis annis, tempore vendemiæ, detis de melioribus vineis meis de Vermentum fratribus Fontis-Johannis, et sine mora et sine omni dangerio, sexdecim modios de melioribus vinis meis rubeis, ita ut de vobis non debeant conqueri, nec me oporteat clamorem eorum sustinere. Hoc, autem, precipio, tam vobis quam aliis servientibus meis qui post vos apud Vermentum vinea mea sunt paraturi. Datum, anno Gratiæ millesimo ducentesimo vigesimo-octavo, mense novembri. Cartul. de l’abbaye de Pontigny, conservé à la Bibl. nat., XVIIe siècle;—Arch. de l’Yonne, Fonds Pontigny, copie du XVIIe siècle, L. LIV. 367 1228, DÉCEMBRE. Sentence rendue par le prieur de Saint-Pierre et R., chantre d’Auxerre, portant attribution à l’abbaye des Escharlis d’une place située à Villeneuve-le-Roi, sur laquelle les moines avaient bâti une maison appelée la Maison-Rouge. ?? In nomine Domini, amen. Abbas et conventus Sancti-Mariani Autissiodor., coram nobis abbate et priori Sancti-Petri et R., cantore Autissiod., a venerabili patre nostro romano summi pontifici legato delegatis, petierunt ab abbate et conventui Escalliarum plateam quandam sitam apud Villam-Novam, quam tenent ipse abbas et conventus Escalliarum, et in ea domum edificaverunt que dicitur Domus-rubea, quam plateam dicti abbas et conventus Sancti-Mariani dicebant suam esse ex dono defuncti Adonis Salerii, et eam aliquanto tempore tenuisse. Quibus ex adverso, abbas et conventus Escalleiarum responderunt quod plateam predictam habuerant per commutationem a defuncto Theobaldo, fratre quondam domini Roberti Capellani. Cui Roberto dicti abbas et conventus Sancti-Mariani predictam plateam pro medietate donaverant et pro medietate vendiderant, et post Robertus eam predicto donaverat Theobaldo. Nos, igitur, cantor et prior Sancti-Petri Autissiodor., tercio conjudice nostro, propter infirmitatem proprii corporis excusato, auditis rationibus et allegationibus utriusque partis, testibus et probationibus eorum receptis, et attestationibus publicatis, die prefixa ad diffinitivam sententiam proferendam, habito bonorum virorum consilio, per diffinitivam sententiam absolvimus abbatem et conventum Escalliarum ab impetitione abbatis et conventus Sancti-Mariani super platea Villenove petita, imponentes eisdem abbati et conventui Sancti-Mariani perpetuum silentium super ea, abbatem et conventum Escalliarum super expensis penitus absolventes. Actum, anno Gracie Mº CCº vicesimo-octave, mense decembri. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds des Escharlis. - Villeneuve-le-Roi. 368 1229. Confirmation par Gui, comte de Nevers, et Mathilde, sa femme, de la concession de droits d’usage dans la forêt de Frétoy, faite par Pierre de Courtenay aux habitants de Mailly-Château. ?? Ego Guido, comes Nivernensis et Forensis, et ego Matildis, comitissa, uxor ejus, omnibus notum facimus, tam presentibus quam futuris, quod nos convenciones et usagium quos Petrus, quondam bone memorie genitor, comes Autissiod., fecit et concessit Burgensibus Mailliaci-Castri, super bosco de Fretoy, ratas habemus pariter et acceptas, quarum tenor talis: Ego, Petrus, comes Autissiodor. et Tornod., et marchio Namucencis, notum facio universis presentibus et futuris, quod bona fide promisi et concessi omnibus hominibus de Mailliaco-Castro, quod nec ego, nec uxor mea comitissa, nec heres meus, aliquid vendemus vel vendi faciemus de bosco de Fretoy, nec sustinebimus quod Acelinus de Meriaco, vel heres ejus, vel mandatum eorum, similiter aliquid vendat in dicto bosco. Rogavimus, eciam, dominum Autissiod., episcopum, ut si hab hiis convencionibus resiliremus, nos excommunicaret, et terram nostram supponeret interdicto, donec esset plenius emendatum. Constituimus eciam et concessimus, ut homines predicti usum suum habeant in dicto bosco, ad tremulum et charmen et aceram, et ad omnem boscum mortuum, ad calefaciendum; ad edificium autem domorum habent usum suum ad boscum vivum; ita tamen quod quando voluerint ire in bosco, pro bosco ad edificandum, prius loquantur super hoc cum preposito meo. Constitui etiam et concessi, ut dictis hominibus ad aisamenta sua, videlicet, dolia, cupas, cistas, et omnia alia superlectilia, de quocunque nemore sint, sive omni occasione vendere liceat. Quod ut ratum sit et firmum et inconcussum imposterum habeatur, nos Guido, Nivernensis et Forensis, et ego Matildis, uxor ejus, convenciones supradictas et usagium, sicut in presenti carta continetur, approbamus et laudamus, et presentem sigillorum nostrorum munimine fecimus roborari. Actum, anno Gracie Mº CCº XXº IXº. Secousse, Ordonn. des Rois de France, t. V, p. 717. 369 1229, AVRIL. Donation par Gaucher de Joigny et Amicie, sa femme, à l’abbaye des Escharlis, de leur tour de Villefranche, à charge de faire leur anniversaire et de distribuer deux pitances générales aux moines. ?? Ego Galcherus de Jovigniaco et ego Amicya, uxor dicti Galcheri, notum facimus universis, presentibus et futuris, quod nos dedimus et concessimus ecclesie Escharleiarum, pro anniversario nostro singulis annis faciendo, furnum nostrum de Villa-Franca in perpetuum libere et pacifice possidendum, secundum usus et consuetudines quibus illum possedimus usque modo. Volumus, etiam, duas pitantias generales inde fieri in conventu Escharleiarum, singulis annis, primam scilicet secunda Dominica de Adventu, alteram in Quadragesima scilicet dominica qua cantatur Letare Jerusalem. Promisimus etiam, bona fide, quod eidem ecclesie garentiam portabimus apud omnes super dicto furno, et laudari et liberari ab omnibus faciemus. Volumus insuper heredes nostros obligatos teneri eidem ecclesie garentiam super eodem furno in perpetuum, apud omnes posteros et presentes. Quod ut ratum et firmum permaneat in futurum, presentes litteras nostrorum roboravimus munimine sigillorum. Actum, anno Gracie Mº CCº vicesimonono, mense aprili. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds de l’abbaye des Escharlis. - Villefranche. 370 1229, JUILLET. Le roi déclare qu’en prenant la ville de Chablis sous sa protection, à cause du danger de guerre auquel elle est exposée, il n’a pas voulu par là acquérir un nouveau droit sur le comte de Champagne. ?? Ludovicus, Dei gratia Francie rex, universis ad quos littere presentes pervenerint, salutem in Domino. Cum, propter periculum guerrarum quod ville Chableiarum ad presens cernimus imminere, eandem villam in protectione nostra susceperimus, vobis scire facimus, quod nos contra dilectum fidelem nostrum Th., comitem Campanie novum jus in hoc nobis non volumus acquiri. Actum Parisius, anno Domini Mº CCº XXº nono, mense julio. Lay. du Trés. des Ch., par Teulet, t. II, p. 160, nº 2016. 371 1229, AOÛT. Accord entre l’abbé de Saint-Jean et le maître et les frères de la grande Maison-Dieu de Sens, au sujet d’une maison située en cette ville, en Champ-feu-Guiard. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis. Willelmus, abbas, totusque conventus ecclesie Beati-Johannis Senon. in Domino salutem. Noverint universi quod cum de discordia que vertebatur inter nos, ex una parte, ac magistrum et fratres maioris domus-Dei Senon., ex altera, in venerabiles viros magistrum Hugonem Deimberti, canonicum Senon., et Radulfum, priorem Sancti-Salvatoris-de-Vineis, fuisset hinc inde unanimiter et concorditer compromissum, videlicet, super medietate cujusdam domus site in Campo-defuncti-Guiardi, quam defunctus Odo, quondam presbiter Malleii, pro suo anniversario faciendo, sicut dicebamus, nobis dederat in elemosinam, quod pars negabat adversa. Tandem, de consilio bonorum, inter nos et ipsos magistrum et fratres fuit compositum in hunc modum: quod nos dedimus eisdem magistro et fratribus sexaginta solidos Paris., ipsique quitaverunt nobis cameram super cellarium et cellarium desubtus cameram, sicut dicta camera se comportat usque ad muros civitatis Senon., et murus de medio qui dividit cameram a chassio Magne-Domus communi erit utrique, tam domui quam camere, ita quod quilibet a parte sua super dictum murum poterunt edificare. Nos, autem, si quid juris habebamus in toto predicto chassio Magne-Domus et in camera juxta eandem domum, versus ecclesiam Beati-Petri de Dongione et veterem posternam qua itur ad Marchaellum sita, sicut idem chassium et ipsa camera se comportant usque ad dictos muros civitatis, domus-Dei quitavimus in perpetuum supradicte. In cujus rei memoriam et testimonium presentes litteras sigillorum nostrorum munimine fecimus roborari. Actum, anno Gracie Mº CCº vicesimonono, mense augusto. Orig.; Arch. de l’Yonne; Bibl. de Sens, Fonds Saint-Jean. 372 1229, AOÛT. Saint Louis confirme la dotation de quatre prébendes fondées dans sa cathédrale par G., archevêque de Sens, laquelle dotation devait être prise sur des églises paroissiales et montait à 30 liv. parisis pour chaque prébende, etc. ?? Ludovicus, Dei Gratia, etc. Notum, etc., quod dilectus et fidelis noster G. Senon., archiepiscopus, numerum canonicorum ecclesiæ Senon., pio motus desiderio proponens augmentare, auctoritate domini papæ, sicut intelleximus, portiones redituum quarumdam ecclesiarum parochialium, que præ aliis in proventibus exuberant, ad quatuor præbendas in ecclesia Senon. de novo creandas, retentis in eisdem parochiis sufficientibus sustentationibus sacerdotum ibi deservientium, intendit assignare: sed quoniam ad præsens eædem parochiales ecclesiæ non vacant, humiliter postulavit a nobis, ut nos ad ejus devotam intentionem pio concurrentes assensu, concedere dignaremur ut de hiis reditibus parochialium ecclesiarum, qui prout supra dictum est, ad easdem præbendas fuerunt assignati, usque ad valorem centum et vigiginti librarum Paris. annuatim, canonicis de novo creandis, unicuique videlicet, triginta libras, valeat assignare. Quod nos, intuitu pietatis, et ad preces ejusdem archiepiscopi gratanter concedimus, et præsentibus litteris confirmamus, ita, tamen, quod assignationibus redituum de parochialibus ecclesiis, sicut supra dictum est, perfectis, reditus illi centum et viginti librarum ad regalia archiepiscopatus libere revertantur. Actum, anno Domini Mº CCº vigesimo-nono, mense augusto. Martène, Veter. monum., t. I, col. 1231 ex Ms Colbert. 373 1229, 25 SEPTEMBRE. Sentence de Michel, official, adjugeant à l’abbaye Saint-Paul de Sens, contre la Maison-Dieu de la Poterne de cette ville, des terres sises à Véron. - Ces terres avaient été données par Hodoin et Damerone, sa femme, à l’abbaye de Dilo, à condition de les céder au prieuré de Saint-Paul quand il serait érigé en abbaye. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, magister Michael, curie Senon. officialis, in Domino salutem. Ex parte abbatis et conventus Sancti-Pauli Senon., contra magistrum et fratres domus-Dei de Posterna Senon., fuit in jure propositum coram nobis, quod terre site apud Veron, quas ipsi abbas et conventus a dictis magistro et fratribus dicte domus-Dei petebant, ad se pertinebant ex dono defuncti Hodoini, quia dum adhuc ecclesia Sancti-Pauli prioratus esset Deiloci, idem Hodoinus, de assensu Damerone, uxoris sue, dederat easdem terras in elemosinam ecclesie Deilocensi: ita quod quando ecclesia Sancti-Pauli fieret abbatia, eedem terre devenirent ad ipsam; et postmodum abbas et conventus Deiloci, quando ecclesia Sancti-Pauli facta fuit abbatia, cesserunt et quitaverunt easdem terras eidem ecclesie Sancti-Pauli, in quarum possessione postmodum extiterat per aliquod tempus ipsa ecclesia Sancti-Pauli. Unde, cum magister et fratres dicte domus-Dei terras illas tenerent injuste, eas sibi restitui petierunt. Procurator, vero, magistri et fratrum dicte domus-Dei, confitens ecclesiam Sancti-Pauli in possessione earum aliquo tempore extitisse, respondit quod defunctus Garnerus de Prato, de cujus feodo movebant ille terre, assignaverat ad illas, tanquam ad suum feodum, quod nolebat ad manum mortuam devenire, dicens quod postmodum inter dictos abbatem et conventum, ex una parte, et dictum Garnerum, ex altera, coram domino rege fuerat litigatum, et sic compositum inter eos quod abbas et conventus, pecunia tamen inde recepta, quitaverunt dictas terras eidem Garnero: idemque Garnerus terras illas contulit domui-Dei predicte, quod negaverunt dicti abbas et conventus; tandem, testibus ab utraque parte ad probandum intencionem suam receptis, attestationibus publicatis, rationibus et allegationibus utriusque partis auditis et plenius intellectis, cum et per testes et per confessionem procuratoris dicte domus-Dei nobis legitime constitisset eosdem abbatem et conventum in possessione dictarum terrarum extitisse, parte altera in probatione sua deficiente, prudentum virorum freti consilio, possessionem earumdem terrarum eisdem abbati et conventui per diffinitivam sententiam adjudicavimus, salva tamen proprietate si super ea pars adversa voluerit experiri; ipsis abbati et conventui questionem expensarum super hoc reservantes. Actum, anno Gratie Mº CCº XXº IXº, die martis post festum Sancti-Mathei. Orig.; scellé du sceau de l’official de Sens; Arch. de l’Yonne, Fonds de l’abbaye Saint-Paul de Sens. - Véron. 374 1229, 14 OCTOBRE. Traité de paix passé à Auxerre, entre les comtes de Champagne et de Nevers, et dressé par Romain, légat du Saint-Siége. - Les forteresses du comte de Nevers, élevées sur les marches de Champagne, seront conservées, mais le comte de Nevers ne pourra en élever de nouvelles. - Les fiefs contestés demeureront aux personnes qui les possèdent. - Les contestations futures seront jugées par P. Goin et Colin de Châtillon, chevaliers. - Le comte de Champagne pourra rebâtir la ville neuve de Maugis. - Le légat se réserve d’interpréter ou de modifier son accord, selon qu’il le jugera convenable. ?? Romanus, miseratione divina Sancti-Angeli diaconus-cardinalis, apostolici sedis legatus, universis presentes litteras inspecturis, salutem in Domino. Noverit universitas vestra quod, cum multe essent controversie inter nobiles viros Theobaldum, comitem Campanie, ex parte una, et Guidonem, comitem Nivernensem, ex altera, super forteliciis, feodis et rebus aliis, tandem super omnibus querelis in nos compromiserunt, securitatibus hinc inde prestitis, quod per omnia haut et bas stabunt ordinationi nostre, sicut in eorum litteris continetur, quarum tenorem duximus presentibus inserendum. Ego Theobaldus, Campanie et Brie comes palatinus, notum facio universis quod ego, super omnibus querelis et controversiis que vertebantur inter me et Guidonem, comitem Nivernensem, necnon et super pace inter me et dictum Guidonem, comitem, reformanda et firmiter observanda, compromisi in venerabilem virum Romanum, Sancti-Angeli diaconum cardinalem, apostolice sedis legatum, promittens, prestito tactis sacrosanctis evangeliis et sanctis reliquiis juramento, quod ego haut et bas stabo super hiis ordinationi ipsius legati. Concedo etiam et volo quod idem legatus, ubicumque fuerit, sive in legatione, sive extra legationem, habeat potestatem, omni appellatione remota, animadvertendi in me et terram meam, si a dicto suo vel ordinatione sua me aliquando in aliquo contingerit resilere. Et super hoc omnino me suppono juridictioni ipsius vel illius seu illorum cui vel quibus in hac parte vices suas duxerit committendas. Datum, anno Domini millesimo ducentesimo vigesimo-nono, die veneris proxima post festum Sancti-Dionysii. Ego Guido, comes Nivernensis et Forensis, notum facio universis quod ego super omnibus querelis, Nos autem, pro bono pacis, ita duximus ordinandum: quandiu comes Guido Forensis, qui modo est, tenebit comitatum Nivernensem, fortalicias que sunt in marchia hujus comitatus Campanie, comitatus Nivernensis remanebunt fortalicie, et poterunt emendari, et circa easdem fortalicias ad unum jactum balite poterunt facere fortalicias et munire pro voluntate sua, sed novæ fortaliciæ in eisdem marchiis non poterunt fieri ab ipsis comitibus, nec ipsi sustinebunt quod ibi fiant ab aliis. De feodis de quibus erant controversie, remanebunt in possessione illi qui modo possidet. Si autem in justiciis eorumdem comitum alique controversie orirentur de novo, terminabuntur per P. Goin, militem, ex parte comitis Campanie et per Colinum de Castellione, militem, ex parte comitis Nivernensis. Et si isti non concordarent desuper, assumptus est Favaricus, abbas Virdiliacensis, qui eorum discordiam concordaret. Et si isti tres concordare non possent discordie, referrentur ad nos, et staretur ordinationi nostræ super eis. Si alterum vel utrumque de duobus premissis contingeret impediri, ita quod oporteret alios subrogari, loco P. Goin comes Campanie, et loco Colini comes Nivernie intra mensem utros substituere tenebuntur. Si, vero, loco abbatis Virdiliacensis oporteret alium substitui, nisi partes intra quadraginta dies concordarent de tertio assumendo, referretur ad nos, et nos tertium apponeremus. Dicimus etiam, per dictum nostrum, quod si aliqua controversia vel discordia orireretur inter dictos comites, non possent propter hoc recedere a pace et amicitia, nec aliquod malum sibi querere, donec illud nobis nuntiarent et nos animadverteremus in illum quem culpabilem videremus. Super nova villa Maugerii ita dicimus quod comes Campanie poterit reedificare villam illam, quando ei placuerit, ita tamen quod homines comitis Nivernie feodorum suorum vel custodiarum suarum ibi non poterit recipere, nec fortaliciam aliquam, nec mercatum poterit ibi facere, donec dicamus hoc per dictum nostrum. Et nos retinemus in potestate nostra ut possimus super hoc dicere dictum nostrum, quando nobis placuerit et videbimus expedire. Similiter dicimus de damnis factis comiti Campanie per comitem Nivernie in guerra, quod scilicet in potestate nostra retinemus dicere dictum nostrum super hiis, quando nobis placuerit, et videbimus expedire; et comes Campanie nihil poterit super hiis petere, donec protulerimus super hoc dictum nostrum. Hoc autem dicimus, salvo in omnibus jure dicti comitis Campanie et heredum suorum, et illorum heredum qui habebunt comitatum Nivernensem post comitem Guidonem. Ita quod ex hoc quod super premissis diximus vel ordinamus, nullum alterutrum partium prejudicium generetur, quin ex tunc possint habere inde prosequi jure suo. Nos autem plenariam potestatem retinemus supplendi, interpretandi, addendi et ordinandi etiam, sicut viderimus expedire. Hoc autem fecimus publicari et recitari in presentia supradictorum comitum, assistentibus venerabili patre archiepiscopo Senonensi, abbate Verdiliacensi, fratre Johanne de Milliaco, et aliis pluribus bonis viris. Dicti etiam comites super hoc requisiti, dictum nostrum acceptaverunt et ratum habuerunt. In cujus rei testimonium, presentes litteras sigilli nostri munimine fecimus roborari. Actum, Autissiodori, anno Domini millesimo ducentesimo vicesimo-nono, die dominica post festum Beati-Dionyni proximo. Pérard, Recueil de quelques charles pour servir à l’hist. de Bourgogne; Cartul. du comté de Tonnerre, Fº 32 Rº; Arch. de la Côte-d’Or. 375 1229, OCTOBRE. Thibaud, roi de Navarre, donne à Erard de Brienne les fiefs de Garnier de Turny, de Thierry de Rochefort, et de Jean de Bouilly, situés audit Turny. ?? Ego Theobald., etc., notum, etc., quod ego dedi dilecto et fideli meo Erardo de Brena, domino Rameruci, in augmentum feodi sui et hæredibus ejus, feodum quod Galterus de Turneio, miles, apud Turneium de me tenebat, et feodum quod Tierricus de Rochefort de me tenebat in eadem villa, ex parte Emelinæ, uxoris suæ. Donavi etiam Erardo, feodum quod dilectus et fidelis meus Joannes de Boeilli, in predicta villa de me tenebat. Quod ut notum, etc. Actum, anno Domini millesimo ducentesimo vicesimo-nono, mense octobri. Chantereau-Lefebvre, Traité des fiefs, Preuves, p. 204. 376 1229, 1er NOVEMBRE. Concession par Thibaud, comte de Champagne et de Brie, à Anséric de Toucy, de 100 livres de rente sur les droits d’entrée des vins aux foires de la Saint-Jean, à Troyes. ?? Ego Theobaldus, Campanie et Brie comes palatinus, notum facio omnibus presentes litteras inspecturis, quod dedi et concessi dilecto et fideli meo Anserico de Tociaco, domino de Bazerne, ad vitam suam, centum libratas annui redditus percipiendas, annuatim, in intragio vinorum Trecensium in nundinis Sancti-Johannis Trecensis. Volo, autem, et statuo quod quicumque recepiet illud intragium, pro singulis septimanis quibus solutionem differet requisitus, ipse solvet dicto Anserico quadraginta solidos pro emenda; et post ipsius Anserici obitum redditus supradictus ad me et heredes meos sine contradictione aliqua reverteretur. Propter hoc igitur, dictus Ansericus devenit ligius homo meus, salva ligiatione dominorum suorum, videlicet, Joannis de Torciaco, Archambaudi de Borbonio, comitis Nivernensis et Roberti de Curteneio, et salvis escheetis que eidem Anserico, ex parte sua vel uxoris sue, aut heredum suorum, poterunt pervenire; et ego teneor facere ei habere dictas centum libras, singulis annis, et quadraginta solidos de emenda. Actum, apud Trecas, anno Domini Mº CCº XXº nono, in festo Omnium-Sanctorum. Bibl. Nation. 590 Colbert, XIIIe siècle, vol. 56, Fº 141 Rº. 377 1229, NOVEMBRE. Le comte de Champagne déclare avoir donné à son féal Hugues de Vallery 30 livrées de terre de rente à prendre annuellement sur les foires de Provins. En échange, Hugues fit hommage-lige au comte, sauf l’hommage-lige qu’il devait au roi, à l’archevêque de Sens, à Jean de Vallery et à Manassès de Touquin. Hugues soumit aussi au fief du comte tout ce qu’il possédait à Fossé. ?? Ego Theobaldus notum, etc., quod ego dedi dilecto et fideli meo, Hugoni de Valeriaco, et hæredibus ejus in perpetuum, triginta libratas terræ percipiendas, singulis annis, in nundinis maii apud Pruvinum. Propter hoc, idem Hugo homagium ligium mihi fecit, salva ligeitate domini regis, domini archiepiscopi Senonensis, domini Joannis de Valeriaco, et domini Manasseri de Tosquin. Tenetur etiam me juvare contra omnem creaturam, et contra hos omnes supradictos, si non habuero guerram in capite contra ipsos quatuor, vel alterum eorum. Sciendum præterea quod idem Hugo posuit in feodo meo quicquid habet apud Fossei; et super hoc habeo litteras suas patentes. In cujus rei, etc. Actum, anno Domini, millesimo ducentesimo vicesimo-nono, mense novembri. Chantereau-Lefebvre, Traité des fiefs, preuves, p. 189. 378 1229, DÉCEMBRE. Donation, par Guionet de Sanvigne, aux chevaliers de Saint-Jean de Jérusalem de Pontaubert, de ses droits sur des hommes de Mont-mardelin. - Charte écrite par frère Raoul de Tours, maître de Pontaubert. ?? H., archidiaconus Avalonensis, omnibus presentes litteras inspecturis, salutem in Domino perpetuam. Noverint universi quod, in nostra constitutus presentia, Guionetus de Savigne, dedit et concessit Deo et fratribus sancte domus hospitalis Jherosolime Pontearberti quicquid jus et dominium ipse habebat et habere poterat in Ragum le Pos, de Mont-Marzolin et fratres ejus, quos dominus Haymo de Avalone dederat antea predictis fratribus hospitalariis, et proprio juramento firmavit quod ipse guarantizabit contra omnes sui generis homines donationem predictam, et in tenentias de guarantizando posuit quicquid habebat in parrochia de Magniaco, volens et concedens quod si a predicta donatione seu guarantizatione predictus G., vel heredes ejus resilirent, nos in eos extunc excommunicationis et in terram suam interdicti sententiam poneremus. Promisitque dictus G., sub prestiti juramenti virtute, quod ab heredibus seu coheredibus suis, si necesse videtur, predictis fratribus hospitalariis, quandocumque requisitus fuerit, faciet dictam donationem ratam haberi et laudari. Dicti, vero, fratres hospitalarii prenominato G. dederunt, de caritate et predicta donatione seu quitatione facienda, sex libras et duodecim solidos dyvionenses. In cujus rei memoria, ad petitionem dictarum partium, presentes litteras sigilli nostri munimine duximus roborandas. Actum, anno Gratie Mº CCº vicesimonono, mense decembri; fratre Rodulfo Turonense, existente magistro Pontisarberti, qui has litteras, propria manu, composuit et conscripsit. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds de la Commanderie de Pontaubert, L. I. 379 1229 [1230], FÉVRIER. Abandon par Jean de Mémorant et Florence, sa femme, à l’abbaye Sainte-Colombe de Sens, de tous leurs droits sur Humbert de Courlon et Gilete, sa fille. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, magister Michael, curie Senon. officialis, in Domino salutem. Noverint universi quod Johannes de Mimorant, miles, et Florencia, uxor ejus, in presencia nostra constituti, abbati et conventui Sancte-Columbe Senon. quitaverunt in perpetuum si quid juris habebant in Humberto de Corleone et Gileta, filia sua. Promittentes, fide prestita corporali, quod per se vel per alios contra quitationem non venient supradictam. Imo, garantiam debitam super hiis portabunt eisdem. Dicta, etiam, Florencia, fide data, quitavit dotem suam, si quam habebat in dictis Haberto et Gileta, recognoscens quod hoc faciebat spontanea, non coacta. Quod autem audivimus et recognitum fuit, coram nobis, a predictis Johanne et Florencia, uxore sua, ad petitionem eorum sine aliorum prejudicio, sub sigillo Senon. curie testificamur. Actum, anno Gratie Mº CCº vicesimo-nono, mense februario. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds Sainte-Colombe. - Courlon. 380 1229 [1230], MARS. Jean de Seignelay se reconnait homme-lige du comte de Champagne pour 40 livrées de terre. Si le comte peut acquérir contre Erard de Brienne le fief de Beaumont qu’Etienne son frère tient dudit Erard, et que lui-même tient de son frère: alors ledit Jean sera son vassal pour cette terre, etc. ?? Ego Joannes de Sailenaio, notum facio universis præsentes litteras inspecturis, quod cum karissimus dominus meus Theobald., comes Campaniæ dedisset michi et hæredibus meis, in perpetuum XL libratas redditus, videlicet XX lib. in nundinis Sancti-Aygulphi de Pruvino, et in sequentibus nundinis Sancti-Remigii Trecen, XX lib., ego propter hoc feci homagium ligium dicto comiti Campaniæ contra omnes, salva ligeitate domini Stephani, mei fratris, ita quod hæres ille meus qui tenebit Bellummontem habebit feodum illud, et exinde erit homo ligius dicti comitis, salva tamen ligeitate domini Stephani, fratris mei. Et sciendum quod si dominus comes Campaniæ potest acquirere erga dominum Erardum de Brena feodum de Bello-Monte et de appendiciis quod dominus Stephanus, frater meus tenet de eodem Erardo, et quod ego teneo de eodem Stephano: ego et hæres meus, qui tenebit Bellum-Montem erimus homines ligii comitis Campaniæ contra omnes; si, autem, feodum illud acquirere non potest dominus comes, ego, ero homo suus, eo modo quo superius est notatum. Creantavi siquidem et creanto prædicto domino comiti Campaniæ, quod ego juvabo ipsum de toto posse meo contra ducem Burgundiæ, et contra omnes coadjutores suos de guerra quam modo habet erga eos, nec hoc remanebit propter dominum Stephanum fratrem meum; juvabo etiam ipsum contra omnes alios, nisi ipse dominus comes guerram habeat in capite contra dominum Stephanum, fratrem meum. In hujus rei testimonium præsentes litteras fieri volui, sigillo meo roboratas. Actum, anno Graciæ Mº CCº XXº IXº, mense martio. Chantereau-Lefebvre, Traité des fiefs, Preuves, p. 197. 381 1229 [1230], 27 MARS. Lettre d’Hugues IV, duc de Bourgogne, portant don de la charge de bouteiller de Bourgogne à Miles de Noyers. ?? Ego Hugo, dux Burgundie, notum facio presentibus et futuris quod cum per bono viros et per scripta mihi constiterit quod Miles, dominus Noeriorum, tempore bone memorie Odonis, ducis Burgundie, et domine ducisse matris meæ, buticlerarium Burgundie habuerit, ego eidem Miloni et heredibus suis buticlerarium dono et concedo in augmentum feodi mei. Actum, anno Domini Mº CCº XXº IXº, sexto kalendas aprilis. Arch. de Bourgogne, cote 87, liasse 2, lay. 150, fiefs de l’Auxois; publié dans la Noblesse aux Etats de Bourg., par MM. Baune et d’Arbaumont, 1864. 382 1230. Miles, seigneur de Noyers, confirme une fondation faite par son féal Barthélemi de Cicons, chevalier, en faveur du prieuré de Noyers qui dépend de l’abbaye de Molême. Cette fondation consiste en 2 setiers de blé à prendre sur le moulin d’Hergy. - Agnès, femme du sire de Noyers, et ses enfants Miles, Elisabeth et Philippe, ratifient également cet acte. ?? Ego Milo, dominus Noeriorum, notum facio universis presentes litteras inspecturis, quod Bartholomeus de Cycons, miles, dilectus et fidelis meus, in presentia mea constitutus, dedit et concessit, laude et assensu Agnetis, uxoris sue, et liberorum suorum, videlicet Hugonis, militis et Milonis, in perpetuam elemosinam, ecclesie Molismensi et prioratui de Noeriis, videlicet monachis ibidem Deo servientibus, libere et absolute, sine aliqua sumptu ex parte dictorum monachorum ponendo, duos sextarios bladi commandabilis, ad mensuram de Noeriis. Cujus bladi due partes sunt ordei et tercia pars frumenti. Et hoc bladum percipietur singulis annis, in festo Sancti-Remigii, a priore de Noeriis, vel ejus mandate, in molendino suo de Hergiaco. Si, vero, redditus dicti molendini minuerentur, ita quod dictum bladum dicto priori, sicut superius est expressum non persolveretur, dictus Bartholomeus, heres vel successores ejus defectum dicti bladi alibi assignare et persolvere dicto priori, vel ejus mandato, sine contradictione aliqua, teneretur. Hanc, autem, elemosinam, cum de feodo meo esset, laudantibus Agnete, uxore mea, et liberis meis Milone, Elisabeth et Philippo, ad instantiam et petitionem dicti Bartholomei et Agnetis, uxoris ejus et dictorum liberorum ejus, scripto redigens, sigilli mei munimine confirmavi, in eodem elemosina, retinens mihi custodiam, sicut habeo in prioratu de Noeriis. Et sciendum est quod ecclesia Molismensis solo divine pietatis intuitu, ad petitionem dicti B. concessit anniversarium Guillermi, filii sui, in ecclesia eadem faciendum. Actum, anno Domini millesimo ducentesimo trigesimo. Cartul. de Molême, vol. II, Fº 81; Arch. de la Côte-d’Or. 383 1230. Donation aux religieuses de la Cour-Notre-Dame, par Guillaume de Neuville, de 6 arpents de terre situés autour de la pierre qui est entre Sixte et Gisy-sur-Oreuse. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, magister Michael, officialis Senon., in Domino salutem. Noverint universi quod Willelmus de Novilla, miles, in nostra presentia constitutus, sex arpenta terre, sita circa petram sitam inter Syxtam et Gisiacum-super-Orosam aquam, quatuor quorum Oda de Serbone, miles, dicitur vendidisse Petro de Serginis, militi, et duo dedisse monialibus de Curia-Beate-Marie, tanquam dominus feodaliter eisdem monialibus laudavit et concessit perpetuo pacifice possidenda; promittens, fide data, quod a nobili muliere, Maria, uxore sua, ea jam dictis mulieribus monialibus laudari faciet et concedi; et duodecim denarios censuales quos idem Willelmus habebat, sicut dicebat, super duas pecias terre prope dictam petram, quos Petrus de Thoiriaco, miles, dicitur vendidisse monialibus supradictis; quos duodecim denarios supradictos Willelmus de Novavilla, coram nobis, ipsis monialibus, confessus est se in perpetuam elemosinam contulisse. Actum, anno Gracie Mº CCº XXXº. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds du prieuré de la Cour-Notre-Dame. - Sixte et Gisy. 384 1230. Mauger, bailli d’Ervy et de Troyes, fait don à l’abbaye de Molême des biens de sa défunte femme Osanne, situés à Arthonnay, lesquels avaient été adjugés au comte de Champagne comme eschoite de femme morte sans enfants, puis à lui donnés par ledit comte. - Perronne, sa seconde femme, ratifie ce don. ?? Ego Maugerus, baillivus de Ervi et de Trecis, notum facio omnibus ad quos littere iste pervenerint, quod cum querela verteretur coram illustri domino Theobaldo, comite Campanie, super hereditate Osanne, uxoris mee defuncte sine herede corporis sui; que videlicet hereditas sita est apud Artunnacum, tam in terris arabilibus in Chassegna et alibi in finagio ejusdem ville, quam in quodam prato et sede molendini ei contigua: tota hec hereditas eidem domino comiti adjudicata est tamquam eschaeta femine sue sine liberis defuncte. Hanc, autem, hereditatem idem dominus nostris (sic), comes mihi dedit liberaliter et benigne jure perpetuo possidendam; quam, videlicet, hereditatem ego intuitu pietatis, pro remedio anime mee, necnon et jamdicte uxoris mee defuncte, integraliter dedi ecclesie Molismensi in elemosinam, jure perpetuo possidendam. Abbas, vero, et conventus Molismenses, ne huic beneficio viderentur ingrati, concesserunt mihi singulis annis, pro uxore mea jam dicta in anniversario ipsius speciale servicium celebrandum, similiter et pro me post decessum meum. Quamdiu, autem, vixero, die anniversarii jam dicte uxoris mee missa una de Spiritu-Sancto celebrabitur in ecclesia Molismensi. Abbas, etiam, tenebitur exhibere conventui, in quolibet anniversario superius memorato, quinque solidos Pruvin., pro pitancia. Hanc, autem, elemosinam ego fide nostra, corporaliter data, bona fide teneor legitime dicte ecclesie garandire. Insuper, et dominum meum sepedictum plegium dare cum litteris suis de legitima garandia. Hanc, autem, elemosinam voluit et laudavit Petrona, uxor mea, fidem corporaliter dans, quod nunquam aliquid de hiis omnibus in posterum reclamabit. Ut, igitur, hec omnia perpetuum et inviolabile robur obtineant, ego presentem cartam inde conscriptam sigilli mei munimine roboravi. Actum, anno dominice Incarnationis millesimo ducentesimo trigesimo. Cartul. de Molême, vol. II, Fº 30 Rº; Arch. de la Côte-d’Or. 385 1230, JUIN. Donation par le roi saint Louis, à Jean de Vallery, de cent livrées de terre de rente sur la terre d’Escuroles, en accroissement du fief qu’il tient dudit roi. ?? In nomine sancte et individue Trinitatis. Ludovicus, Dei gratia Francorum rex. Noverint universi presentes pariter et futuri quod nos dilecto et fideli nostro Johanni de Valcriaco, pro fideli servitio quod nobis impendit et in futurum, sicut speramus, impendet, et in augmentum feodi quod de nobis tenebat, dedimus centum libratas terre eidem assinatas in omnibus que habebamus apud Escuroles et apud Maesium de Escole, et in omnibus pertinentibus ad balliviam d’Escuroles, ab eodem Johanne et heredibus suis in perpetuum possidendas. Quod [ut] robur obtineat perpetue firmitatis, presentem paginam, sigilli nostri auctoritate et regii nominis karactere inferius annotato precepimus consignari. Actum, apud Andegavum, anno dominice Incarnationis Mº CCº XXXº, mense junio; astantibus, in palatio nostro quorum nomina supposita sunt et signa: Dapifero nullo. Signum Roberti buticularii; signum Bartholomei, camerarii; signum Mathei, constabularii. Data vacante [locus monogrammatis] cancellaria. Bibl. Nat., Fonds latin 5458; Cartul., Fº 142 Vº. 386 1230 [1231], FÉVRIER. Baudoin de Bailleul, chevalier, ratifie la vente faite au Chapitre de Sens, par Ellebaud de Villenaux, d’un muid d’avoine de rente à prendre sur la dîme de Courceaux. - Marguerite de Sergines, mère de Baudoin, approuve également cette vente. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis P., ecclesie Beati-Jacobi Pruvin., dictus abbas, salutem in Domino. Noverint universi quod constitutus in presencia nostra dominus Balduinus de Baillioleo, miles, voluit et laudavit vendicionem quam fecit venerabilibus viris decano et capitulo Senon. dominus Ellebaudus de Valenessa, miles, de uno modio avene laudabilis, annui redditus ad mensuram Senon., in decima de Correcel, ita quod si decima non sufficeret in terragio quod ibidem habet dictus E., et tenet cum predicta decima in feodum a supradicto B. caperetur residuum quod deesset antequam dictus E., vel heredes ipsius aliquid caperent in terragio supradicto. Hanc etiam vendicionem karissima mater nostra, Margaretha de Serginis, a qua dictus G. miles, supradicta tenebat, coram nobis voluit et laudavit. Actum, anno Domini Mº CCº XXXº. Predictus, vero, Ellebaudus, miles, in Senon. curia constitutus, recognovit, coram nobis, se predictis decano et capitulo de dicto uno modio avene fecisse vendicionem, sicut superius est expressum, et pro viginti libris paris., quas confessus est se in pecunia numerata recepisse ab executoribus legati defuncti Stephani Giraudi, in cujus anniversario dictus modius avene canonicis ejus servicio assistentibus debet distribui annuatim. Recognovit, etiam, quod ille modius avene reddi debet singulis annis, infra octabas Beati-Remigii, apud Corecel. Fiducians se laturum eisdem decano et capitulo garentiam debitam super illo, et se nichil per se vel per alium in eo reclamaturum. De garentia, vero, ferenda, Petrus de Serginis et Petrus de Misseriaco, milites, coram nobis erga dictos decanum et capitulum se plegios obligarunt. Et Petrus, filius dicti Ellebaudi, predictam vendicionem coram nobis voluit et laudavit; et fiduciavit se contra eam de cetero non venturum, et se in eodem modio avene nichil in posterum reclamaturum. Quod, autem in predictis litteris verbo ad verbum vidimus contineri, et coram nobis fuit recognitum sub sigillo Senon. curie testificamur, sine juris prejudicio alieni. Datum, anno Domini Mº CCº tricesimo, mense februario. Orig.; Arch. de l’Yonne, G 1271. 387 1231. Codicile du testament de Miles, seigneur de Noyers, dont les exécuteurs étaient Hugues, évêque de Langres, et autres. - Nomination de nouveaux exécuteurs à cause de la mort de plusieurs des premiers nommés. - Dispositions nouvelles; don de 113 livres pour les hommes d’Hervé de Montréal; liberalités envers l’abbaye de Molême à Noyers. Remise au prieur de Nitry de son eschoite. ?? Ego Johannes, archipresbyter de Sancto-Prisco, omnibus presentes litteras visuris, salutem in Domino. Noveritis nos litteras viri nobilis Milonis, quondam domini Noeriorum, verbo ad verbum legisse et inspexisse diligenter et quedam expressisse presentibus litteris nostro sigillo roboratis, que faciunt pro ecclesia Molismense. Ego Milo, dominus Noeriorum, laborans in extremis, notum facio universis presentes litteras inspecturis quod testamentum meum et ordinationem a me factam de meis legatis et de emendatione omnium que contra quoscumque homines vel ecclesias intercepi, rata et firma volo haberi, sicut in aliis duobus paribus litterarum ordinata et scripta continentur, et sigillis reverendi patris Hugonis, episcopi Lingonensis, et venerabilium virorum Hugonis, abbatis Raigniaci, H., prioris Vallis-Scaulium, Th., prioris de Vaucia, Nicholaus, prioris Vallis-Crecentis, Milonis, quondam decani et Andree, quondam archidiaconi Autissiod. sigillata. Et quare de illis executoribus qui in litteris suis continebantur vita decesserunt, executores omnium predictorum constituo venerabiles viros B., archidiaconum, F., cantorem Autissiod., magistrum Stephanum de Cudo et dilectos meos B. de Cicons, Hugonem de Berriaco et Colinum de Castellione, milites. Hiis, autem, qui in predictis litteris continentur, ista que secum superaddo, volo enim et precipio et centum et XIII libras pruvin. reddantur hominibus Hervei de Monte-Regali et uxoris sue, homini de Villers XII libras Divionenses. Et restant quedam alia plura inferius in litteris dicti domini Noeriorum annotata, inter que sunt ea que pertinent ad ecclesiam Molismensem, videlicet de injuriis factis ecclesie Molismensi et de domo de Noeriis-Villa, quam prior de Noeriis emit a Guillelmo de Palefridis ad aspectum B. de Cicons, Hugonis de Berriaco et Colins de Castellione; de blado, videlicet, de modio bladi assignando ecclesie de Noeriis, de quo Molismensis ecclesia dicit se habere litteras patris mei, vel antecessorum meorum volo fieri ad aspectum executorum meorum. Volo, enim, quod reddatur priori de Nantriaco escasura sua, et deliberetur. Et hec omnia, que in ista sunt expressa cedula, legimus et vidimus in litteris M., quondam Noerorium domini suo sigillo roboratis et sigillatis, sub data currente anno Domini Mº CCº XXXº Iº. Et hec per expressionem et munimen nostri sigilli testificamur. Datum, Nantriaco, anno Domini Mº CCº XLº Iº. Cartul. de Molême, vol. II, Fº 35 Vº; Arch. de la Côte-d’Or. 388 1231. Hugues, évêque de Langres, atteste que Gui d’Aisy a, en sa présence, reconnu tenir en fief de l’abbaye de Molême, tout ce qu’il possédait à Cusy en hommes, bois, terrages, etc. ?? Hugo, Dei gracia Lingon. episcopus, omnibus ad quos littere iste pervenerint, in Domino salutem. Noveritis quod Guido de Aisiaco, miles, in nostra presentia constitutus, recognovit quod homines ecclesie Molism. apud Geigniacum commorantes, habent usuarium pascuarum in nemore de Lombois. Et cum super hiis et aliis rebus querela verteretur inter ipsum, ex una parte, et ecclesiam Molism., ex altera, ipse, pro bono pacis firmius observando, cepit in feodum et homagium ab abbate et ecclesia Molism. quicquid habet apud Geigniacum in hominibus, terragiis et censibus, seu quibuslibet rebus, et etiam quicquid habet in nemoribus et de Jarci et de Foisolio. Ut, igitur, hec omnia perpetuum et inviolabile robur obtineant, nos, ad petitionem dicti militis, presentes litteras inde conscriptas ecclesie Molism. tradidimus sigilli nostri munimine roboratas. Actum, anno Gracie millesimo ducentesimo trigesimo-primo. Cartul. de Molême, vol. II, Fº 44 Rº; Arch. de la Côte-d’Or. 389 1231. Guillaume, comte de Joigny, donne aux moines de Pontigny 8 livres auxerroises de rente sur la prévôté de Coulanges-les-Vineuses, en échange d’autres rentes à eux données par feu Guillaume, son père, et Pierre, son frère, comtes de Joigny. ?? Ego Guillelmus, comes Joviniaci, notum facio presentibus et futuris, quod cum esset contentio inter me, ex una parte, et viros religiosos abbatem et conventum Pontiniaci, ex altera, super centum solidos Pruvin. annui redditus, quos dicti abbas et conventus habebant apud Joviniacum, de dono fratris mei, Petri, quondam comitis Joviniaci, tandem, in presentia reverendi patris et domini Galterii, Senon. archiepiscopi, inter nos amicabiliter pacificatum est in hunc modum: videlicet, quod pro predictis centum solidis Pruvin., quos dicti abbas et conventus habebant apud Joviniacum, de dono dicti Petri, prædecessoris mei, et pro quatuor libris Autissiod. annuis, quas habebant apud Colongiam-Vinosam de dono bone memonie Guillermi, patris mei, dedi et assignavi eis octo libras Autissiod. in redditibus preposituræ de dicta Colongia-Vinosa, singulis annis, in festo S. Remigii, sine contradictione, percipiendas; et hoc laudavit Elisabeth, uxor mea. Quod ut ratum et firmum permaneat, presens scriptum sigilli mei appositione roboravi. Actum, anno Domini Mº CCº XXXº primo. D. Depaquy, Hist. de Pontigny, Preuves, t. II, p. 404; Bibl. d’Auxerre, Ms nº 158. 390 1231. Confirmation par Miles, seigneur de Noyers, des aumônes faites par son aïeul Miles et son père Clarembaud, à l’abbaye de Pontigny, de la grange de Villiers et des pâturages de la grange d’Aigremont. ?? Ego Milo, dominus de Noeriis, notum facio universis presentes litteras inspecturis quod elemosinas et dona que defuncti Milo, avus meus et Clarembaudus, pater meus, fecerunt ecclesie Pontiniacensi de granchia de Vilers, tam in nemoribus quam in planis et pasturis, et pasturis granchie Acrismontis, et omnibus aliis, sicut in eorum cartis continetur, volo, concedo, approbo et confirmo. Et si aliquando de eorum nemoribus michi aliqua accepi, non de jure, vel consuetudine, sed injuste hoc feci, et de dampnis que aliquando eis feci eorum gratum feci, et ipsi fratres inde michi peccatum bona fide condonaverunt. Quod, ut ratum ac stabile in perpetuum habeatur, presentes litteras sigilli mei munimine roboravi. Actum, anno Gratie Mº CCº trecesimo-primo. Orig.; scellé, sceau circulaire à l’écu, portant en chef un lion passant. - Au contre-sceau, muraille crénelée et sur-montée d’un donjon. (Arch. de l’Yonne, Fonds Pontigny.) 391 1231. Charte d’affranchissement des habitants de la ville de Saint-Florentia, par Thibaud, comte de Champagne et de Brie. - En rachat de la main-morte et de toute taille, chaque habitant paiera 6 deniers de la livre de rente en meubles, et 2 deniers de la livre d’immeubles. - Entre autres charges et droits on voit: Election, par le seigneur, de 13 hommes de la communauté, lesquels éliront un maire parmi eux. Les 12 jurés leveront les impôts et apprécieront la vérité des déclarations. - Obligation du service militaire jusqu’à 60 ans. - Tout habitant ayant 20 livres de bien aura une arbalète avec 50 carreaux. ?? Gie Tiebauz de Chanpaigne et de Brie, cuens palazin, fais à savoir à tos celx qui sont et qui seront, qui cez letres verront, que ge franchis et quit toz mes homes et mes fames de Saint-Florentin de totes toutes et de totes tailles; et est à savoir que la mainmorte que ge avoie et prenoie en mes homes et en mes fames de Saint-Florentin, ge la quit à aus et à leurs oirs à tojorz et autresinc à toz cax et totes celes qui venront ester en la comuneté de Saint-Florentin, par tel manière que ge aurai en toz cax en cui ge avoie taille et en toz cax qui de fors venront ester en la comuneté de Saint-Florentin sis deniers de la livre do mueble, fors qu’en armeures et en robes faites à eux lor cors, et fors qu’en aaisement d’ostelz; et est à savoir que vaissel où l’en met le vin et tuit aaisement d’or et d’argent seront prisié chascun an avec les autres muebles; et si aurai de la livre de l’éritaige deus deniers chascun an; et est à savoir que se aucuns de mes hommes ou de mes fievez ou de mes gardes vienent por demorer en la comuneté de Saint-Florentin, li borois de Saint-Florentin n’en porront aucun retenir se n’est par mon asant ou par ma volenté; et s’il avenoit que aucuns hom ou aucune fame de mes viles ou de mes fievez ou de mes gardes, venient ester en la comuneté de Saint-Florentin, et li hom ou la fame qui i venroit, disoit que il ne fust de mes viles ou de mes fievez, ou de mes gardes, il seroit esclairié à ma volenté de retenir ou dou refuser, et se ce lo refusoie il auroit de moi conduit, il et les soes choses, quinze jors plainièrement. Et est à savoir que se aucuns de la communeté de Saint-Florentin vuelt paier vint livres en l’an il sera quites do sairement et de la prise de cele année vers moi; et si leur doing et otroi la prévosté et la jostise de Saint-Florentin et de leur terres et de leur vignes qui sont ou finaige de Saint-Florentin, si come ge la tenoie au jor que ces lettres furent faites, por soisante et doze livres de provenisiens qu’il me rendront chascun an à Pentecoste; et est à savoir que li forfait des hommes et de fames de la communeté de Saint-Florentin et de toz cauz qui sont ou seront estagier en la jostice de la communeté de Saint-Florentin sont as borjois de Saint-Florentin, si come ge les solois avoir; et tuit li forfait des gent estranges qui ne sont de la jostice et de la communeté de Saint-Florentin sont as borjois de Saint-Florentin jusqu’à vint sout, et li seurplus iert mien. [Et gie] retaing lo murtre, lo rat, et lo larron là où cez choses seront coneues et ataintes, et si retaing le champion vaincu dont j’aurai m’amende as us et as costumes de Saint-Florentin; et si retaing la fause mesure de laquele j’aurai quarante souz et li borjois de Saint-Florentin en auront vint souz; et est à savoir que je retaing la jostise et la garde de mes églises et de mes chevaliers et de mes fieves et de mes veis(?). en tel manière que se aucuns de cax de Saint-Florentin ou de la jostice de la communeté de Saint-Florentin forfaisoit à aucun de cet que je retaing, c’est à savoir as clers, ou as chevaliers, ou à mes fievez ou à mes veis, dont plainte venist à moi, ge la drecevoie et l’amende seroit moie; et sera jugiée l’amende as us et as costumes de Saint-Florentin par lo maieur et par les jurez de Saint-Florentin. Et est à savoir que gie, au autres de mes genz, ellirons chacun an treze homes de la comuneté de Saint-Florentin à bone foi, et cile treze elliront l’un d’aus à maieur chascun an, dedanz la quinzaine que ge les aurai nomez, et s’il ne l’avoient elleu dedanz la quinzaine, ge i elliroie l’un d’aus treze; et cil treze homes jureront seur saint que ma droiture et cele de la communeté de Saint-Florentin garderont et governeront la vile et les afaires de la vile à bone foi; et ce que cil doze juré et li maires feront par bonne foi, il n’en porront estre agoisoné, mais se il faisoient jugement ou esgart qui ne fust soffisanz, il seroit adrecie à mon esgart as us et as costumes de Saint-Florentin, sauf ce (qu’il ne) leur costeroit rien, et n’en feroient point d’amende cil qui auroient fait lo jugement, ou l’esgart; et cil doze jurés et li maires leveront les deniers, de chascun sis de niers de la livre do mueble, si com il est dit devant; et deus deniers de la livre de l’éritaige, chascun an, par lo sairement de cax qui ce devront. Et se li maires et li doze juré, ou une partie d’ax, jusqu’à trois ou plus, avoient sopceneus aucun de cez qui auront juré à rendre sis deniers de la livre do mueble et deus deniers de la livre de l’éritaige, il lo porrient croistre selonc leur bonne conscience, sauf ce que cil n’en fera point d’amende qui aura juré; et cil denier seront paié chascun an à la feste Saint-Andrieu, et est à savoir que tuit cels de la comuneté de Saint-Florentin pueent et porront veindre et acheter éritaiges et autres choses, si com il ont fait devant; et ont et auront (leur) franchises et leur usages, si com il les ont (eu)es devant, se aucun voloit plaidoier aucun de la comuneté de Saint-Florentin par plait ou par autre manière ge ne le porroie tr(aher) fors de Saint-Florentin, se por ma propre querele ni estoit; et cele querele seroit terminée as us et as costumes de Saint-Florentin. Gie aurai mon ost et ma chevauchie, si come ge avoie avant, fors tant que hom de soisante anz ou de plus n’iera pas, mais s’il a lo pooir soffisant il i envoiera un home por lui, selonc son pooir; et se ge semoig ost ou chevauchiée en tans ne foire, sera li changeor et li marchant qui serront en la foire embesoignié i porront envoier homes soffisanz por aus sanz amende; et se aucuns défailloit de mon ost ou de ma chevauchiée, cil qui défauroit lo m’amenderoit; et si promet à bone foi que ge nes semondrai en ost ne en chevauchiée, por aus agoisoner, mais que por mon besoing, et si voil que chevax à chevauchier ne armeures à cex de la comune de Saint-Florentin ne soient prises por detes, ne por pleges, ne por autres omissions et se ge, ou mes genz, avons mestier de chevax ou de charretes de Saint-Florentin, il sera requis au maieur de Saint-Florentin, et cil lo fera avoir à loier là où il lo trovera, et paiera lo loier des deniers de ma cense; et se il mésavenoit de cheval il seroit renduz au resgart des doze jurés et do maieur des deniers de ma cense. Et chascuns de la comuneté de Saint-Florentin qui aura vaillant vint livres aura aubeleste en son ostel et quarriaus jusqu’à cinquante. Et est à savoir que li borjois de Saint-Florentin cuirront et mourront à mes forz et à mes molins à autel marchié com as autres; et s’il avenoit que ge n’eusse assez fors et molins à Saint-Florentin, feront moudre et cuire au resgart des doze jurés et do maieur selonc ce qu’il covenra, soffisament, à mes forz et à mes molins. Et quant ge aurai forz et molins, tant come il leur covenra, au resgart des doze jurés et do maieur, il i cuiront tuit et mourront. Et s’aucuns des treze elleuz estoit cheuz en plait ou en guerre, ou en escomeniement por lo fait de la ville, li doze juré et li maires qui après venront seront tenu à penre lo fais seur aus, ausi com li doze juré et li maires qui estoient devant l’avient seur aus, et ge ne porrai metre hors de ma main nule de ces choses. Et est à savoir que se aucuns de la comuneté de Saint-Florentin estoit arestez et priz en aucun leu por ma dete, ge lo sui tenuz à délivrer lui et ses choses do mien; et s’il estoit pris et arestez et por autre chose, ge lo sui tenuz à aidier à délivrer à bone foi. Et est à savoir que se aucuns de ces qui venront ester en la comuneté de Saint-Florentin s’en voloit (retirer) il s’en iroit sauvement et franchement quant il vorroit, et auroit conduit de moi quinze jors planièrement. Et est à savoir que mi serjant qui sont à moi, et cil qui ont mes chartres ou les chartres de mes ancesseurs, seront en la communeté de Saint-Florentin se il vuelent et se il ne lo vuelent il seront en ma main, si come devant. Et totes ces choses et totes ces covenances qui sont contenues en [ces] lettres ai ge juré à tenir, por moi et por mes oirs, à aus et à leurs oirs parmenablement. Et por ce que ce soit ferme et estable aige fait ces lettres seeler de mon seel. Ce fut fait en l’an de grâce mil et deus cenz et trante et un. Arch. Nationales, J 195, nº 13. - Copie du temps. 392 1231, AVRIL. Accord entre les religieux de Preuilly et Hugues de Vallery, contenant don par ce dernier de droits de pâturage dans la plaine et les bois d’Aigremont. ?? «Parchemin contenant l’accord fait entre les abbé et religieux de Prully, d’une part, et Hugues de Vallery, chevalier, d’autre; sur une contestation mue entre eux, sur ce que ledit de Vallery disoit qu’yceux religieux avoient réparé leur fossé, qui est entre leur bois d’Aigremont et le sien, ce qu’ils ne pouvoient pas faire sans luy, quoyque ledit fossé fût sur leur terre et qu’ils avoient encore laissé de la terre du côté de son bois pour faire un fossé; et aussy sur ce que ses domestiques prenoient et empêchoient les bestiaux desdits religieux d’entrer sur ses terres pour pasturer, et dans celles de ses hommes et vassaux des paroisses de Bleine (Blennes), de Vallery et de Villethierry, tant dans la plaine que dans les bois; et encore sur ce que ses hommes et vassaux de Vallery entroient, coupoient et emportoient, le premier jour de may, du bois desdits religieux à l’occasion d’un may. Cependant a éte accordé entr’eux, qu’il sera posé des bornes à perpétuité entre le bois dudit Hugues de Vallery et ledit fossé du bois des religieux, du consentement des parties présentes; et a voulu et veut que ses hommes et vassaux de Vallery n’entrent point dans le bois des religieux, soit pour y prendre un may, soit pour y faire quelque autre dommage; et a consenty et voulu que lesdits religieux ayent des essences et pastures communes dans toute sa terre pour paître leur troupean, tant dans la plaine que dans les bois, excepté dans les taillis qui n’ont pas encore quatre ans; et encore excepté que dans le tems du gland ils payeront le pasturage de leur[s] pourceaux comme les voisins le payent. Et que s’il arrive qu’il soit pris en forfait quelqu’un de leur[s] bestiaux, il ne soit point emmené, mais aussitost sera fait la recréance jusqu’à ce qu’ils ayent payé la recréance et le dommage, suivant l’estimation qui en sera fait, ou telle autre amande et exaction qu’il conviendra; mais si le forfait est commis dans les taillis, lesdits religieux seront amandables selon l’usage et la coutume du pays, de l’ordre dudit Hugues; mais si la recréance des choses prises n’est point faite et qu’ils ne comparaissent pas au jour assigné, alors ledit Hugues poura se saisir de quelque chose jusqu’à valeur du dommage et le retenir jusqu’à ce qu’il soit payé suivant l’estimation. Par le même acte il a ratifié la donation faite aux religieux par Guillaume de Vallery, d’une certaine pièce de terre contenant cinq arpens, qu’on appelle Chamrouge. Tout ce que dessus approuvé par luy, ses vassaux volontairement sans contrainte, de même que par Oda, sa femme, promettant de tenir le tout à perpétuité.» Arch. de Seine-et-Marne, Inventaire des titres de l’abbaye de Preuilly, in-fº, p. 783. 393 1231, 18 MAI. Lettres de Gaucher de Joigny, contenant vente à Mathilde, comtesse de Nevers, de la charge de sénéchal du Nivernais pour 320 livrées de rente sur diverses terres de ce pays. - Amicie, femme de Gaucher ratifie la vente. ?? ?? Lay. du Trés. des Ch., par Teulet, t. II, p. 204, nº 2133. 394 1231, 38 JUIN. Bail par le Chapitre de Sens de terres situées à Véron, au lieu dit les Louvières, à Girard Catelan, prêtre, chanoine de la Chapelle de Saint-Cyr-du-Cloître, pour 35 livres parisis, payées d’avance, et 6 deniers de cens par arpent, à l’arpent royal, à charge dans quatre ans de marner lesdites terres; et s’il reste après cette date un arpent non marné, toutes les autres terres, marnées ou non, seront soumises au droit de terrage. ?? ?? Orig.; Arch. de l’Yonne, G 1389. 395 1231, AOÛT. Promesse par Gautier de Chappes, au comte de Champagne, de remplacer les biens qu’il possédait á Brienon et qu’il a vendus au Chapitre de Sens, par d’autres biens situés à Percey, afin que les droits de fief de la dame de Champlost et ceux du comte puissent s’y exercer comme sur ses biens de Brienon. ?? Ego Galterus de Capis, notum facio universis presentes litteras inspecturis quod cum karissimus dominus meus Theobaldus, comes Campanie, dedisset mihi licentiam vendendi capitulo Senon. quicquid habebam apud Brienon, in terris arabilibus et hominibus, et in omnibus aliis modis et commodis, preter quam in feodis, et ea que vendita sunt tenerem de feodo Petronille, domine Juliaci et Chaneoti, et dicta domina teneret eadem vendita de dicto comite Campanie, ego promisi eidem comiti Campanie, quod loco dicte venditionis ponerem in feodo dicte Petronille quicquid habebam apud Parrecenium, que ipsa de dicto comite Campanie tenebit, sicut tenebat ea que vendidi, que superius sunt expressa. Actum, anno Gratie Mº CCº XXXº Iº, mense augusto. Orig.; Arch. Nationales, J 196, nº 25. 396 1231, SEPTEMBRE. Jobert, seigneur d’Ancy-le-Franc, sa femme et ses enfants, ratifient le don d’une rente en grains sur les moulins d’Ancy-le-Franc, faite par Ponce de Valzejoaniles aux Templiers de Saint-Marc (de la Vesvre). ?? Ego Josbertus, dominus Ancei-Franci, notum facio universis presentes litteras inspecturis, quod ego precepi fratribus Templi de domo Sancti-Medardi quod capiant duos sestarios bladii in molendinis Ancei-Franci, annuatim, quos dominus Puncius de Valzejoaniles sibi dedit in elemosinam pro legato suo; cujus bladii medietas est frumenti et alia ordei; et illi duo sestarii sunt reddendi in nativitate Sancte-Marie; et hoc ego Josbertus, et Johanna, sponsa mea, et Willelmus, filius meus, et omnes alii pueri mei, laudamus et confirmamus. Et hujus rei testes sunt: dominus Adam, Ancei miles; et Johannes, prepositus; et Stephanus, clavigera ejus; et propter hec presentes litteras, in testimonium istius rei munimine sigilli mei feci sigillari. Actum, anno Domini Mº CCº XXXº Iº, mense septembri. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds de la Commanderie de Saint-Marc. - Ancy-le-Franc. 397 1231 [1232], FÉVRIER. Donation par Agnès de Percey, femme d’Hugues de Béru, chevalier, de tous ses droits à Butteaux et à Méré-le-Serveux, faite à l’abbaye de Pontigny, dans laquelle elle a choisi sa sépulture. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, officialis curie Briennonis, in Domino salutem. Noverint universi quod in nostra presentia constituta, nobilis mulier Agnes de Parreciaco, uxor Hugonis de Beru, militis, recognovit se dedisse in perpetuam elemosinam ecclesie Pontiniac., in qua sibi elegerat sepulturam, omne illud quod de jure vel consuetudine conferre poterat, in toto redditu quem habebat de sua hereditate apud Buetellum, tam in furno quam in terragiis, et in toto redditu quem eadem habebat apud Meryacum-Servosum, tam in censivis quam in costumis, hac intentione quod in predicta ecclesia anniversarium ipsius in perpetuum, singulis annis, de cetero celebretur. Hugo, quoque, de Beru, miles, maritus Agnetis predicte, in presentia nostra constitutus, recognovit donationem supradictam de consensu et licentia sua factam fuisse, fide corporali in manu nostra prestita. Promittens quod dictam donationem ratam habebit in perpetuum, etc. Quod autem audivimus et coram nobis factum fuit et recognitum, ad petitionem partium sine prejudicio alterius, sigilli curie Briennonis testificamur. Actum, die martii proxima ante festum Purificationis B. Marie-Virginis, anno Domini Mº CCº XXXº Iº. D. Depaquy, Hist. de Pontigny, t. III, p. 102; Bibl. d’Auxerre, nº 158. 398 1231 [1232], MARS. Jean Letors, de Joigny, qui s’était engagé, envers l’abbaye de Dilo, à planter en vigne un terrain au lieu dit Chaufour, afin qu’au bout de sept ans on pût le partager en bon état, n’ayant pas rempli les conditions de son marché, s’oblige à planter dans l’année 600 provins, à peine de voir l’abbaye s’emparer du terrain en question. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis. J., decanus Sancti-Florentini, salutem in Domino. Noverint universi quod Johannes Tortus de Joingniaco, in presentia nostra constitutus, recognovit se accepisse ab abbate et conventu Deiloci quoddam desertum situm in Calido-Furno, apud Joingniacum, ad reedificandum, sub tali conditione: quod singulis annis faciet in dicto deserto ducentas fossas et propagabit et firmabit, culturaque debita dictum desertum colet et nutriet, usque ad septem annos. Post septem, vero, annos, dictus J. dictum desertum parcietur in duas partes, et ipsi quam voluerint partem capient, et ipse alteram. Hec autem conventio facta fuit inter dictum J. et abbatem et conventum Deiloci, anno Domini Mº CCº XXº nono, mense martio. Set quia dictus J. dictas ducentas fossas, inspecto deserto, nec primo anno nec secundo fecerat, iterum compositum fuit inter dictos abbatem et conventum, ex una parte, et dictum J., ex altera, sicut in eorumdem litteris vidimus contineri, quod infra presentem annum dictus J., in dicto deserto faciet sexcentas fossas. Sin autem, dicti abbas et conventus Deiloci dictum desertum capient, sicut suum quitum, nec in eo dictus J. deinceps aliquid reclamare poterit. In cujus rei memoria, presentes litteras sigillo meo munitas eis tradidimus. Actum, apud Joviniacum, anno Domini Mº CCº XXXº Iº, martio mense. Orig.; Arch. de Joigny, Liasse spéciale sur l’abbaye de Dilo. 399 1231 [1232], MARS. Clément d’Autun, bourgeois de Sens, et sa femme, reconnaissent devoir au Chapitre de Sens des droits censuels sur des héritages sis sur le territoire de cette ville et sur un chemin qui tient à la vieille poterne que feu Garnier du Pré a fait construire, et qui est voisin de la grande maison de pierre dudit Garnier et conduit au grand chemin allant du marché à l’église Saint-Hilaire. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, magister Michael, officialis curie Senon., salutem in Domino. Noverint universi quod constituti in presentia nostra Clemens de Edua, civis Senon. et Luca, uxor ejus, recognoverunt se terras inferius subnotatas, videlicet sex arpenta et quartam partem unius quarterii terre sita in territorio quod dicitur Corveia Beate-Marie, et sex arpenta, triaque quarteria et dimidium quarterium juxta pratum Creeriarum sita, et sex arpenta, dimidium arpentum et quartam partem unius quarterii in territorio quod dicitur Troussebacon sita, et tresdecim arpenta, unum quarterium et dimidium quarterium juxta terram Karoli de Pontarlia, que fuit Theobaudi de Sancto-Florentino, ad censum tenere a capitulo Senon., videlicet, quodlibet arpentum ad sex denarios Paris. census, et arpenta omnium terrarum predictarum sunt ad arpentum domini regis quadraginta tesiarum; et etiam recognoverunt coram nobis se ab eodem capitulo tenere ad censum sex denariorum paris. quendam viam, sicut illa via se comportat a veteri Posterna quam fecit fieri defunctus Garnerus de Prato, sita juxta magnam voltam magne domus lapidee que fuit ejusdem Garneri, usque ad magnam viam publicam que ducit a mercato Senon. ad ecclesiam Beati-Hylarii Senon.; et dictus census debet ipsis confitentibus reddi dicto capitulo annuatim in crastino Octabarum-Pasche. Fiduciaverunt autem prefati Clemens et Luca, uxor sua, se contra predicta de cetero non venturos. Actum, anno Domini Mº CCº XXXº Iº, mense martio, die lune post dominicam qua cantatur reminiscere. Orig.; Bibl. nationale, carton 1811. 400 1231 [1232], MARS. Engagement par Henri Frollais, chevalier, et Jean, son neveu, de leur dime de Thorigny au Chapitre de Sens, pour 120 livres de Paris. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, magister Michael, officialis curie Senon., in Domino salutem. Noverint universi quod Henricus Frollais, miles, et Johannes, nepos suus, filius Guidonis Infantis, militis, in nostra presentia constituti, recognoverunt se pro octies viginti libris paris., quas habuerunt et receperunt in pecunia numerata a capitulo Senon., eidem capitulo pignori obligasse decimam suam de Torigniaco, infra mensem, ab illa parte que primo petierit redimendum; et etiam conventus fuit quod alter ipsorum similiter infra mensem postquam hoc petierit redimere possit partem suam decime supradicte. Et fiduciaverunt se eidem capitulo, illo durante pignore decimam garantituros predictam. De qua garantia firmenda, Willelmus de Torigniaco, Johannes de Fontanis, Willelmus de Charmancellis, milites, et Iterus de Torigniaco, armiger, erga illud capitulum se plegios obligarunt. Dictam autem impignorationem Maria, uxor ejusdem Henrici, coram Petro, presbytero Torigniaci laudavit, fide prestita et concessit, sicut nobis retulit idem presbyter, quem ad hoc misimus specialiter audiendum: et hoc idem laudavit dictus Willelmus de Torigniaco, miles, de cujus feodo movet decima supradicta. Actum, anno Domini millesimo ducentesimo tricesimo-primo, mense marcio. Orig.; Arch. de l’Yonne, G 1383. 401 1231 [1232], MARS. Lettre de l’archevêque Gautier portant que le Chapitre de Sens aura droit au pa ronage sur les nouvelles églises qu’il a établies dans les villages de Grenis, Fontains et Bailly, par suite de l’accroissement de la population des campagnes. ?? Galterus, Dei gracia Senon. archiepiscopus, universis presentes litteras inspecturis, salutem in Domino. Noverint universi quod cum dilecti filii Adam, decanus, et capitulum Senon., de quibusdam ecclesiis in quibus jus patronatus et medietatem omnium proventium ab antiquis temporibus obtinebant: videlicet ecclesia de Nangiis, ecclesia de Castelleto, ad instantiam precum nostrarum propter multimoda animarum pericula, ob multitudinem et diffusionem parrochianorum frequenter emergentia, alias ecclesias decidissent; ne quid tam pie et salubriter fecerunt in ecclesie sue dispendium, alicujus calumpnie malicia possit in posterum retorqueri, volumus et concedimus ut in prescriptis ecclesiis et in aliis ab eisdem decisis, videlicet ecclesia de Grenis, ecclesia de Footins, ecclesia de Baali, cum jure patronatus omnium proventium in perpetuum percipiant medietatem, cum ea penitus libertate in qua tenent alias ecclesias ad suam donationem pertinentes. Quod ut ratum permaneat, presens scriptum sigilli nostri munimine dignum duximus roborari. Datum, anno Domini milesimo ducentesimo tricesimo-primo, mense marcii. Orig.; Arch. de l’Yonne; Bibl. de Sens, G. 402 1231 [1222], MARS. Charte de l’official de Sens et d’Henri de Noé, chevalier, relatant comment Itier de Passy a renoncé aux droits de justice et à tous autres droits qu’il réclamait au Chapitre sur la terre de Véron. ?? Magister Michael, officialis Senon., et Henricus de Noes, miles, omnibus presentes litteras inspecturis, in Domino salutem. Noverint universi quod cum Itherius de Paciaco, miles, coram venerabile patre nostro Galtero, Senon. episcopo, et Nicholao de Alto-Villari, milite, ballivo domini regis, fungentibus in hoc auctoritate regia, proposuerit contra capitulum Senon., quod ipse jure hereditario debebat habere magnam justiciam tocius terre de Verone, tam in boscho quam in plano et in viis, et quod latro captus in atrio ecclesie de Verone ei tradi debebat, nudus, ab ipso judicandus; et si caperetur extra illud atrium, similiter eidem debebat tradi, cum omnibus bonis suis. Proposuit, insuper, quod raptus, sanguis, homicidia, murtrum et falsa mensura spectabant ad ipsum et fera ex casu provenientis in terram predictam sua debebat esse. Preterea, que inveniebantur ibidem fortuito casu ad se pertinere dicebat, et ad illum qui inveniebat. Proposuit, etiam, quod ipse poterat et debebat, tanquam justicia, erigere in dicta terra furcas ad suspendendum latrones et justiciam facere poterat de latronibus ibidem captis: que omnia dictum capitulum eidem denegavit. Tandem, utraque pars, de querelis omnibus prenotatis in nos compromisit, promittens se ratum et firmum habiturum quicquid a nobis pace vel judicio super hiis ordinaretur; et de hoc memoratus Itherius fidem in manu nostra prestitit corporalem. Durante igitur compromissione hac, ipse miles comperiens se super predictis omnibus indebite jam dictum capitulum molestare, in nostra presentia constitutus, cum sororibus suis Ranza et Petronilla, recognovit se nichil juris in hiis omnibus habere, et tam ipse quam dicte sorores ejus quitaverunt in perpetuum, spontanea voluntate, predicto capitulo Senon., si quid juris habebant in omnibus prenotatis; promittentes, fide prestita corporali, quod nullam per se vel alios super hiis, de cetero, capitulo questionem movebunt, nec precabunt, nec facient precari, quod de hiis prenominatum capitulum ullatenus molestetur. Nobilis, etiam, mulier, Maria, uxor dicti militis, similiter quitavit, spontanea voluntate, jam dicto capitulo, si quid habebat jure dotalicio in omnibus prenotatis. In cujus rei testimonium, ego, Michael, officialis, sigillo curie Senon., ego, autem, Henricus, quia sigillum non habui, sigillo curie archidiaconi Senon., presentes litteras munimine fecimus roborari. Actum, anno Domini millesimo ducentesimo tricesimo-primo, mense martio. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds du Chapitre de Sens. - Véron. 403 1232. Miles, sire de Novers, déclare avoir accordé aux habitants de cette ville et des bourgs de Moulins et de Valnoise une charte d’affranchissement et d’autres priviléges ci-après détaillés. ?? Ego Milo, dominus Noeriarum, notum facio universis presentes litteras inspecturis, quod ego, ad petitionem hominum nostrorum de Noeriis, de amicorum meorum et hominum meorum ligiorum consilio, dedi et concessi hominibus meis de Noeriis, in burgo Noeriarum et in vicis de Molendinis et Valenoise morantibus, quamdiu in antedictis locis manserint, ut talem habeant libertatem, scilicet, ut, in festo Beati-Remigii, quod est in capite octobris, quilibet eorum, etiam ditior, persolvat annuatim mihi decem solidos censualis monete, in castro meo supradicto, et quatuor bichetos annone ad mansuram Noeriarum, nec amplius dictos homines de Noeriis et de viris supradictis compellere debeo neque possum, salvis michi redditibus istis inferius annotatis, videlicet motura illorum qui ad molendina mea moli facient, furni, banno, censu, prepositura, muagio, ganacis, columis, terciis, furnagio, pressoragio, salvis etiam redditibus qui vulgo vocantur lox, ventes et poix. Quos redditus superius nominatos, dicti homines michi et heredibus meis reddent, sicut antecessoribus meis reddere consueverunt. Est sciendum quod ante dicti homines non possunt facere quoqui panem in alios furnos, nisi ad proprios furnos meos, nec facere pressorari vindemias suas habebunt in s...... de Noeriis, nisi ad pressoria mea propria, quandiu antedicti homines in locis manserint supradictis. Verum, ego, teneor furnos meos, pressoria mea in tali statu habere, quod propter antedictorum furnorum vel pressoriorum meorum defectum, quantum ad quoquendum, pressorendum, negotia sua amitere non possint habitantes; supradicti homines etiam nominati tenentur ad medietatem sumptuum pro medietate fortalitie Burgi Noeriarum faciende, scilicet, a porta de Valenoise usque ad portam de Noeriis-villa, et ab eadem porta de Noerciis-villa usque ad portam de vico Molendinorum; et ego aliam medietatem suplebo. Propterea, ego teneor facere pontes; homines, vero, jamdicti tenentur ad sumptus suos cum armis ad exercitum et expeditionem, si presens ero, vel certum meum mandatum ad hoc specialiter destinatum. Tenentur, etiam, ipsi homines ad sumptus suos habere sex custodes de nocte fortalitia dicti burgi custodienda; et ego ad sumptus meos teneor portas custodire de die. Item, ego aliquem predictorum hominum in predicto burgo vel in predictis vicis manentium non debeo in prisionem tenere, nec procurare ut in prisionem teneatur dum pro forefacto hostagium ponere possit et debeat in manu mea, vel mei mandati, nisi furto, homicidio, murtro, raptu vel tali forefacto propter quod judicium expectare non audeat, neque possit. Item, si aliquis predictorum hominum pro debito meo, vel plegeria mea, caperetur, ipsum bona fide sine fraude teneor liberare et indempnem meis expensionis propriis servare. Si, vero, predicti homines forefactum fecerint in burgo predicto vel in vicis predictis, solum propter quod de rigore juris vel consuetudine patrie et mediente justitia debet mihi persolvi sexaginta solidos de emenda, dicta emenda ad quinque solidos reducetur. Propterea, si filiam meam alicui desponsari, vel me ire peregre ultra mare, videlicet, ad partes Jherosolimitanas vel me capi, propter guerra, quod absit, contigit, propter quam captionem, redemptionem me solvere oporteret, pro quolibet trium supradictorum, michi quingentas libras parisienses solvere tenentur quociemcumque alterum trium istorum supradictorum me contingeret facturum, vel habiturum, nec ad amplius tenebuntur pro quolibet trium predictorum, nisi de eorum processerit voluntate. In nemore, autem, meo quod dicitur Fretoy, dicti homines habent usarium suum pro negociis peragendis, exceptis quercu, fajo, pomerio etpiro; extra, vero, meum dominium usurarium, quod predictum est, non possunt ducere, nisi ad opus suum proprium peragendum; nec etiam dare nec vendere, nisi predictis hominibus manentibus in locis predictis; quercum, vero, et fagum de dicto nemore pro edificiis suis in dictis locis et quadrigis suis faciendis et reparandis, si a me vel a forestario meo petierint, habere debent; aliter, vero, non. Item predictis manum-mortuam concedendo dedi, sicut in litteris karissimi patris mei Milonis, bone memorie, super hoc confectis plenius continetur. Hec autem omnia supradicta, absque dolo et fraude, bona fide, juramento a me corporaliter prestito, absque aliqua contradictione, me promisi servaturum fideliter, et nunquam contraventurum, prout superius est expressum. Et ad petitionem meam karissimi consanguinei et fideles mei: dominus Robertus de Tanlayo, dominus Milo de Sancto-Florentino, dominus Jobertus d’Anceyo, dominus Hugo de Chatvero, dominus Hugo de Barriaco, hec pro me juraverunt, et si me, quod absit, contra predicta vel contra aliquod predictorum venire contingeret, predicti milites apud Veziliacum, vel apud Autissiodorum, prout melius predictis hominibus de Noeriis placuerit, hostagia tenentur, nec inde exirent, quousque quod supra premissis esset emandandum emandaretur ad plenum. Dicti, siquidem, milites ad predicta hostagia tenentur, prestito sacramento, bona fide infra quindenam post quam a predictis hominibus forent requisiti, nisi infirmi tate proprii corporis fuerint detenti, ve occasione dominorum ligiorum suorum legitima predicti nec occasione mea, quia dominus eorum sum ligius debent antedictis militis ab hoc hostagia remanere. Et ut hoc ratum et stabile perseveret annotatum, sigilli mei impressione signari et muniri volui et precepi. Actum, anno Gratie millesimo ducentesimo trigesimo-secundo. Bibl. nat., Fonds Français; Ms nº 9873, Fº 11 Vº. 404 1232 [1233], FÉVRIER. Gui, comte de Nevers, déclare que les habitants de Pimelles, qui dépendent de l’abbaye Saint-Michel de Tonnerre, et avaient abandonné le domaine du monastère pour se soumettre à lui, doivent être rendus à l’abbaye. ?? Ego G., comes Nivernensis et Forensis, notum facimus universis, quod nos, diligenti facta inquisitione, invenimus et cognovimus, et ita fieri, mediante justicia voluimus et concessimus, quod si homines de Pimella dominium abbatis Sancti-Michaelis Tornodor. subterfugerint et ad dominium nostrum, vel ad cujuscunque diverterint, domus et omnes possessiones alie eorumdem hominum que sunt ad costumam vel ad terciam ecclesie Beati-Michaelis Tornodori, ad jus et ad proprietatem dicte ecclesie libere remaneant et quiete; et omnia mobilia in eisdem domibus et possessionibus inventa et saisita ab abbate Beati-Michaelis, vel ejus mandato, antequam per alium dominum ad abbatem fuerint reclamata, salvis dictis hominibus rectis suis censivis. In cujus rei testimonium, presentes litteras fecimus sigilli nostri munimine roborari. Datum, apud Tornodorum, anno Domini millesimo ducentesimo trecesimo-secundo, mense februario, die dominica Focorum. Cartul. Saint-Michel, vol. C, t. III, Fº 6 Rº; Bibl. de Tonnerre. 405 1233. Confirmation par Gui et Mathilde, comte et comtesse de Nevers, de la donation faite à l’abbaye de Pontigny, par feu le comte Hervé, premier mari de Mathilde, de la forêt de la Sen. - Hervé et la comtesse avaient choisi Pontigny pour lieu de leur sépulture. ?? Nos Guido, comes et Mathildis, comitissa Nivernensis et Forensis, universis præsentes litteras inspecturis, salutem in Domino. Vestra noscat universitas, quod cum felicis recordationis Herveus, quondam comes Nivernensis, ecclesiæ Pontiniaci et fratribus ibidem Deo servientibus, in qua prædictus comes et nos comitissa, quondam uxor ejusdem Hervei, sepulturas nostras elegimus, de assensu et voluntate nostra nemus de la Suez libere et absolute in liberam, juram et perpetuam elemosynam, constante inter nos matrimonio, dederit et concesserit in perpetuum possidendum ad anniversarium suum et nostrum annuatim in eadem ecclesia faciendum; quam quidem donationem et concessionem, ego Mathildis, spontanea voluntate, tempore viduitatis meæ, ratam habui, et gratam prædictam elemosynam confirmamus et præsentis scripti patrocinio communimus. Quod ut ratum et firmum permaneat, præsentem paginam sigillorum nostrorum munimine fecimus roborari. Actum, anno Domini MCCXXXIII. Martène, Thesaur. anecd., t. III, col. 1249. 406 1233. Lettres de Gautier, archevêque de Sens, dans lesquelles Fr. Bernard, gardien des Frères-Mineurs de cette ville, et tout son couvent, déclarent qu’ayant abandonné leur premier domicile à Sens et s’étant établis sur la paroisse de Saint-Romain, ils ne recevront aucune offrande des habitants, ne donneront à aucun d’eux la sépulture et ne solliciteront aucun privilége au détriment de ladite église paroissiale. ?? ?? Orig.; Arch. de l’Yonne, Bibl. de Sens G 41. 407 1233. Thibaud, comte de Champagne, déclare ne pouvoir se dessaisir de la garde des villages d’Arthonnay et de Trichey, qui appartiennent à l’abbaye de Molême. - Le comte scelle la Charte de son nouveau sceau. ?? Ego Theobaldus, Campanie et Brie comes palatinus. Notum facio omnibus presentes litteras inspecturis, quod ego concessi et obligavi me et heredes et successores meos erga ecclesiam Molism., quod custodiam quam habeo in quibusdam villis ad eamdem ecclesiam pertinentibus scilicet, Autunnaco et Tricheio, neque ego, nec successores mei comites Campanie ponere possumus extra manum nostram. Sed quicumque erit comes Campanie predictarum villarum custodiam tenetur in manu sua propria retinere. Quod ut ratum et stabile perseveret, presentem cartam inde scribi volui et sigilli mei munimine roboravi. Actum, anno dominice Incarnationis, millesimo ducentesimo trigesimo-secundo. Quia vero sigillum meum renovavi presentes litteras feci sigilli mei novi munimine roborari. Actum, anno Gracie millesimo ducentesimo trigesimo-tercio. Cartul. de Molême, t. II, Fº 31 Rº; Arch. de l’Yonne. 408 1233. Confirmation par Thibaud, comte de Champagne, d’une donation faite par Barthélemy de Polisy à l’abbaye de Molême, d’hommes et de femmes d’Arthonnay et d’autres libéralités. - Le comte scelle la charte de son nouveau sceau. ?? Ego Theobaldus, Campanie et Brie comes palatinus, notum facio universis tam presentibus quam futuris, quod cum Bartholomeus de Polisiaco, miles, dominus de Villari, vendidisset vel excambuisset vel dedisset, sine laude mea et assensu meo, ecclesie Molismensi omnes homines et feminas quos habebat apud Artunnacum, qui erant de feodo meo, et ego postmodum revocassem illam venditionem, vel excambium sive donum, et hec omnia dedissem dilecto, et fideli meo Itero de Brocia in aumentum feodi; item Iterus, de premissis omnibus donum fecit ecclesie Molismensi: ego vero, ad preces ipsius, donum istud ecclesie Molismensi laudo confirmo. Addidit, preterea, dictus Iterus, huic suo dono quod animalia propria abbatis et conventus Molismi apud Molismum et apud Chasi manentia, libere ducantur ad pastum per totum finagium de Riceio, sine aliqua calumpnia per redditionem dampni. Quitavit, etiam, dicte ecclesie, quendam hominem de Molismo qui vocatur Godefridus Chaperons, jure perpetuo possidendum. In finagio, quoque, de Villa-Dei concessit predictis animalibus pasturam liberam. Ut, igitur, hec omnia rata et inconcussa permaneant, presentes litteras inde conscriptas sigilli mei appensione confirmo. Actum, anno Domini millesimo ducentesimo trigesimo-secundo. Quia vero sigillum meum renovavi, presentes litteras feci sigilli mei novi munimine roborari. Actum, anno Gracie millesimo ducentesimo trigesimo-tertio. Cartul. de Molême, t. II, Fº 31 Rº; Arch. de la Côte-d’Or. 409 1233, AOÛT. A., doyen du Chapitre de Tours, reconnaît que le roi fit livrer audit Chapitre Pierre de Chablis, faux chevalier, à condition que ledit roi prendrait la moitié des sommes qui seraient payées par Pierre au Chapitre. ?? A., decanus Beati-Martini Turonensis, universis ad quos presentes littere pervenerint, salutem in Domino. Noverit universitas vestra quod karissimus dominus noster rex Petrum de Chabliis, qui se dicit militem, nobis nomine capituli nostri Beati-Martini videlicet Turonensis, ita deliberari et tradi fecit, quod cum ipso financiam facere non possemus sine ipsius domini regis licentia speciali; et sciendum quod de tali financia quam cum eodem P. faciemus, habebit idem dominus rex medietatem. Actum, anno Domini Mº CCº vicesimo tercio, mense augusto. Trés. des Chartes, Registre XXXI, Fº 19 Rº. 410 1233, OCTOBRE. Miles, seigneur de Noyers, atteste un accord passé entre Jobert, seigneur de Venouse, et l’abbé de Saint-Germain, au sujet des limites de la justice de Rouvray, et des droits des parties sur leurs hommes de Venouse et de Rouvray. ?? Ego Milo, dominus de Noeriis, notum facio universis presentes litteras inspecturis quod cum contencio fuisset inter ven. virum abbatem Sancti-Germani Autissiod., ex una parte, et nobilem virum Jobertum, dominum de Venossa, ex altera, super justicia et finibus justicie ville Sancti-Germani de Rovreto, quam petebat dictus abbas subtus Venossam, a rivo de Buchen usque ad Seur de Pontigniaco in latum, et a domo leprosorum de Venossa usque ad ripariam de Senehein, in longum. Item desuper Venossam petebat eandem justiciam a rivo de Oseglo usque ad justiciam de Montegniaco, in longum, et a via que ducit de Venossa ad Monteigniacum usque ad rivum de Bouchen, in latum. Item, cum esset et alia contencio inter easdem personas super hoc quod dictus abbas in hominibus suis apud Venossam manentibus, tallias et excasuras petebat; tandem, mediantibus bonis viris inter ipsos amicabiliter talis compositio intercessit. Super contencione, vero, hominum pacificatum fuit in hunc modum: quod abbas domino Joberto omnes homines et feminas, quos tempore compositionis istius apud Venossam habebat et heredibus suis quitavit imperpetuum et donavit, salvis, tamen censibus suis et costumis; necnon et aliis redditibus in quibus dicti homines ecclesie supradicte, racione possessionum obligati tenentur; verum, tali modo facta fuit presens composicio quod decetero dictus Jobertus, nec ejus heredes homines seu feminas ecclesie Sancti-Germani sub se non poterunt retinere; et si, quos forte sub se per maritagium, vel alio modo venire contingeret, abbas predictus et successores ejus possent eos et eorum heredes sine contradictione aliqua capere, talleare, excasuras suas levare, et de eis et eorum heredibus suam plenarie facere voluntatem. Similiter, nec dominus abbas homines dicti Joberti poterit retinere. Juravit autem dominus Jobertus quod composicionem istam firmiter et fideliter observabit; et si quid juris, retroactis temporibus, vel in justicia, prout modo est limitata, vel in hominibus recipiendis habuisset, dedit imperpetuum ecclesie Beati-Germani et quittavit; promittens, insuper, per idem sacramentum justiciam sicut est limitata contra omnes homines garantire. Domina, vero, Amanjardis, mater domini Joberti, domina Bura, uxor ejus, Agnes et Sibilla, sorores ipsius, composicionem istam laudaverunt juramento interposito; renunciantes beneficio legis Julie de fundo dotali; etc. Ego, eciam, M. de Noeriis, composicionem istam quam fecit dominus Jobertus, qui terram suam de Venossa pro parte tenet a me in feodum, laudo, approbo et confirmo. Et quia ad presens proprium sigillum non habeo, ad presens proprium sigillum non habeo, ad preces et instanciam ipsius Joberti presentes litteras loco mei sigilli nobilium virorum domini Heraudi de Brena et domini Roberti de Tanleio, feci sigillorum munimine roborari; promittens de voluntate ipsius Joberti quod quamcito proprium habuero sigillum, requisitus a supradicto abbate, vel ejus successore, illud presenti pagine apponam in hujus facti testimonium et munimen. Actum, anno Domini Mº CCº XXXº IIIº, mense octobri. Cartul. de Saint-Germain; Bibliothèque d’Auxerre, nº 140, Fº 66 Rº, nº 17. 411 1233 [1234], JANVIER. Confirmation par Thibaud, comte de Champagne, de la vente de 320 arpents de bois faite par Anseau de Trainel, seigneur de Voisines, à l’abbaye de Vauluisant. - Approbation par les divers seigneurs intéressés. ?? Ego Th. Campanie et Brie comes palatinus, notum facio omnibus presentes litteras inspecturis, quod vir nobilis Ansellus de Triangulo, dominus Vicinarum, in presentia nostra constitutus, recognovit se vendidisse abbati et conventui Vallislucentis trecenta et viginti arpenta, ad arpentum domini regis quadraginta tesiarum, nemus et terram, quodlibet arpentum pro quinquaginta solidis pruvin., sita in nemore quod vocatur Haietum de Lailliaco, quita et libera erga se et omnes alios ab omni feodo, censu, costuma, usuagio pasturis, venatione que vulgo chacia appellatur, et quolibet alio onere, redditu, servitute, dominio et justicia a dictis abbate et conventu jure perpetuo possidenda; ita quod de dictis nemore et terra idem abbas et conventus suam omnimode quiete et libere facient de cetero voluntatem, fide media promittens quod supradicta trecenta et viginti arpenta mensurari faciet et bonari, et quod supradictam venditionem quamdiu vixerit erga omnes viros et mulieres garantizabit eisdem. Et si forte contingeret quod decederet antequam garantizasset eisdem quamdiu debet ecclesie garantia ferri voluit et concessit, et ad hoc heredes suos specialiter obligavit quod post decessum suum hiidem heredes garantire teneantur venditionem prenotatam usque ad tempus prescriptionis legitimum quod sufficere debeat ecclesie contra omnes. Et si contingeret dictos abbatem et conventum super dictis nemore et terra ab aliquibus molestari, vel in causam trahi occasione juris alicujus quod haberent, vel se habere dicerent in nemore et terra supradictis, dictos abbatem et conventum defendere tenetur et indampnes conservare. Et si forte contigerit se deficere et in predictis vel in aliquo eorumdem, voluit et concessit quod dominus archiepiscopus Senon. et ejus officialis, ubicunque de cetero mansionarius fuerit, in personam suam excommunicationis et in terram suam interdicti sentencias valeant promulgare; et quoad hoc se subjecit juridictioni eorumdem. Quod ut ratum et inconcussum permaneat, presentes litteras sigilli nostri munimine fecimus roborari. Actum, anno Domini Mº CCº tricesimo tercio, mense januario. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds Vauluisant. - Lailly. 412 1233 [1234], 1er MARS. Reconnaissance, par Florentie et Allemand, son mari, de Villeneuve-la-Guyard, que ladite femme et la moitié de ses enfants sont hommes libres et abonnés de l’abbaye Saint-Rémy de Sens, moyennant 5 sous de Provins par an. ?? Omnibus presentes litteras, magister Guillelmus, officialis curie Senon., in Domino salutem. Noverint universi quod in nostra presentia constituta Florentia, filia Guiberti de Villa-nova-Guiardi et Alemannus, maritus ejus, recognoverunt quod ipsa Florentia et medietas omnium liberorum qui ex ea nati sunt et nascituri sunt et esse debent homines ecclesie Sancti-Remigii Senon., liberi et abboniati ab abbate et conventu dicte ecclesie ea conditione et eo modo quod ipse et medietas dictorum liberorum singulis annis, in festo Beati-Remigii, mandato dicte ecclesie apud Villam-novam-Guiardi quinque solidos pruvin. nomine abboniationis solvere tenebuntur ita quod quilibet eorum ad solutionem illorum quinque solidorum nomine abboniationis tenebitur annuatim; et qui in dicto festo Beati-Remigii defecerit in solutione abboniationis predicte, defectum illum per alios quinque solidos tenebitur emendare, ea tamen conditione quod ipsi, quantum ad dictam ecclesiam pertinet liberi sint et immunes ab omni tallia, omni servitute et alia exactione qualicunque, que ab eis ratione homagii seu servitutis corporalis possent peti. Datum, anno Domini Mº CCº tricesimo tertio, die martis post dominicam qua cantatur Reminiscere. Orig.; Arch. de l’Yonne; Fonds Saint-Rémy de Sens. - Villeneuve-la-Guyard. 413 1234. Ratification, par Milon, seigneur de Sormery, de la donation faite à l’abbaye de Pontigny par Etienne, son père, alors qu’il était encore revêtu de l’habit séculier, de tout ce qu’il possédait à Avrolles, et de 100 sous sur le péage audit lieu, à Bellechaume et Champlost. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, magister Guido, officialis Briennonis, salutem in Domino. Noverint universi quod Milo, dominus Sormeriaci, constitutus in presentia nostra, benigne laudavit, voluit et concessit illam donationem quam Stephanus, pater suus, quondam dominus Sormeriaci, fecerat ecclesie Pontiniaci cum ad huc esset in habitu seculari. Dederat, enim idem Stephanus, dicte ecclesie, ad luminare ejusdem ecclesie, quicquid habebat apud Evroles, in puram et perpetuam elemosinam, jure perpetuo possidendum, excepto pedagio, in quo, tamen, pedagio supradicta Pontiniac. ecclesia percipit centum solidos, singulis annis: sed sciendum quod hoc pedagium non solum apud Evroles recipitur, sed etiam apud Bellam-Chaumam, et apud Chamlotum; de quo pedagio supradicti centum solidi prefate ecclesie, singulis annis, persolvuntur, sicut inspeximus in litteris nobilis mulieris Petronille, domine Chamloti plenius contineri. Ut autem supradicta donatio rata et firma permaneat in perpetuum, presentes litteras, ad petitionem supradicti Milonis, domini Sormeriaci, sigilli nostri munimine fecimus roborari. Datum, anno Domini Mº CCº tricesimo quarto. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds Pontigny. - Avrolles. 414 1234. Confirmation par Étienne, seigneur de Seignelay, du don de 11 setiers d’avoine de rente à Rouvray, fait par Marguerite, sa mère, à l’abbaye de Pontigny, pour y fonder son anniversaire. ?? Ego Stephanus, dominus de Selligniaco, notum facio omnibus presentibus et futuris, quod ego laudo benigne et concedo domui Pontiniac., et fratribus ibidem Deo servientibus, donum quod mater mea Margareta, legavit et dedit prefate domui pro remedio anime sue et pro anniversario suo, singulis annis, in ipsa domo faciendo: videlicet, undecim sextarios avene apud Ruvray, singulis annis percipiendos. Et hoc laudaverunt Johannes, frater meus, et Agnes, uxor mea. Quod ut ratum et firmum perpetuo perseveret, presens scriptum sigilli mei appositione roboravi. Actum, anno Gracie Mº CCº XXº IVº. D. Depaquy, Hist. de Pontigny, Preuves, t. II, p. 34, Ms nº 158; Bibliothèque d’Auxerre. 415 1234, MAI. Échange passé entre Héloïse, dame de Chaumont, et l’abbaye Saint-Remy de Sens. - Héloïse donne à l’abbaye 6 deniers de cens sur les étables du roi à Sens et des cens dus par plusieurs personnes y désignées sur leurs maisons des paroisses Saint-Maximin et Saint-Maurice, eu échange des cens que l’abbaye percevait sur des maisons sises au Marcheau, dans lesquelles les Frères-Mineurs de Sens voulaient s’établir. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, magister Guillelmus, officialis curie Senon., in Domino salutem. Noverint universi quod sicut audivimus ex testimonio Gaufredi, prioris de Calvo-monte, quem ad hoc audiendum missimus, nobilis mulier, Helluisis, domina Calvimontis in escambium census quem habebat ecclesia Sancti-Remigii Senon. in domibus et porprisiis Senon., apud Marchellum siti, ad quas transferre se volebant Fratres-Minores Senon. commorantes, et in escambium decime et aliorum proventuum, quos ratione juris parrochialis habebat eadem ecclesia Sancti-Remigii in dictis teneturis, ad preces et instantiam eorumdem Fratrum-Minorum assignavit et quittavit in perpetuum, eidem ecclesie Sancti-Remigii, sex denarios censuales quos habere se dicebat in stabulis domini regis, et censum quem eidem domino debere dicebantur homines inferius nominandi pro domibus et porprisiis Senon. in parrochia Sancti-Maximini et in parrochia Sancti-Mauricii ante domos domini regis sitis inferius exprimendis, videlicet: Girardus de Gans octo denarios tam pro platea que fuit Ogeri Boart quam pro domo et porprisia contigua domui Guiberti et Auberti de Macheæ. Galterus, filius defuncti Ogeri Boart, sex denarios pro domo et porprisia dicti defuncti Ogeri contigua domui precedenti, et Gilo de Henot, pro liberis defuncti Hatonis, carpentarii, sex denarios pro domo et sequenti porprisia et cameris retro usque ad granchiam Guiberti et Auberti de Machau. Floria, filia defuncti Fulconis Mouton, duos denarios et obolum pro domo lapidea et porprisia contigua domui defuncti Jacobi de Montbar. Recognoverunt etiam homines supradicti, in nostra presentia constituti, excepta Floria antedicta que absens esse dicebatur, quod pro domibus et teneturis antedictis debebant censum pretaxatum et proventus et subjectionem omnimodam ad censivam pertinentes domine memorate, etc. Quitavit etiam ecclesie supradicte in perpetuum sex denarios censuales et quicquid juris habebat in molendino, porprisia et appenditiis ejusdem molendini subtus Calvum-montem sitis, quod molendinum a jam dicta ecclesia tenere dicebantur Petronilla, relicta Herberti Munerii. Petrus, vero, de Barris, miles, filius domine supradicte in nostra presentia constitutus, supradicta omnia voluit, rata habuit et concessit, etc. Actum, anno Gratie Mº CCº tricesimo-quarto, mense maio. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds Saint-Remy de Sens. - Sens, Saint-Maximin. 416 1234, JUILLET. Jean de Cruz, seigneur d’Annon, fait l’échange d’un homme pour trois femmes avec l’abbaye Saint-Germain. ?? Ego Johannes de Cruz, dominus de Annon, notum facio omnibus ad quos presentes littere pervenerint quod ego ecclesie Beati-Germani Autiss., Stephanum Copin, filium Garneri de Cheni et heredes sui corporis, pro uxore Bonieti de Altaripa, pro uxore Stephani Chastein de Monte, et pro uxore Petri Houart de Monte, in escambium dedi et concessi imperpetuum possidendos. Hoc autem escambium teneor facere laudari a domino a quo res de qua factum est dictum escambium movet; et eciam teneor dictum escambium garentire dicte ecclesie ergo omnes. Et quia sigillum non habeo, presentes litteras sigillo karissimi avunculi mei Guidonis, domini Arceiarum, feci sigillari in hujus rei testimonium et munimen. Actum, anno Domini Mº CCº XXXº IVº, mense julio. Cartulaire de l’abbaye Saint-Germain, XIIIe siècle, Fº 67 Vº, nº 22; Bibl. d’Auxerre, nº 140. 417 1234, 11 JUILLET. Bref du pape Grégoire IX à l’archevêque de Sens, proscrivant le duel comme moyen d’établir l’origine des serfs des églises qui ont abandonné leurs seigneurs. ?? Gregorius, episcopus, servus servorum Dei, dilectis filiis abbati et conventui Sancti-Remigii Senon., salutem et apostolicam benedictionem. Abolenda in partibus Gallicanis consuetudo, seu corruptela potius, ut asseritis, inolevit quod cum originarii ecclesiarum quos homines de corpore patria censuit nuncupandos, ad alienum dominium fugitivi migrantes, necessitate conditionis proprie, declinare certarunt, ac coram judice competenti pristine conditionis repetantur objectu: auctores causam proprietatis et originis agitantes nisi inter cruenta duelli spectacula eorum fundetur intentio. Ab actione proposita repelluntur; licet de jure suo per alia documenta legitima sint docere parati: Unde cum contingat multotiens ex causa simili vos repelli, propter quod ecclesia vestra non modicam sustinet in suis juribus lesionem, petistis nobis super hoc per sedem apostolicam provideri. Nos, igitur, attendentes monamachias esse prohibitas, ut nobis contra hujusmodi homines volentibus experiri, quolibet legitimo probandi genere quod indulgetur a jure, in casu predicto uti liceat, consuetudine hujusmodi non obstante, devotioni vestre auctoritate presentium indulgemus. Nulli ergo hominum liceat hanc paginam nostre concessionis infringere, vel ei ausu temerario contraire. Si quis autem hoc attemptare presumpserit, indignationem omnipotentis Dei et beatorum Petri et Pauli apostolorum ejus se noverit incursurum. Datum, Laterani, V idus julii; pontificatus nostri, anno septimo. Orig.; Arch. de l’Yonne, Bibl. de Sens, H 61, nº 8. 418 1234, OCTOBRE. Lettres du prieur de la Charité portant que, du consentement du prieur et du Chapitre de Notre-Dame de la Porte-Saint-Léon de Sens, il a associé le roi à tous ses droits sur la terre de Granges et sur ses hommes de Courceaux et autres lieux. - Règlement sur la taille à Granges. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, frater Landricus, humilis prior de Karitate, totusque ejusdem loci conventus, salutem in Domino. Noverint universi quod nos unanimi et concordi assensu, et voluntate prioris domus nostre Beate-Marie de Porta-Sancti-Leonis Senon. et capituli sui, associavimus excellentissimum dominum Ludovicum, illustrem regem Francorum, in omnibus que nostri juris erant apud Grangias juxta Thorigniacum, excepto, tamen, situ domus nostre, et terra nostra arabili, et censivis et costumis nostris que non sunt de associatione ista; tali conditione quod supradictam villam manutenebit et nulli dare poterit, nec a manu sua propria alienare, neque heredes sive successores sui. Et quocumque modo ipsa villa creverit in omni melioratione et emendatione, dominus rex percipiet medietatem et nos accipiemus aliam. Prepositus, vero, qui in villa fuerit, per dominum regem et per nos communiter apponetur, et fidelitatem domino regi et nobis faciet. Associavimus etiam eumdem dominum regem toti justicie et tallie de Grangiis; sed dicior qui talliabitur in illa villa, solvet viginti solidos tantum de tallia et nichil amplius; et alii minores descendendo, decem et novem, vel decem et octo solidos, vel minus, secundum quod erunt et secundum possibilitatem eorum. Sed pauperes habentes domum vel domos in illa villa, solvent de tallia quinque solidos ad minus. Forenses, vero, non habentes domos vel mansiones proprias in villa manentes, solvent tres solidos tantum de tallia, vel minus, secundum posse suum. Associavimus etiam eumdem dominum regem in furnis nostris qui in eadem villa sunt vel erunt. Addidimus etiam in hac associatione domini regis homines nostros de Corocello, de Villari-Bonoso, de Thorigniaco, de Florigniaco, de Monstellam et de Sancto-Martino-super-Orosam juridictioni consimili qua homines nostri de Grangiis superius prenotantur. In cujus rei memoriam et testimonium, presentes litteras sigillorum nostrorum munimine fecimus roborari. Actum, anno Domini Mº CCº XXXº IVº, mense octobri. Teulet, Lay. du Trés. des Chartes, t. II, p. 276, nº 2318. 419 1234, DÉCEMBRE. Donation par Hugues Boiche, sa femme et ses enfants, à l’abbaye de Molême, de droits sur le four de Marmeaux, sur le moulin neuf de Vignes, etc. ?? Notum sit omnibus præsentes inspecturis, quod dominus Hugo Boiche, miles, et Domina Petronilla, uxor ejus, et Huguenius et Wilelmus, filii ipsorum, dederunt et concesserunt, et penitus quitaverunt quidquid juris habuerant et habebant in furno de Marmeaus, et in molendino novo, quod est subtus villam quæ dicitur Vineas, et in media parte decimæ de Vasseio et in media parte tertiarum de Glenon, in perpetuam eleemosynam ecclesiæ Reomaensi. In cujus rei testimonium, ego Robertus, Dei gratia Lingon. episcopus, ad preces et instantiam utriusque partis præsentibus litteris sigillum nostrum fecimus apponi. Actum est hoc anno Domini Mº CCº XXXº IVº, mense decembri. Roverius, Hist. monasterii Reomaensis, p. 207. 420 1234 [1235], MARS. Dreux de Mello atteste que Petronille la Berondée et Meinfronin, son fils, ont vendu aux religieux de Vieupou tout ce qu’ils possédaient au moulin de Pontereau. ?? Universis, presentes litteras inspecturis, Droco de Melloto, Locharum dominus, salutem. Noverint universi quod, in presentia mea constituti, Petronilla la Berondée et Meinfroninus, filius ejusdem, vendiderunt et coram me quitaverunt fratribus de Veteri-Puteo, ordinis Grandis-Montis, quicquid ipsi habebant vel habere poterant in molendino de Ponteriau. In cujus rei testimonium, presentibus litteris sigillum meum apposui in testimonium et munimen. Actum, anno Domini Mº CCº XXXº IIIº, mense martio. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds du prieuré de Vieupou. - Chassy. 421 1235. Jobert, seigneur d’Ancy-le-Franc, renonce à tout droit de taille, quête et autres redevances sur les hommes de l’abbaye de Molême qui habitent Cusy. ?? Ego Joisbertus, dominus Anceii-Franci, omnibus notum facio quod cum esset contentio inter me et ecclesiam Molism. super eo quod ego reclamabam et habebam questas et rogationes in homines de Cuseio commorantes apud Cuseium, tandem, dicta contentio sopita est amicabiler, de consensu parcium, in hunc modum: quod in dictis hominibus nomine colete sive tallie vel queste, vel rogationis, vel cujuscumque exactionis, nichil decerto possum reclamare, mihi tamen retentis justicia, custodia, corveiis, redditibus, quas de terris meis mihi debent. Quod ut ratum sit et inviolabiliter observetur presentem paginam munimine sigilli mei roboravi. Actum, anno Domini Mº CCº XXXº Vº. Cartul. de Molême, vol. II, Fº 43 Rº; Arch. de la Côte-d’Or. 422 1235. Guillaume, comte de Joigny, autorise les Templiers du Saulce-sur-Yonne à déplacer le chemin qui passe devant la porte de leur maison et conduit à leur moulin et à l’Yonne. - Il déclare être le fondateur de la chapelle de cette maison. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, Guillelmus, comes Jovigniaci, salutem in vero salutari. Novit ille qui nichil ignorat, quod nos domum Templariorum de Salice, que sita est in castellania nostra de Collengiis-Vinosis, et habitatores ejusdem domus sincera in Domino diligimus caritate. Et imo intendentes utilitati et volentes profectum ejusdem domus, donavimus, et concessimus fratribus ejusdem domus, quod ipsi transferre valeant et mutare viam illam que solet transire ante portam ejusdem domus, et ducere ad molendina Templi et ad rippariam Yone; ita quod via illa ibit retro muros qui claudent et circuibunt capellam dicte domus. - Hujus capelle nos fuimus et sumus fundatores. - Ita, tamen, quod dicta via distabit a dicto muro per septem vel octo tesias. Volumus, tamen, quod via illa que ibit retro muros qui claudent dictam capellam tantam habeat latitudinem quantam habebat illa que solebat ire inter dictam domum et locum ubi sita est modo capella sepedicta. Quod ut in posterum firmum et ratum habeatur, presentes litteras sigilli nostri munimine fecimus roborari. Actum, anno Domini Mº CCº XXXº Vº. Arch. nat., S 5235-6, nº 1; Cartul. de la Commanderie d’Auxerre, Fº 1 Rº. 423 1235, DU 8 AU 30 AVRIL. Ordonnance rendue par Gui, comte de Nevers et de Forez, et Mathilde, sa femme, de concert avec leurs barons, contre les incendiaires dans les comtés de Nevers, d’Auxerre et de Tonnerre. ?? Ego Guido, comes Nivern. et Forensis, et ego Maltildis, comitissa, uxor ejus, notum facimus universis quod nos et dilecti et fideles nostri, antecessorum nostrorum vestigiis inherentes, unanimiter instituimus et instituendo precipimus ne quis aliqua occasione vel malignitate de cetero in Nivern., Autiss., Tornod., comitatibus, nec infra terminos dictorum comitatum, audeat vel presumat de cetero domum diruere, vel incendium perpetrare. Omnes tamen forterescie ab hac institutione excipiuntur. Si quis, vero, quod absit, de cetero incendium perpetraverit, vel domum diruerit, et de restituendo dampno injuriam passo a principe terre monitus fuerit, et illud dampnum, infra quadraginta dies post monitionem ipsi factam, non restituerit, ex tunc debet a predictis comitatibus et eorumdem terminis foribanniri, et domini sui ad omnia feoda que ab ipsis tenebat, sine se mesfacere assennabunt, et ipsa feoda tantum tenebunt in manibus donec de dampnis illatis satisfaceret, competentur. Sciendum, etiam, quod foribannitus a foribanno revocari non poterit nisi per voluntatem illius qui dampnum receperit et assensum. Teulet, Lay. du Trés. des Chartes, t. II, p. 290, nº 2378. 424 1235, MAI. Lettre du pape Grégoire IX à l’archevêque de Lyon, etc., où il se plaint des violences dont les moines de Quincy sont victimes, et où il prie l’archevêque et ses suffragants de poursuivre les usurpateurs des biens de ce monastère. ?? Gregorius episcopus, servus servorum Dei, venerabilibus fratribus archiepiscopo Lugdunensi et suffraganeis suis, et dilectis filiis abbatibus, etc., et aliis ecclesiarum prelatis per Lugdunensem provinciam constitutis, salutem et apostolicam benedictionem. Non absque cordis et plurima turbatione didicimus quod ita in plerisque partibus ecclesiastica censura dissolvitur, et canonice sententie severitas enervatur, ut viri religiosi, et hii maxime qui per sedis apostolice privilegia maiori donati sunt libertate passim a malefactoribus injurias sustineant, et rapinas, dum vix invenitur qui congrua illis protectione subveniat, et pro fovenda pauperum innocentia se murum deffensionis opponat. Specialiter, autem, dilecti filii abbas et fratres monasterii de Quinciaco, cisterciensis ordinis, Lingon. diocesis, tam de frequentibus injuriis quam de ipso quothidiano defectu justicie conquerentes, universitatem vestram litteris petierunt apostolicis excitari ut ita, videlicet, eis in tribulationibus suis contra malefactores eorum prompta debeatis magnanimitate consurgere, quod ab angustiis quas sustinent et pressuris vestro possint presidio respirare. Ideoque universitati vestre, per apostolica scripta mandamus atque precipimus quatenus illos qui possessiones, vel res predictorum fratrum irreverenter invaserint, aut ea injuste detinuerint que predictis fratribus ex testamento decedentium relinquantur, seu in ipsos fratres, vel eorum aliquem contra indulta sedis apostolice sententiam excommunicationis aut interdicti presumpserint promulgari, vel decimas laborum de possessionibus habitis ante concilium generale ante quod susceperunt ejusdem ordinis instituta, quas propriis manibus aut sumptibus excolunt, sive de nutrimentis animalium ipsorum, spretis apostolice sedis privilegiis extorquere, monitione premissa, si laici fuerint, publice candelis accensis singuli vestrum in diocesibus et ecclesiis vestris excommunicationis sententia percellatis. Si, vero, clerici, vel canonici regulares, seu monachi fuerint, eos appellatione remota, ab officio et beneficio suspendatis; neutram relaxaturi sententiam donec predictis fratribus plenarie satisfaciant; et tam laïci quam clerici seculares, qui pro violenta injectione manuum in fratres ipsos vel eorum aliquem anathematis fuerint vinculo innodati, cum diocesani episcopi litteris ad sedem apostolicam venientes ab eodem vinculo mereantur absolvi. Datum Perusii, duodecim kalend. Junii, pontificatus nostri anno nono. Cartul. de l’abbaye de Quincy, Fº 23 Vº, XVIe siècle; Bibl. de Tonnerre. 425 1235, JUILLET. Concession par Gui, comte de Nevers et de Forez, et Mathilde, sa femme, à leurs bourgeois de Vermanton, des coutumes de Lorris. ?? Ego Guido, comes Nivernensis et Forensis, et Mathildis, comitissa, uxor sua, notum facimus universis presentibus et futuris, quod nos dilectis burgensibus nostris de Vermentone, et omnibus illis qui in dictam villam in nostra justicia vel in nostro dominio, venerint moraturi, dedimus imperpetuum et concessimus libertatem ad usus et consuetudines Lorriaci, talem, videlicet, - quod quilibet burgensis noster dicte libertatis, tenens focum et locum, sex denarios monete ibidem currentis, annuatim, ad festum Sancti-Remigii, de festagio, nobis reddet ibidem. - Nullus hominum dicte libertatis, consuetudinem aliquam reddat de nutritura sua, nec de blado; suo quod de vineis suis habuerit, foragium reddat. - Nullus eorum in exercitum vel chevauchiam eat, nisi eadem die ad domum suam, si voluerit, reveniat. - Nullus eorum possessionem habens, aliquid ex ea perdet pro quocumque forefacto, nisi adversus nos vel aliquem de hospitibus nostris foris-fecerit. - De excasuris ita erit quod ad propinquiorem devenient heredem. - Volumus, eciam, et concedimus ut mercatum nostrum quod solebat esse apud Betriacum, castrum nostrum, die jovis cujuslibet septimam, sit amodo, imperpetuum, similiter die jovis, apud Vermentonem, apud justiciam nostram, sub tali consuetudine et libertate sub qua erat apud Betriacum. - Nullus ad mercatum Vermentonis veniens, sive rediens, capiatur sive disturbetur, nisi die ipsa forisfactum fecerit. - Nullus in die mercati Vermentonis vadium sui plegii capiat, nisi die consimili plegiacio illa facta fuerit. - Forisfactum de sexaginta solidis ad quinque solidos, et forisfactum de quinque solidos ad duodecim denarios veniant, et clamor prepositi ad quatuor denarios. - Nullum eciam dicte libertatis extra Vermentonem causa placitandi trahemus. - Nos, vero, nec aliquis alius pro nobis tailliam nec oblacionem, neque rogam habitantibus dicte libertatis faciemus apud Vermentonem. - Credenciam habebimus ad dies quindecim completos persolvendi. - Si quis vadium nostrum aut alterius habuerit, non tenebit illud ultra octo dies, nisi sponte. - Si, autem, aliquis dicte libertatis, erga alium inimiciciam incurrerit absque libertatis infractura et clamore, preposito non facto, concordaverit, nichil ob hoc nobis, vel preposito nostro, emendabit; et si clamor inde factus fuerit, licet illis concordare, ex quo districtum persolverint: si aliquis de aliquo clamorem fecerit, et unus erga alium, nullam fecerit emendacionem, nichil pro hiis nobis vel preposito nostro emendabit. - Si aliquis alicui sacramentum facere deberuit, ei licet condonare. - Si homines dicte libertatis vadia duelli temere dederint, et prepositi assensu, antequam tribuantur obsides, concordaverint: duos solidos et sex denarios uterque persolvet; et si obsides dati fuerint, septem solidos et sex denarios persolvet uterque. Si de legitimis hominibus duellum factum fuerit, obsides devicti, centum et duodecim solidos persolverit. - Nullus eorum captus teneatur, si plegium veniendi ad jus dare poterit, - Quislibet eorum res suas, si vendere voluerit, vendat, et redditis vendicionis suis si ab illa recedere voluerit, liber et quictus recedat, nisi in villa forisfactum fecerit pro quo debeat retineri. - Quicumque in libertate Vermentonis anno et die manserit, nullo clamore eum sequente, et neque per nos sive per prepositum nostrum rectitudinem prohibuerit, deinceps liber et quictus permaneat; hoc excepto quod homines nostros tailliabiles de foris villam venientes, in dicta libertate non poterunt retineri. - Nullus cum aliquo placitabit, nisi causa rectitudinis exequende vel recipiende. - In furno nostro Vermentonis non eruut portatores, consuetudine; nec eciam excubie erunt in villa. - Quicumque in mercato Vermentonis aliquid emerit vel vendiderit, et per oblivionem vendiciones sive minagium retinuerit: post octo dies illud persolvat sine aliqua emenda, si jurare poterit quod scienter non retinuisset. - Si aliquis hominum dicte libertatis, accusatus de aliquo fuerit, et teste comprobari non poterit, contra probacionem impetentis per solam manum suam se deculpabit. - Nullus enim de eadem libertate, de quocumque vendiderit vel emerit super septimanam, et se quocumque emerit in die Jovis in mercato pro non suo, aliquam consuetudinem dabit. - Insuper, voluimus et statuimus quod Ballivus et Prepositus noster, qui pro tempore erunt, quociens in Bailliam illam positi fuerint, jurabunt omnes istas libertates et consuetudines tenere firmiter, et fideliter observare; et prepositus noster, qui pro tempore ibidem erit, Bedellos suos per accordamentum predictorum hominum in dictam tenebitur ponere libertatem. - Et quoniam volumus ut premissa omnia perpetuam habeant firmitatem, omnia supradicta super sacro-sancta evangelia juravimus firmiter tenenda imperpetuum, et fideliter observanda; volentes heredes et successores nostros ad hoc similiter obligari. Quod ut ratum sit et firmum, presentes litteras fecimus sigillorum nostrorum munimine roborari. Actum, apud Vermentonem, anno Domini millesimo ducentesimo tricesimo-quinto, mense Julio, die martis post Festum Beate-Marie Magdalene. Ordonn. des rois de France, t. IX, p. 576. 426 1235, SEPTEMBRE. Requête adressée au pape Grégoire IX par les barons de France, au sujet des usurpations des évêques sur les droits du Roi, auquel ils refusent les devoirs qu’ils lui doivent pour leur temporel, etc. Parmi les signataires, on voit Guillaume II, comte de Joigny, Guillaume de Mello, Dreux de Mello, Gaucher de Joigny, Jean de Toucy. ?? ?? Layettes du Trés, des Chartes, par Teulet, II, 298, nº 2404. 427 1235 [1236], JANVIER. Agnès, dame de l’Isle, se soumet à la saisie de son fief par le roi de Navarre si elle enfreint les conventions qu’elle a passées avec Anseric de Montréal, son fils. ?? Ego Agnes, domina de Insula, notum facio universis, tam præsentibus quam futuris, quod ego promisi domino charissimo meo Theobaldo, illustri reg. Navarræ, Campaniæ et Briæ comiti palatino, quod si resilirem a conventionibus quas habemus inter me, et charissimum filium meum Ansericum Montis-Regalis dominum, sicut continetur in litteris dicti regis domini mei, quas habeo penes me, dictus rex, dominus meus, poterit capere et saisire sine se ineffacere totum feodum quod de ipso teneo. Quod ut notum permaneat et firmum. præsentes litteras sigillo meo sigillavi. Actum, anno Domini Mº CCº XXXº Vº, mense januario. Chantereau-Lefebvre, Traité des fiefs, Preuves, p. 219. 428 1235 [1236], 1er MARS. Jobert, seigneur d’Ancy-le-Franc, ratifie une sentence d’arbitrage prononcée par Jacques, cellerier de Pontigny. et Guichard de Platine, entre Jobert de Venouse, son parent, et l’abbaye de Pontigny. ?? Ego Josbertus, dominus Ancei-Franci, notum facio universis presentibus et futuris quod ego ratam habui et habeo pacem illam que reformata est inter viros religiosos abbatem et conventum Pontiniac., ex una parte, et dominum Josbertum de Venussia, militem, cognatum meum, ex altera, per viros discretos Jacobum, cellerarium Pontiniaci, et dominum Guichardum, militem, de Platina, de omnibus querelis quas dicte partes habebant ad invicem, sicut continetur in carta venerabilis patris Bernardi, episcopi Autisiod., super hoc confecta et ejus sigillo roborata. Et quia res de quibus inter dictas partes agebatur, pro majori parte de meo erant feodo, omnia, sicut expressa sunt superius, laudo et confirmo litteris, firma et inconcussa in perpetuum habiturus. Datum, anno Gratie Mº CCº XXXº quinto, feria quarta post Brandones. Orig. scellé du sceau de Jobert, portant un écusson chargé de deux lions passant (brisé). Arch. de l’Yonne, Fonds Pontigny. - Venouse. 429 1236, AVRIL. Reprise de fief de Thibaud, roi de Navarre, comte de Champagne, par Anséric de Montréal, pour la terre de L’Isle et dépendances. ?? Ego Ansericus, dominus Montis-Regalis, notum facio universis tam presentibus quam futuris, quod ego teneo de charissimo domino meo, Theobaldo, Dei gratia regi Navarre illustri, Campanie et Brie comite palatino, castrum de Insula, et Insulam cum appendiciis, sicut inferius continetur, scilicet Massangi, Disengium, Sanctam-Columbam, Provanceium, Massæium, feodum de Genoli, feodum Dissengiaci, feodum Tramenciaci, riveriam a molendino Massiaci usque apud Massangeium; nemus Duelie, forestam de Herivaci a Campo-Rotardi usque ad Timanceium, et feoda de Mesaco, et hoc quod habeo apud Viler-Tornois, in feodo et domanio; et si in omnibus aliquid haberem quod esset de domanio et allodio usque ad vallem de Mores, illud a predicto domino rege Navarre, comite Campanie, in feodum recognosco me tenere. Sciendum etiam quod castrum de Insula jurabile est et redibile predicto Theobaldo, regi Navarre, comiti Campanie et heredibus ejus, in perpetuum, ad magnam vim et ad parvam, contra omnem creaturam quæ possit vivere et mori; a predicto rege Navarre recepi in feodum quidquid habeo in locis supradictis. Quod ut ratum permaneat et firmum teneatur, litteris annotatum, sigilli mei munimine roboravi. Actum, anno Domini Mº CCº trigesimo-sexto, mense aprili. Bibl. nat. 500 Colbert, XIIIe siècle, vol. nº 58, fº 47 vº. 430 1236, JUIN. Vente par Erard de Trainel, seigneur de Foissy, à l’abbaye de Vauluisant, de 40 arpents de bois pour 70 s. de Provins l’arpent. ?? Ego Erardus de Triangulo, dominus Foissiaci, notum facio omnibus presentes litteras inspecturis me vendidisse abbati et conventui Vallislucentis quadraginta arpenta nemoris mei, ad arpentum domini regis quadraginta tesiarum, nemus et terram, quodlibet arpentum pro sexaginta et decim solidis pruvin., sita in memore quod dicitur Vileres-Villon, contiguo nemori dictorum fratrum quod dicitur Haeietum... In cujus rei memoriam presentes litteras sigilli mei munimine roboravi. Actum, anno Domini Mº CCº tricesimo-sexto, mense junio. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds Vanluisant, scellé d’un sceau en cire verte, à l’écu fascé de trois pièces, au chef chargé d’une brisure de puiné. 431 1236, JUIN. Permission donnée par Hugues de Châtillon, comte de Saint-Paul et de Blois, à son hommelige, Geoffroi de Sergines, de devenir hommelige du roi de France. ?? Ego Hugo de Castillione, comes Sancti-Pauli et Blesensis, notum facio omnibus litteras presentes inspecturis, quod cum Gaufridus de Sergine, miles, esset homo meus ligius ante omnes, ego eidem benigne concedo quod ipse sit homo ligius domini regis Francorum ante me et ante omnes. In cujus rei testimonium, presentes litteras sigilli mei munimine roboravi. Actum, anno Domini Mº CCº XXXº VIº, mense Junio. Orig.; Arch. Nat. J 174, nº 5. 432 1236, JUILLET. Donation par Hugues de Sous-l’Orme, chevalier, aux Templiers, de tout le droit de cens qu’il avait à Vallan. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, officialis curie Autissiod. salutem in Domino. Notum facimus universis quod in nostra presencia constitutus Hugo de Subtus-Ulmum, Autissiodori, miles, in perpetuam eleemosynam dedit, concessit et quittavit fratribus militie Templi, totum censum quem habebat in territorio de Valant, tam censum illum in quo participabat cum abbate et conventu S. Germani Autissiodorensis, quam omnem alium censum quem habebat ibidem. Ita tamen quod Guibertus Chevriers, in censu illo habebit in perpetuum tres solidos censuales, in quibus faciet homagium dictis fratribus milicie Templi. Et de illis tribus solidis censualibus in perpetuum erit homo eorumdem fratrum. In cujus rei testimonium, ad petitionem dicti Hugonis, presens scriptum fecimus annotari et sigilli nostri impressione muniri. Actum, anno Domini Mº CCº tricesimosexto, mense julio. Arch. nat., Sect. D. S 5235, carton 290. - Ext. du Cartul. nº 1. 433 1236, 11 JUILLET. Fondation par Guichard, abbé de Vézelay, d’un service anniversaire pour le repos de l’âme de Louis VIII, et pour sa femme, Blanche de Castille, après sa mort, et qui sera célébré comme celui du comte Gérard, fondateur du monastère. ?? Universis presentes litteras inspecturis, frater G. humilis abbas et conventus Viziliacensis, salutem in Domino, et orationes In libro Machabeorum legimus quam sanctum sit, quam salubre pro defunctis exorare, ut a peccatis solvantur. Unde nos, attendentes devotionem quam inclite recordationis Ludovicus, rex Francorum habuit erga universam ecclesiam, utpote qui pro fide catholica assumpto crucis caractere contra inimicos fidei christiane rebus est humanis exceptus, concessimus ei quod pro salute anime sue perpetuum anniversarium suum sollemniter faciemus, sicut pro bone memorie Gerardo, comite, fundatore nostro, facere consuevimus, annuatim, quod hoc idem pro domina Blancha, uxore ejusdem, matre domini regis Ludovici faciemus quando eam de medio transire contigerit, Domino permittente. Actum, in capitulo nostro et sigillatum, die veneris quindene beati Johannis-Baptiste, anno Domini Mº CCº XXXº sexto. Arch. nat. Sect. Hist., J 472, nº 37. (Voyez ci-après à l’an 1244, septembre.) 434 1236, DÉCEMBRE. Vente par Renaud d’Autun, chevalier, au Chapitre d’Avallon, de ses biens à Girolles et Annéot, attestée par Hugues, archidiacre d’Avallon et Jocelin, seigneur du Vault. ?? Ego Hugo, archidiaconus Avalonis, et ego Jocelinus, miles, dominus Vallis-Olyniaci, omnibus presentes litteras inspecturis notum facimus, quod dominus Renaudus, miles, de Edua, vendidit et precise quitavit canonicis Avalon., quicquid ipse possidebat in terragiis et in villis de Gyrolis et de Annaot, pro quadraginta et tribus libris divionensium sibi solutis. Hanc autem venditionem laudaverunt et quitaverunt filii sui, scilicet..., cus et Johannes, et li Bogrus et Petrus. Guillermus, vero, frater eorumdem dedit et quitavit quicquid juris habebat vel habere poterat in rebus venditis, et hoc prestito sacramento. In cujus rei testimonium et munimen, nos, ad peticionem Renaudi, militis, de Edua, et filiorum suorum, supradictis canonicis presentes litteras sigillorum nostrorum munimine tradidimus roboratas. Actum, anno Domini Mº CCº XXXº sexto, mense decembri. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds du Chapitre d’Avallon, G 2263. 435 1236, 26 DÉCEMBRE. Vente par Elisabeth, sœur de Landri de Fleury, et par Jean Aubenis, son mari, au chapitre d’Auxerre, de la moitié des terres de Villemer. - Ratifiée par les deux seigneurs desquels ces terres relevaient. ?? Officialis curie Autissiodor., omnibus presentes litteras inspecturis, in Domino salutem. Noveritis quod in nostra presentia constituti Elisabet, soror Landrici de Floriaco, militis, et Johannes, dictus Aubeniz, maritus ejus, armiger, vendiderunt vener. viris thesaurario et sacriste Autissiod. ecclesie, nomine ejusdem ecclesie, pro quadraginta-duabus libris et decem solidis turonensibus, quicquid habebant apud Villammaris, in terciis dicte ville, scilicet medietatem omnium terciarum quas ipsi et venerabiles viri decanus et capitulum Autissiodor., apud Villammaris communiter possidebant, excepto quod decanus et capitulum in dictis terciis habent tractum ab eisdem videlicet thesaurario et sacrista Autissiodor. et successoribus eorum, in perpetuum possidendam, fide in manu nostra a dictis Johanne et Elysabet, uxore ejus, de cujus capite dicte tercie movebant, prestita corporali, quod contra dictam vendicionem per se vel per alium de cetero non venirent, sed dictam medietatem terciarum thesaurario et sacriste antedictis, ad usus et consuetudines Autissiodori, bona fide, garantirent contra omnes qui in dictis terciis jus aliquid reclamerent. Hanc autem vendicionem Landricus de Floriaco, miles, a quo dicti Johannes et uxor ejus dictas tercias in feodum tenebant, et Johannes de Chevannis, miles, a quo dictus Landricus easdem tercias in feodum tenebat, qui etiam Johannes tercias ipsas se a capitulo Autissiodor. in feodum tenere coram nobis confessus est, laudaverunt pariter et concesserunt. De dicta autem garantia ferenda sicud superius est expressum, prenominati Landricus de Floriaco et Johannes de Chevannis, milites, et Stephanude Sarmesia, miles, pro dictis Johanne et E., uxore ejus, erga thesaurarium et sacristam antedictos constituerunt se plegios coram nobis, quilibet insolidum et pro toto, et tam ipsi fidejussores quam supradicti Johannes, armiger, et E. uxor ejus, quantum ad premissa omnia supposuerunt se jurisdictioni curie Autissiod., volentes et concedentes quod nos ipsos, ubicunque essent mansionarii, excommunicare possemus si contra premissa vel aliquid de premissis aliquatenus venire attemptarent. Recognoverunt, etiam, coram nobis, dicti Johannes et uxor ejus, sibi fuisse plenarie satisfactum a thesaurario et sacrista de quadraginta duabus libris et decem solidis turon., in pecunia numerata. In cujus rei testimonium, ad peticionem partium, presentes litteras sigilli nostri munimine fecimus roborari. Actum, in crastino Nativitatis Domini anno Mº CCº tricesimo-sexto. Orig.; Arch. de l’Yonne, G 1974. 436 1236 [1237], 2 FÉVRIER. Donation à l’abbaye des Escharlis de leurs corps et de leurs biens par Gui dit l’Impie, de Villefranche, et Aramburge, sa femme. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, Leodegarius, decanus Curtiniaci, in Domino salutem. Noverunt universi quod Guido, dictus sine pietate, de Villafranca et Aramburgis, uxor ejus, in nostra presencia constituti, recognoverunt se concessisse et donasse se et omnia bona sua, mobilia et immobilia, ecclesie Beate-Marie de Escharleiis et fratribus ejusdem ecclesie, ab ipsis in perpetuum pacifice possidenda. De quibus bonis predicti G. et A. in presenti coram nobis se devestierunt, et fratrem Petrum de Ansa dicte ecclesie cellerarium coram nobis investierunt, promittentes, per fidem suam in manu nostra prestitam, se nunquam venturos contra predictam concessionem et donationem, et quod in predictis bonis per se vel per alium nunquam aliquid reclamabunt. Quod autem recognitum est coram nobis, ad petitionem partium fecimus scribi et nostro sigillo sigillari, in rei supradicte memoriam et firmitatem. Actum, in Purificatione Beate-Marie-Virginis, anno Domini millesimo ducentesimo tricesimo-sexto. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds de l’abbaye des Escharlis. - Villefranche. 437 1236 [1237], MARS. Partage fait par Robert de Courtenay de ses biens entre ses fils. Philippe, le second, devait avoir les terres de Champignelles, Châteaurenard et Charny, etc. ?? Universis præsentes litteras inspecturis, magister Galtherus, officialis Bituricensis, salutem in Domino. Noveritis quod nobilis vir, Robertus de Curtigniaco, Buticularius Franciæ, Petro, Philippo, et Radulpho, filiis suis, de rebus suis redditualibus, volentibus, et concedentibus prædictis filiis, in nostra præsentia cum ipso nobili constitutis, tales partes et portiones fecit et assignavit coram nobis, prout inferius continentur: videlicet, quod Petrus primogenitus filius habebit, post decessum patris sui, scilicet nobilis antedicti, baroniam de Conchis, cum omnibus redditibus et pertinentiis, sicut eam in integrum possidere prædictus nobilis consuevit, salvis quingentis libris quas Robertus, Johannes et Guillelmus, clerici, filii nobilis antedicti, percipient in dicta baronia annuatim, et salva dote Mathildis, matris prædicti primogeniti filii. Post decessum vero prædictæ matris, habebit idem Petrus baroniam de Magduno, et Cellas, et Chantecoq; prædictus Philippus habebit Champinolium, Castrum-Regnardi et Charniacum, cum omnibus pertinentiis tam in bosco quam in plano: et habebit portionem suam, salva dote, et jure similiter matris prædictæ; etc. … … … In cujus rei memoriam, præsentes litteras sigillo Bituricensis curiæ fecimus consignari. Actum, anno Domini millesimo ducentesimo trigesimo-sexto, mense martio. Hæc autem omnia acta sunt coram nobis, salvo jure cujuslibet alterius absentis, et eorum qui non erant ætatis legitimæ. Datum ut supra. Dubouchet, Hist. généal. de la maison royale de Courtenay, Preuves, p. 53. 438 1237, 4 MAI. Donation, par Marie la Grosse, à la grande Maison-Dieu de Sens, d’un chas de maison sise au Vieux-Marché de cette ville. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis magister Odo, officialis Senon., salutem in Domino. Noverint universi quod in nostra presentia constituta Maria, dicta Crassa, neptis defuncte Helissandis quondam uxoris defuncti Theobaldi Jubin, maiori domui-Dei Senon., unum chasium domus situm in veteri foro Senon., inter domum Renaudi Burgondi et cameras Stephani Esmere, generi dicte Marie, in censiva domini regis ad unum denarium censualem, in perpetuam elemosinam contulit et concessit de ipsa domo-Dei in perpetuam possidendam, pro remedio anime sue et animarum patris sui et matris sue, fiducians quod contra donacionem istam per se vel per alium non veniet in futurum. Fiduciavit et quod de eodem chasio domus nullam aliam quam dicte domui-Dei fecit concessionem, nec faciet quandiu vivet, sine assensu et voluntate fratrum dicte domus-Dei. Datum, anno Domini Mº CCº tricesimo-septimo, die lune post quindenam Pasche. Orig.; Arch. de l’Hôtel-Dieu de Sens, B I, nº 11. 439 1237, JUILLET. Accord entre l’abbaye de Saint-Pierre et le Chapitre de Sens, portant que les enfants de leurs hommes et femmes respectifs, mariés ensemble, des châtellenies de Traînel, de Nogent et du bailliage de Villenaux, partageront également l’héritage de leurs parents, tandis qu’auparavant les enfants n’héritaient que du côté où ils tombaient. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, Frater Robertus Sancti-Petri-Vivi Senon., abbas humilis, totusque ejus dem ecclesie conventus, salutem in Domino. Noverint universi quod cum homines vel femine nostre de castellaniis Trianguli et de Nogento et de ballivia Velonesse, matrimonialiter copulantur cum hominibus vel feminabus capituli Senon. dictorum locorum, nos et dictum capitulum Senon., communiter pertinere ad heredes ex illo matrimonio procreatos, et in dictis locis quibus partimur ad heredes talis fuit usus huc usque et consuetudo quod si homo noster, vel femina, matrimonialiter copulabatur cum homine vel femina ejusdem capituli, liberi ex tali matrimonio procreati, qui in partem nostram cederant, habebant totam hereditatem hominis nostri vel femine nostre; et illi qui in partem dicti capituli veniebant habebant totam hereditatem hominis vel femine ipsius capituli. Nos, vero, attendentes dictum usum rationi et juri esse contrarium, pro communi utilitate dictorum liberorum, ita ordinavimus et concessimus inter nos et capitulum antedictum quod liberi ex predicto matrimonio procreati in dictis locis et decetero procreandi, participes sint decetero hereditatis patris et matris eorumdem, et fratres quantum ad hereditatem eamdem. Quod ut ratum et firmum permaneat, presentes litteras fecimus scribi et sigillorum nostrorum munimine roborari. Actum, anno Domini Mº CCº tricesimo-septimo, mense julio. Orig.; Arch. de l’Yonne, G 729. 440 1237, 1er JUILLET. Jobert, seigneur d’Ancy-le-Franc, donne à l’abbaye de Molême tous ses droits dans les dîmes de Chamelard. ?? Ego Jobertus, dominus Anceyi-Franci, notum facio universis presentem paginam inspecturis, me dedisse in elecmosinam et in perpetuum concessisse Deo et ecclesiæ Beati-Petri Melugdensis, quidquid habebam in decimis de Chamelard, tam in minutis quam in grossis, scilicet sextam partem ab eadem ecclesia in perpetuum pacifice possidendam, salvo jure capellæ de Chamelart quod habet in decima supradicta, scilicet sex septuaria bladi, duo fromenti et quatuor ordei. Dedi etiam ecclesiæ Melugdensis medietatem tractus et medietatem herbertagii earumdem decimarum; et hoc laudaverunt liberi mei Johannes et Stephanus. In hujus rei testimonium et munimen feci supradictæ ecclesiæ Melugdensis presentes litteras sigilli mei roboratas. Datum, apud Chamelart, anno Domini Mº CCº XXXVII, mense julio, in octavas Beati-Johannis Baptistæ. Arch., du château de Tanlay. 441 1237, SEPTEMBRE. Vente, par Sibille, Agnès, Elisabeth et Alix, filles de feu Manassès de Sennevoy, chevalier, pour 60 livres, de tout ce qu’elles possédaient dans le territoire situé entre le chemin de Tonnerre et celui qui mène à Gigny et Nicey. ?? Nos Guido, abbas Beate-Marie Castell. et R., decanus Molism., notum facimus universis presentes litteras inspecturis, quod Sibilla, Agnes, Elisabeth et Aalis, filie defuncti Manasse, militis de Seneveio, in presentia nostra emancipate, laude et assensu Agnetis, matris sue, vendiderunt iratribus milicie Templi quicquid habebant vel habere debebant in finagio quod est infra viam Tornodori et viam que ducit a Genneio usque ad Nicetum; videlicet: in pratis, aquis, nemoribus, redditibus, universisque rebus aliis, quod finagium adjacens est domus Templi quod dicitur Vevra, pro sexaginta libris, de qua pecunia jam eis est satisfactum. Hanc, autem, venditionem laudaverunt Ondeas et Lora, sorores dictarum Sibille, Agnetis, Elisabeth et Aalis et earum mariti, scilicet, Milo de Cherreveto, miles, Valterius, domicellus; et si quid juris in dicto finagio habebant vel habiture erant illud omnino quittaverunt. Actum, anno Gracie Mº CCº XXXº septimo, mense septembri. L’original en parchemin se trouve parmi les titres de la maison de Sennevoy. - Le chemin désigné dans cet acte sous le nom de chemin de Tonnerre, est l’ancienne voie romaine de Sens à Langres, qui existe encore à 6 ou 700 mètres au midi de la Vèvre. 442 1237, NOVEMBRE. Engagement, par Gui et Pierre, de Ligny, clercs, à l’abbaye de Pontigny, de la dîme de Montigny, pour 20 livres t. Cette dîme leur avait été donnée leur vie durant par Jeanne, vicomtesse de Ligny, leur aïeule, avec charge de transmission à l’abbaye de Pontigny apres leur mort. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, magister G., officialis curie Autiss., salutem in Domino. Noverint universi quod Guido et Petrus, clerici, de Lagniaco-Castro, fratres vicecomitis ejusdem castri, in presentia nostra constituti, confessi sunt quod nobilis mulier Johanna, vicecomitissa de Lagniaco, eorumdem Guidonis et Petri avia, eis dedisset totam decimam suam de Montigniaco, exceptis duobus sextariis frumenti, quos prius dederat et concesserat annuatim percipiendos, videlicet monialibus de Insulis B. Marie unum sextarium, et ecclesie Pontigniac. unum pro una lampade. Sciendum quod dicta vicecomitissa dedit dictam decimam predictis clericis Guidoni et Petro, tali conditione, quod illam tenerent et possiderent ad vitam suam; post obitum, vero, ipsorum supradicta decima ecclesie Pontiniaci remaneret in perpetuum pacifice possidenda. Cum, igitur, prefati clerici prefatam decimam tenerent et possiderent, ipsam fratribus Pontiniaci impignoraverunt pro XX libris turon., ad usus et consuetudines Autissiod. In cujus rei testimonium, ad petitionem dictorum clericorum Guidonis et Petri, presentes litteras sigilli nostri munimine fecimus roborari. Actum, anno Domini Mº CCº tricesimo-septimo, mense novembri. D. Depaquy, Hist. de Pontigny, preuves, t. II, p. 16; Bibl. d’Auxerre, Ms nº 158. 443 1238. Sentence prononcée par Gui, comte de Nevers et de Forez, et Mathilde, sa femme, qui déboute la communauté de Ligny du droit prétendu dans les bois de l’abbaye de Pontigny dits de Saint-Etienne, et du passage par la grange de Sainte-Porcaire. En compensation, les moines ont abandonné aux habitants de Ligny la moitié de la forêt contestée. - Don par le comte à l’abbaye d’un bois situé vers Souilly. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, Guido, comes Nivern. et Forensis, et Mathildis, comitissa Nivern. et Forensis, salutem in Domino. Noveritis quod cum causa verteretur, coram nobis, inter viros venerabiles et religiosos abbatem et conventum Pontiniac., ex una parte, et totam universitatem Legniaci-Sicci, castri nostri, et alios tam clericos quam laycos, et etiam viros religiosos, ex altera, super eo quod omnes predicti petebant a dictis abbate et conventu Pontiniac, usuarium in nemoribus eorumdem Pontiniac. que vulgariter appellantur nemus S. Stephani, sive Fay, Vallis-Pagana et Revisiacum; et super eo quod ipsi petebant a dictis Pontiniac. viam per grangiam eorumdem que appellatur Sancta-Porcharia; que omnia et singula predicti abbas et conventus eisdem penitus denegabant, dicentes illos nullum habere usuarium in dictis nemoribus, nec aliquod aliud jus tam in dictis nemoribus quam in via memorata; preterquam ipsos Pontiniac. ad que probanda dicti Pontiniac. cartam bone memorie Guillelmi, quondam comitis Nivern., predecessoris nostri, coram nobis induxerunt. Tandem, nos, visa carta et diligenter inspecta, auditis rationibus adverse partis et diligenter intellectis quas proposuerunt contra cartam supradictam, habito diligenti curie nostre consilio, juris ordine in omnibus observato, cartam predictam in omnibus et singulis approbantes et confirmantes diffiniendo sententiavimus predictos universitatem et alios nullum habere usuarium in dictis nemoribus, nec aliquod aliud jus tam in dictis nemoribus quam in via memorata, et omnia predicta et singula esse dictorum Pontiniac. libera et quieta; dictos Pontiniac. ab impetitione dicte universitatis et aliorum absolventes, et eisdem super premissis perpetuum silencium imponentes: cui nostre sentencie utraque pars acquievit. Prefati, vero, fratres dederunt et concesserunt, ad preces nostras et instantiam, toti universitati de Legniaco, castro nostro, et aliis tam clericis quam laycis, usuarium in dictis nemoribus reclamantibus, medietatem nemoris sui quod appellatur nemus S.-Stephani sive Fay, salvo pasturagio sicut consueverunt dicte partes. Nos, vero, considerantes devotionem quam dicti fratres erga nos habent et habuerunt, et eciam ob remedium animarum nostrarum, dedimus et concessimus dictis fratribus, propria et spontanea voluntate, nemus nostrum situm versus Solliacum, inter nemus vicecomitis Legniaci et nemus dictorum Pontiniac., in perpetuum habendum et possidendum, libere et quiete sine contradictione nostra et heredum nostrorum, ita quod de cetero de predicto nemore facient voluntatem suam sicut de suo proprio. Actum, anno Domini Mº CCº tricesimo-octavo. Orig. scellé de deux grands sceaux en cire verte à l’effigie du comte et de la comtesse de Nevers; Arch. de l’Yonne, Fonds Pontigny; chartes des comtes de Nevers. 444 1238. Donation, par Edmond, archevêque de Cantorbery, à l’abbaye de Pontigny, de 19 marcs sterlings de rente sur l’église de Rumenal, en outre des 50 marcs donnés par Etienne, son prédécesseur. L’archevêque, en faisant ce don, rappelle que les moines de Pontigny ont donné l’hospitalité à ses prédécesseurs saint Thomas, martyr, et Etienne, exilés. ?? Omnibus Christi fidelibus ad quos præsens scriptum pervenerit, Edmundus, permissione divina Cantuariensis archiepiscopus, totius Anglie primas, salutem in Domino. Ad memoriam revocantes pietatis obsequia que monasterium Pontiniac. predecessoribus nostris beato Thome martyri, et pie memorie Stephano, archiepiscopis Cantuariensibus, in exilio constitutis, abundanter et hylariter impendit, inspecta etiam diligenter carta præfati Stephani, predecessoris nostri, in qua continetur ipsum dicto monasterio Pontiniac., ac viris religiosis in eodem Deo servientibus, de ecclesia de Rumenal, nomine beneficii quinquaginta marchas annuas, intuitu Dei, concessisse pariter et dedisse, nos, eadem caritate ducti adjunximus, dedimus et concessimus fratribus memorati monasterii, decem marchas annuas stellingorum, bonorum et legalium, ad pitantiam conventus in refectorio de eadem ecclesia de Rumenal, nomine beneficii, a quolibet rectore dicte ecclesie qui pro tempore fuerit, sub pena amissionis beneficii sui, perpetuo, sine difficultate sibi in festo Nativitatis S.-Johannis-Baptiste persolvendas; ita plane, quod si ipse rector in prefato termino a solutione dictarum X marcarum cessaverit, et infra XL dies post statutum terminum de dampnis pariter et expensis quas dicti fratres, occasione non facte solutionis incurrerint, una cum solutione debita X marcarum non satisfecerit eisdem, dictam penam incurrat. Ad majorem, etiam, securitatem prefati monasterii, vestigiis supradicti Stephani, predecessoris nostri, inherentes, qui de L marcis in carta sua contentis, eidem monasterio talem securitatem concessit, providimus: et statuimus ut quilibet rector in ecclesia de Rumenal successive instituendus, in sua institutione, vel postea, cum requisitus fuerit a procuratore Pontiniac., sollempniter juret coram domino archiepiscopo Cantuariensi, vel ejus officiali, si ipse archiepiscopus ageret extra regnum, quod dictas X marchas in termino statuto procuratori Pontiniacensi persolvet, sub pena superius memorata. Ut, autem, hec nostra donatio perpetuam obtineat firmitatem, eam presenti scripto, sigilli nostri appositione munito, duximus roborandam. Actum, anno Domini Mº CCº XXXº octavo. D. Depaquy, Hist. de l’abbaye de Pontigny, preuves, t. II, p. 63; Bibl. d’Auxerre, Ms nº 158. 445 1238, JUIN. Gui de Maligny atteste qu’Odouin de Percey a vendu à l’abbaye de Pontigny, moyennant 30 livres de Provins, une pièce de terre attenant aux terres de Champtrouvé. - Ratification par les proches du vendeur et un grand nombre d’autres personnes. ?? Ego Guido, dominus Melliniaci, notum facio presentibus et futuris quod Odowinus de Parriciaco, vendidit et quitavit in perpetuum fratribus Pontiniac., pro triginta libris pruvin., unam petiam terre que adjacet terris ecclesie Pontiniac., juxta nemus de Campo-Invento, quam terram predicti fratres Pontiniac. in perpetuum possidebunt; et ipse Odowinus obligavit se et heredes suos ad portandum garantiam de predicta terra sepedictis fratribus, sicut multorum testimonio monstrata est et limitata. Hanc, autem, venditionem et quitationem laudaverunt Johannes et Willelmus, fratres ipsius Odowini, et Agnes, soror ejus, et domina Luca-Nigra; domina Dameruns de Parriciaco: Gerardus, gener ejus, miles, et Emengardis, uxor ejus; Johannes, filius domine Dameruns; Renardus, sororius dicte Luce; Galfridus, filius ipsius Renardi; Milo, filius defuncti Galteri, militis: Iterius, frater ejus; Lambertus Maraie; Renaldus Gogarz; Odo Cuicheval; Christina de Buetel, domina Bella-Bauders; Robers Lo Quitan; Maria, filia Bonie; Willelmus Anglicus; domina Bura de Mainiz; Emengardis, filia ejus; Willelmus filius et Loreta, filia ipsius Bure; Bovo, filius Bonie; Robertus, filius Luce-Nigre; Milo, filius Bure; Hugo de Fra. Quod ut ratum et firmum perpetuo perseveret, ego Guido, dominus Merliniaci, ad petitionem ipsius Odowini et aliorum qui supra memorati sunt, presens scriptum sigilli mei munimine roboravi. Actum, anno Gratie Mº CCº decimo-octavo, mense junio. D. Depaquy, Hist. de Pontigny, preuves, t. III, p. 91; Bibl. d’Auxerre, nº 158. 446 1238, AOÛT. Hugues, seigneur de Vallery, se rend caution de 200 marcs d’argent envers le roi, pour Jean de Toucy, qui a reçu de ce prince la garde du château de Vau-Guidon. Jean donna aussi pour garantie Saint-Fargeau et ses dépendances qu’il tenait du roi. ?? Ego Hugo, dominus de Valeriaco, notum facio omnibus tam presentibus quam futuris, quod, cum karissimus dominus meus Ludovicus, rex Francie illustris, castrum Vallis-Guidonis in manu sua teneret, et in eo garnisionem suam haberet, ipse in manu domini Johannis de Tociaco, ad peticionem et preces ipsius Johannis, posuit dictum castrum; et dictus Johannes juravit et promisit domino regi quod illud fideliter custodiet, tali modo, quod per castrum illud domino regi vel heredibus suis, vel regno suo, non veniet ullum dampnum; et quod dictum castrum reddet domino regi et ejus heredibus, aut ipsorum, certo mandato, cum litteris eorumdem patentibus, ad magnam vim et ad parvam, et etiam quandocumque a domino rege, vel ab ejus heredibus, aut ab eorum, certo mandato, fuerit requisitus, illud eis tradet, et hoc sacramentum faciet fieri domino regi et ejus heredibus ab eo quicumque pro tempore erit castellanus dicti castri, et ab omnibus illis qui in garnisionem dicti castri intrabunt, etc. - Et ad hoc, sicut premissum est, faciendum et adimplendum, dictus Johannes posuit in contraplegium, erga dominum regem, Sanctum-Ferreolum cum pertinentiis in feodis et domaniis et omnibus aliis que tenet de ipso. Et ego omnium istarum conventionum, sicut sunt expresse, me plegium constitui erga dominum regem et ejus heredibus super ducentis marchis argenti, quas eidem vel heredibus suis reddere tenerer, si prefatus Johannes predictas conventiones non observaret. Actum, anno Domini Mº CCº XXXº VIIº, mense augusti. Lay. du Trés. des Chartes, par A. Teulet, t. II, p. 389, nº 2741. 447 1238, AOÛT. Compromis fait par Anséric de Montréal, au sujet des contestations élevées entre sa mère Agnès et lui, entre les mains de Guillaume de Thil, Bigaud de Vanlay, chargés de faire une enquête, au résultat de laquelle il se soumet et donne au roi de Navarre des cautions pour garantie. ?? Ego Ansericus, dominus Montis-Regalis, notum facio universis presentes litteras inspecturis, quod cum multe discordie et querele orte fuerunt et habite inter me, ex una parte, et dominam matrem meam Agnetam, dominam de Insula, ex altera, post pacem illam et concordiam que coram domino rege Navarre alias facta fuit et sigillata, tandem, pro bono pacis et de prudentium virorum consilio, de discordiis et querelis predictis post eamdem pacem inter me et ipsam habitis, compromisi in nobiles viros dominum Guillelmum de Tylia et dominum Bigotum de Vanlaio, in hunc modum: scilicet, quod ipsi debent inquirere, bona fide, de predictis discordiis et querelis, et inquestam super his factam referre domino regi Navarre predicto. Et sciendum quod si predicti dominus Guillelmus de Tylia et dominus Bigotus de Vanlaio, discordes fuerint in eadem inquisitione facienda, dominus rex Navarre potest cum ipsis alium apponere ad faciendum inquestam supradictam. Pro qua, siquidem, inquesta tenenda et firmiter observanda, dedi plegios in manu regis Navarre de quadringentis marcis argenti, scilicet dominum Burgundie de ducentis marcis; Gilonem Magnum, de Frollois, de centum marchis; Ertaudum de Chastelau, de centum marchis. Insuper posui in abandon eidem domino regi omnes res meas, ubicumque poterunt inveniri. Quod prefatam inquestam et quidquid in ipsa continebitur bona fide tenebo et firmiter adimplebo. Actum, anno Domini millesimo ducentesimo XXXº VIIIº, mense augusto. Bibl. nat., 500 Colbert, XIIIe siècle, vol. 58, Fº 48. 448 1238, AOÛT. Miles, seigneur de Noyers, promet au roi de Navarre, comte de Champagne et de Brie, de garder les conventions arrêtées dans les lettres dudit roi et du duc de Bourgogne, sur la paix faite entre le comte de Joigny et lui. ?? Ego Milo, dominus Noerii, notum facio universis presentes litteras inspecturis, quod ego promisi charissimo domino meo illustri regi Navarrie, Campanie et Briie comiti palatino, fide prestita corporali, quod ego conventiones pacis facte inter me, ex una parte, et G., comitem Jouvigniaci, ex altera, sicut in litteras ipsius domini regis et domini ducis Burgundie super hoc confectis plenius continetur, inviolabiliter tenebo et firmiter observabo. In cujus rei testimonium, presentes litteras fieri volui sigilli mei munimine roboratas. Actum, anno Gratie millesimo ducentesimo XXXº VIIIº, mense augusto. Biblioth. nation., 500 Colbert, vol. 58, Fº 180 bis Rº. 449 1238, OCTOBRE. Narbonne, dame de Maligny, et ses fils, approuvent la vente faite au Chapitre d’Auxerre des dîmes de Venouse par Itier et Gui de Venouse, chevaliers. ?? Universis presentes litteras inspecturis. Henricus, decanus Tornodori, salutem in Domino. Noveritis quod in nostra presencia constituti Nerbona, domina Merleigniaci et filii ejus Gaucherus et Florencius et Guido, laudaverunt, voluerunt et concesserunt venditionem decime de Venussia, que movebat de feodo suo. Et dictum feodum quitaverunt in perpetuum ecclesie Pontiniacensi; quam inquam venditionem fecerunt, jamdicte ecclesie, Guido et Iterus, milites de Venussia. Voluerunt etiam dicta Nerbona domina Melleigniaci et predicti filii ejus Gaucherus et Florencius et Guido, quod si forte contra predictam quitationem, processu temporis venirent, quod absit! quod nos in ipsos et in terras ipsorum excommunicationis et interdicti sentencias ubicunque se diverterint, proferremus, et successor noster, qui pro tempore fuerit, si necesse esset, ipsos compelleret ad premissa. In cujus rei testimonium, ad petitionem dictorum Nerbone, domine Melleigniaci et filiorum ejus Gaucheri, et Florencii et Guidonis, presentibus litteris sigillum nostrum apposuimus. Actum, anno Domini Mº CCº tricesimo-octavo, mense octobri. Orig.; Arch. de l’Yonne, G 1973. 450 1238, DÉCEMBRE. Narjot de Toucy, régent de l’empire de Roumanie, G. de Merry, connétable, et d’autres barons dudit empire, envoient à noble Nicolas Corin des procureurs, afin que ce dernier, moyennant le remboursement de certaines sommes pour lesquelles elle était engagée, leur remette la sainte couronne d’épines de Notre-Seigneur. ?? ?? Layettes du Trésor des Chartes, par Teulet, II, 395, nº 2753. 451 1238 [1239] 21 JANVIER. Règlement pour le paiement des dettes de Gui, comte de Nevers, à son départ pour la Terresainte. Le comte, en présence du roi, abandonne à la comtesse Mathilde, sa femme, ses villes, châteaux et terres qu’il possédait du chef de cette dernière, pendant quatre ans, à charge par elle de payer 16,000 livres à ses créanciers, etc. ?? Ego Guido, comes Nivernensis et Forensis, omnibus notum facimus, presentes litteras inspecturis, quod, de voluntate et assensu karissime uxoris nostre, Mathildis, comitisse Nivernensis et Forensis, et amicorum nostrorum, coram karissimo domino nostro, Ludovico, illustri rege Francie, de debitis nostris fuit taliter ordinatum: videlicet, quod civitates, castra et totam terram de capite M. dicte comitisse quam tenebamus, et sicut eam tenebamus, eidem comitisse tradidimus tenenda et habenda, cum omnibus exitibus, redditibus, proventibus et expletis omnium predictorum per quatuor annos a proximo festo Beati-Johannis-Baptiste incipiendos, tali modo quod ipsa tenetur reddere et solvere creditoribus nostris et suis sexdecim millia librarum Turon. pro debitis que nos et eadem comitissa communiter debemus, de quibus confecte sunt littere sigillo nostro et suo sigillate; et litteras nostras atque plegios quos nos et ipsa dedimus et posuimus pro dictis debitis, ipsa comitissa tenetur usque ad summam sexdecim millium librarum infra Pentecosten penitus liberare; et secundum quod si in debitis supradictis minus esset de XVIm libris residuum esset nostrum; si, vero, dicta debita dictam summam excederent utque nostrum pro parte sua quod superest in debitis litterarum in quibus nostra duo sigilla essent simul apposita, persolvere tenetur; ipsa, vero, comitissa de predictis sexdecim millibus libris Turon. tenetur acquitare debita, quolibet anno dictorum quatuor annorum de quatuor millibus libris Turonensibus. Si autem contingeret nos infra quatuor annos predictos redire de partibus transmarinis, et nos vellemus persolvere debita que pro futuris terminis debet eadem comitissa, nobis predictam terram et castra reddet ipsa; si vero non vellemus persolvere debita pro terminis futuris, nos teneremus assignamenta que per nos et ipsam comitissam facta essent et haberemus castra et expleta terre tantummodo. Si vero contingeret quod dicta comitissa solveret predictam summam pecunie antequam completi essent dicti quatuor anni, vel quod non assignasset redditus et proventus predictorum quatuor annorum, eadem comitissa nichilominus teneret et haberet redditus et proventus tocius comitatus per quatuor annos predictos, salvis expletis comitatus Nivernensis sic superius est expressum. Si, vero, post dictas quatuor annos veniremus, ipsa comitissa predictam terram et castra omnino quieta et absoluta de dictis sexdecim millibus libris nobis reddet. Preterea sciendum est quod, pro ista traditione terre quam fecimus eidem comitisse, quicquid de nobis contingat ultra mare vel citra, si supravixerit, vel si decesserit eadem comitissa, quod absit, nec ipsa nec heredes ejus comitatus Nivernensis, nec creditores, nec plegii dicte pecunie aliquid poterunt petere a nobis aut ab heredibus nostris, sive a terra nostra occasione dictarum sexdecim milium librarum; et ad hoc tenendum fideliter et firmiter observandum obligavit se et heredes suos eadam comitissa. Sciendum insuper est quod, quamdiu dicta comitissa terram tenuerit supradictam, ad voluntatem suam ponet et deponet in ea castellanos, prepositos, et baillivos. Voluit autem et concessit eadem comitissa quod, pro litteris quas trademus, pro assignamentis faciendis vel pro aliquibus mutuis contrahendis, nec nos, nec heredes nostri, nec terra nostra teneamur in aliquo obligati: imo tenebitur eadem comitissa litteras que sigillo nostro et suo fuerint sigillate super premissis usque ad summam supradictam penitus liberare. Volumus autem et precipimus omnibus baronibus et fidelibus nostris comitatus Nivernensis quod, quousque redierimus, pro eadem comitissa faciant et ei obediant et teneantur eidem in omnibus, sicut nobis tenebantur. Preterea volumus et concedimus quod, pro costamentis et mutuis contrahendis pecunie supradicte, dicta comitissa habeat mille libras turon., et percipiat illas in redditibus et proventibus quinti anni. Hec autem omnia supradicta, in presentia karissimi domini nostri Ludovici, illustris regis Francorum, fide prestita corporali, in manu venerabilis patris nostri Galterii, archiepiscopi Senonensis, de mandato ipsius domini regis, promisimus et concessimus fideliter et firmiter observare; rogantes ipsum dominum regem ut super omnibus supradictis suas litteras testimoniales nobis et dicte comitisse conferat et concedat. Renunciantes in hoc facto omni juris auxilio canonici et civilis. In cujus rei testimonium, presentes litteras sigilli nostri munimine fecimus roborari. Datum, die veneris post cathedram Sancti-Petri, apud Autissiodorum, anno Domini MCCXXX octavo. Orig. scellé; Arch. nat., J. 256, nº 15. - Invent. du Trésor des Chartes, t. II, nº 2768. 452 1238 (1239), 24 JANVIER. Anséric de Montréal fait amende honorable a Thibaud, roi de Navarre, etc., pour être entré avec violence et en armes dans le village de l’Isle, à l’occasion de ses différends avec sa mère, Agnès, dame de l’Isle. ?? Ego Ansericus, dominus Montis-Regalis, notum facio universis presentes litteras inspecturis quod cum discordia verteretur inter me, ex una parte, et dominam matrem meam Agnetem, dominam Insule, ex altera, super eo quod cognitum fuit et probatum quod ego in villam Insule intravi cum armis et violentia, et ibidem vim intuli, quia dicta Insula movet de feodo charissimi domini mei Theobaldi, Dei gratia regis Navarre, Campanie et Brie palatini comitis, dictam vim et dictam violentiam dicto domino regis emendavi. In cujus rei testimonium presentes litteras sigilli mei munimine roboravi. Actum, anno Domini millesimo ducentesimo XXXVIIIº, die dominica proxima post festum Beati-Vincentii martiris. Bibl. nat., 500 Colbert, XIIIe siècle, vol. 58, fº 10 rº. 453 1238 [1239], FÉVRIER. Erard de Brienne, mande à Etienne de Seignelay de faire hommage à Thibaud, roi de Navarre, etc., du fief de Beaumont qui relevait de lui. ?? Ego Erardus de Brena, dominus Rameruci, dilecto et fideli suo Stephano de Selligniaco, salutem et dilectionem sinceram. Mando vobis et volo quatenus charissimo domino meo Theobaldo, Dei gratia regi Navarre illustri, Campanie et Brie comiti palatino, de feudo de Bellomonte et de omnibus aliis feodis que de me tenetis, sicut a me tenebatis eidem homagium faciatis, et hoc sub fidelitate qua mihi tenemini, vos requiro et etiam volo, quoniam charissimus dominus meus Theobaldus, Dei gratia illustris rex Navarre, mihi de dicto feodo ad voluntatem meam escambium dedit. Datum, apud Meledunum, anno Domini millesimo ducentesimo trigesimo-octavo, mense februario. Bibl. nat., 500 Colbert, XIIIe siècle, vol. 57, p. 391. 454 1239. Robert de Tanlay fait den à l’abbaye de Molême de Gertrand le Vallet, d’Arthonnay, de sa femme et de ses enfants. ?? Ego Robertus de Tanlayo, universis presentes litteras inspecturis, notum facio quod ego, ob remedium anime mee et omnium antecessorum meorum, Deo et Sancte-Marie ecclesie Molismensis, et fratribus ibi Domino servientibus, Gertranum le Vallet, dictum de Artunnaco, cum uxore et heredibus ejusdem Gertranni, et etiam eorumdem hereditatem ubicumque habeant, dedi et concessi, laudante uxore mea, in perpetuam eleemosinam, nihil juris in iisdem heredibus meis retinens. In cujus rei testimonium, dictis fratribus presentem paginam tradidi, sigilli mei munimine roboratam. Actum, anno Domini M CC XXXIX. Cartul. de Molême, t. II, Fº 31 Rº; Arch. de la Côte-d’Or. 455 1239, MAI. Anséric de Montréal et Miles de Noyers donnent au roi des lettres de caution pour Hugues, duc de Bourgogne, leur seigneur, qui, par suite d’un échange fait avec Jean, comte de Chalon, s’est engagé envers le roi à lui faire hommage des terres de Charolles et de Mont-Saint-Vincent. ?? ?? Layettes du Trés. des Chartes, par Teulet, II, 469, nos 2799, 2802. 456 1239, MAI. Confirmation par Saint-Louis des droits du Chapitre de Sens sur la justice de Pont-sur-Yonne et sur les étrangers qui y arrivent, selon la charte de son aïeul Philippe-Auguste, de 1190, et déclaration de l’état de ses bourgeois de Pont qui sont régis par la coutume de Lorris et ne pourront être compris dans la seigneurie du Chapitre, etc. ?? Ludovicus, Dei gratia Francorum rex, universis presentes litteras inspecturis, salutem in Domino. Notum facimus quod cum esset contentio inter nos et capitulum Senon. super justitia hominum nostrorum in villa de Pontibus-super-Yonam commorantium et remanentium; tandem, inspectis litteris diligenter inclite recordationis avi nostri Philippi, quondam regis Francorum, sub hac forma: «In nomine sancte et individue Trinitatis, amen. Philippus, Dei gratia Francorum rex. Noverint universi presentes pariter et futuri quod contentio que erat inter nos et canonicos Senon. ecclesie super justicia et remansionibus advenarum in villa de Pontibus-super-Yonam et de minagio, hoc modo, sacramento prestito a servientibus nostris, terminata fuit. Didicimus a servientibus nostris, quorum juramentum ad cognitionem rei recipimus, quod tota justicia canonicorum est in villa de Pontibus, et remansiones advenarum in villa et minagium eorumdem canonicorum super omnes homines ville. Nos, vero, jura ecclesiarum illibata conservare volentes, rei veritatem prout diximus cognoscentes, eam ratam et stabilem esse volumus; quod ut perpetuam et inconcussam sortiatur firmitatem, presentem paginam sigilli nostri auctoritate et nominis nostri karactere inferius annotato, communiri precipimus. Actum, apud Vizeliacum, anno ab Incarnatione Domini Mº Cº nonagesimo, regni nostri anno XIº, astantibus in palatio nostro quorum nomina supposita sunt et signa: Signum comitis Theobaldi, dapiferi nostri; S. Guidonis, buticularii, S. Mathei, camerarii; S. Radulphi, constabularii. - Datum, vacante cancellaria;» Concordavimus in hunc modum: capitulum Senon. habebit justicias et remansiones in villa de Pontibus, secundum quod in predictis litteris continetur, hoc excepto quod non poterit levare emendas ab hominibus nostris in eadem villa commorantibus, nisi ad usus et consuetudines Lorriaci, prout in carta Lorriaci continetur; nec homines nostros in villa de Pontibus commorantes, nec descendentes ab eis poterit capitulum in suos homines in eadem villa retinere; nec a modo homines nostros de corpore, nec etiam alios homines nostros in terra nostra alibi commorantes, ibi poterit retinere. Nos autem non poterimus habere aliquos homines in villa predicta, preter illos quos modo ibidem habemus, et illos qui exibunt ab eis; homines, vero, nostri quos modo ibi habemus debent per legitimam inquisitionem nominatim conscribi in carta una sigillo nostro sigillanda. Et si contigerit homines nostros maritari cum hominibus capituli, vel homines capituli cum hominibus nostris, partientur secundum quod consueverunt partiri. Si, vero, homines nostri qui tenentur nobis reddere, singulis annis, unusquisque duodecim denarios ad Exaltationem Sancte-Crucis, et qui tenent nobis reddere exercitum et equitationem quotienscunque voluerimus, in aliquo istorum defecerint: nos, infra quindecim dies post defectum computandos, ipsos poterimus gagiare, et pro proprio debito nostro. In cujus rei testimonium presentes litteras, sine prejudicio juris alieni, sigillo nostro fecimus communiri. Actum, Meleduno, anno Domini Mº CCº tricesimo-nono, mense maio. Orig.; Archiv. de l’Yonne, Bibl. de Sens, Fonds du Chapitre, G 145. 457 1239, JUIN. Ratification par Anseau de Vareilles et Ada, sa femme, de la vente faite au chapitre de Sens par Anseau de Charly et sa femme, de leurs biens et droits à Véron, Rouvroy et Creeriæ. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, magister Odo, officialis curie Senon., in Domino salutem. Noverint universi quod Ansellus de Varellis, miles, et Ada, uxor ejus, in nostra dixerunt presencia constituti quod ipsi et Ansellus de Charliaco, miles, et Aalizis, uxor ejus, in eo toto quod habebant apud Rouvretum et Veronem, et alibi in parochiis de Creeriis et de Verone, in censivis atque in costumis, redditibus et rebus aliis in omnibus commodis quod ipsi milites et eorum uxores tenebant, vel alter eorum: dicti Ansellus de Charliaco et uxor ejus, habebant duas partes ipsique Ansellus de Varellis et uxor ejus terciam partem, nec habent ibi dicti Ansellus de Charliaco et ejus uxor aliquid in quo ipsi Ansellus de Varellis et uxor sua non habeant terciam partem pro indiviso et non plus; nec ipsi Ansellus de Varellis et ejus uxor habent ibi aliquid in quo dicti Ansellus de Charliaco et ejus uxor non habeant duas partes pro indiviso, exceptis quibusdam terris arabilibus sitis in predictis locis, que erant ipsorum Anselli de Varellis et uxoris sue. Et cum iidem Ansellus de Charliaco et uxor ejus vendidissent capitulo Senon. quicquid in censivis, costumis, redditibus et rebus aliis in omnibus commodis habebant in predictis locis, exceptis omnibus illis que prefatus Ansellus de Varellis et uxor ejus dicuntur in illis duabus parrochiis ab eisdem Ansello de Charliaco et uxore sua in feodum tenere, ipsi Ansellus de Varellis et Adda predicta uxor sua, dictam venditionem, fide data de non veniendo contra, laudaverunt, voluerunt et concesserunt coram nobis; dicta etiam Adda fide mediante promisit quod nec ratione dotis, nec qualiter alia ratione ullam in posterum super hiis questionem movebit; recognoscens quod hoc faciebat spontanea, non coacta. Actum, anno Gracie Mº CCº tricesimonono, mense junio. Origin.; Arch. de l’Yonne, G 1388. 458 1239, JUILLET. Déclaration par Théon, de Langres, et sa femme, qu’ils ont donné depuis longtemps à l’autel S. Pierre, «dans la grande église de Sens,» deux setiers de grain à prendre sur le moulin situé devant la porte du Cloître à Sens appelée la porte Gilon, etc. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, magister Odo, Senon. curie officialis, in Domino salutem. Notum facimus quod Theo de Lingonis, filius Berneri Lingonensis, civis Senon., et Adelina, uxor ejusdem Theonis, coram nobis recognoverunt se olim dedisse et concessisse in puram et perpetuam elemosinam altari Beati-Petri in maiori ecclesia Senon., duos sextarios bladi, unum, videlicet, frumenti et unum ordei, annui redditus percipiendos in quarta parte quam se dicebant habere in molendino sito Senonis, ante portam claustri Senon., que dicitur porta Gilonis. Fiduciantes quod in re illa data et concessa nichil de cetero, per se vel per alios reclamabunt, nec questionem movebunt, et se laturos perpetuam erga omnes garentiam promiserunt. Super quo Petrus Bicheboz, Petrus Davodez et Jacobus de Foro, filius defuncti Gaufridi de Foro, coram nobis erga canonicos ejusdem altaris se plegios quisque in solidum obligarunt. Prefata, vero, Adelina renuncians omni juri quod ibi habebat ratione dotis, hereditatis, conquestus, aut qualibet alia ratione, confessa fuit quod hoc fecerat sponte, provide, sine violencia, sine metu et absque circumvencione quacumque; Dembertus, vero, de Capella-super-Orosam, miles, in cujus censiva dictum consistit molendinum, sicut ipse dicebat, dicte rei elemosinam ut predictum est, factam altari predicto laudavit in perpetuum et concessit ab eodem altari quiete et pacifice perpetuo possidendam; dicens et confitens, coram nobis, quod ipsos canonicos nec potest nec debet ipse, vel heres ejus, compellere ad ponendum extra manum suam rem illam datam in elemosinam et concessam, promittens quod ad id minime compellet eosdem. Actum, anno Domini Mº CCº tricesimo-nono, mense julio. Orig.; Archiv. de l’Yonne, Bibl. de Sens, G 117, nº 1. 459 Vers 1239, OCTOBRE. Lettre des Evêques et des Barons de la Terre-Sainte à Thibaud, roi de Navarre, aux comtes de Nevers et de Forez, à R. de Courtenay, Dreux de Mello, etc., pour leur indiquer le chemin à suivre pour venir au secours de la Terre-Sainte et les moyens à prendre pour réussir dans cette expédition. ?? Nobilibus viris et in Christo carissimis domino T., Dei gratia regi Navarræ illustri et comiti Campaniæ, dominis Nivernensis et Forensis, Montis-Fortis comitibus, et dominis R. de Courtenay et Drogoni de Marloto, E. miseratione divina Nicosiensis domini, patriarchæ Jerosolymitani vicarius, et H., Dei gratia Nazarensis archiepiscopi, et R. Arconitidis et R. Liddensis episcopi et H. abbas Templi et G. Hospitalis Sancti-Johannis Jerosolymitani, pauperum Christi custos, et Arnaudus militiæ Templi magistri, comes Gualterus de Brena, Odo de Monte-Beliardi, conestabulus regis Jerosolymitani, B. Dominus Sydoniensis, et J. dominus Cesariæ, salutem et paratam ad obsequia voluntatem. Placuit sublimitati vestræ super quatuor consilium a nostra quærere pravitate: videlicet quando ad succursum Terræ-Sanctæ iter arripere deberetis, et ad quem portum, vel ad quos possetis convenientius congregari, et de cibariis taliter provideretur, et eorumdem inveniri posset copia cum veniret exercitus Jesu-Christi. Super quibus, de communi consilio non tantum nostrorum qui præsenti cartulæ sigilla apposuimus, sed etiam illorum qui de natura negotii habent notitiam pleniorem, taliter duximus respondere. Ad primum dicimus quod occasione treugarum non oportet vestrum passagium prolongare, cum Saraceni treugam non teneant Christianis: imo plures interfecti et capti peregrini sunt in hac treuga, quam fuerint ex quo perdita extitit Terra-Sancta; et cum domino papæ et vobis placuerit, poteritis arripere iter vestrum cum cujus benedictione et gratia vos accingetis ad servitium J. Christi. Ad secundum, ad quos portus venire debetis, videtur nobis quod omnes de regno Franciæ. commodius ad portum Marsiliæ vel Januæ poteritis accedere, vel intrare. Ad tertium, dicimus tali modo quod omnes debeatis in Cyprum apud Minocium applicare, et ibi, habito diligenti tractu vobiscum cum prælatis, magistris et baronibus Terræ-Sanctæ, poteris ubi magis vobis placuerit navigare in Syriam, vel Damiatam, vel apud Alexandriam, si magis videritis recentibus et aliis recreari totus exercitus christianus. Æqualiter, enim, distat Accon a Nimocio sicut Nimocium ab Alexandria vel Damieta. Ad quartum dicimus, quod fiet generale ab omnibus qui in terra dominantur interdictum, quod extra terram nulla cibaria extrahantur. Ita visum est nobis, et ita dominus dirigat gressus vestros et velit vestrum et nostrum desiderium adimpleri, et per vos liberetur de Saracenorum manibus Terra-Sancta quam Patris Unigenitus præsentia sua et effusione sui sanguinis voluit consecrare. Datum, Accon, pridie nonas octobri. D. Martène, Thesaurus novus Anecdot., t. I, col. 1012. 460 1239. Robert, seigneur de Tanlay, atteste que Ponce de Joux a donné à l’abbaye de Molême tous ses droits sur la dîme d’Arthonnay. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, Robertus, dominus Tanlaii, rei geste noticiam cum salute. Noveritis quod Pontius de Joux, armiger, in mea presentia constitutus, dedit et concessit in perpetuum, Deo et ecclesie Beate-Marie Molismensi quicquid habebat et habere poterat quoquo modo in decima de Artunnayo, si quid tamen juris habebat in eadem; abrenuncians in hoc facto omni actioni, exceptioni et deceptioni quibuscumque, omnique juris auxilio canonici et civilis: juramento ab eodem corporaliter prestito coram me, quod contra premissa vel aliqua premissorum, per se vel per alium modo aliquo non veniet in futurum. In cujus rei testimonium et noticiam pleniorem, ad petitionem et instanciam dicti Pontii, sigillum meum duxi litteris presentibus apponendum. Actum, in crastino beatorum apostolorum Petri et Pauli, anno Gracie millesimo ducentesimo trigesimo-nono. Cartulaire de Molême, vol. 2, Fº 30, Vº, Arch. de la Côte-d’Or. 461 1239, JUILLET. Colin, chevalier, de Ligny, cruce signatus, donne à l’abbaye de Pontigny, pour le repos de son âme, 20 s. de rente sur son four de Vergigny. ?? ?? Orig.; Arch. de l’Yonne; Fonds Pontigny. 462 1239 [1240], JANVIER. Cession par les chanoines de Saint-Pierre en l’église de Sens, et autres, aux religieux Jacobins de cette ville, d’un filet d’eau de leur moulin situé en dehors du cloître de Sens près de la porte feu Gilon, pour être mené chez les religieux par un conduit souterrain, etc. ?? Omnibus, etc., magister Odo, curie Senon. officialis, in Domino salutem. Noverint universi quod Hylarius Felisius, Willelmus ac Regnaudus, canonici altaris Sancti-Petri in ecclesia Sancti-Stephani Senon., Johannes de Roseto, carnifex, Garnerius de Trannis, Johannes de Trannis, nepos suus, et Robertus Moutons, in nostra presentia constituti, voluerunt et concesserunt unanimi et concordi assensu, ut tantum aque molendini eorum siti extra claustrum Senon., prope portam que appellatur porta defuncti Gylonis, de cetero decurrat, et meatum habeat libere et quiete per conductum subterraneum venerabilium et religiosorum Fratrum ordinis Sancti-Jacobi Senon., ad aisantiam eorumdem fratrum, quantum comprehendere poterit idem conductus, tali conditione adjecta quod iidem fratres, sicut ipsi promiserunt, in recompensatione illius aque, tantum aque de Vanna que fluet ad dictum molendinum, et per ipsum molendinum facient haberi quantum decurret in supradictum conductum. Verum, si a domino rege, vel ab alio quocumque illius recompensationis aquam de Vanna vel partem aque contingeret impediri: quocienscumque significaretur istud eisdem fratribus a dictis comparticipibus molendini vel ab aliquo eorum, dictus cessaret conductus donec de illo impedimento constaret. Et tunc, quando de illo constaret idem conductus cessare ex toto, donec ipsis comparticibus restitueretur aqua illa que impediretur, vel ad plenum eis satisfieret, ad estimationem bonorum vivorum, super dampnis et deperditis que ipsi haberent occasione impedimenti supradicti. Quod ut ratum sit et stabile, ad petitionem utriusque partis presentem cartulam sigilli nostri munimine fecimus roborari. Actum, anno Domini Mº CCº tricesimo-nono, mense januario. Orig., Arch. de l’Yonne; G 1494. 463 1239 [1240], JANVIER. Vente par Baudoin, écuyer, de Provins, à l’abbaye Saint-Germain, de ses vignes d’Irancy, de Rivotte et de Vincelles, et de la moitié du port de Rivotte. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, magister Odo Senonensis curie officialis, in Domino salutem. Notum facimus quod in nostra presencia constituti Baudoinus, armiger, filius Johannis, dicti Bramant, de Pruvino, et Sedilia uxor ejus, recognoverunt se vendidisse abbati et conventui S. Germani Autissiod., pro trecentis et viginti libris pruvinensibus suis quitis, omnes plantas et vineas suas de Hyrenciaco et de Riveta et territorii de Vincellis, et medietatem portus de Riveta cum appendiciis, et pressorio et cupis, et omnibus aliis ad dictum portum et pressorium pertinentibus, et domum suam de Hyrenciaco, et etiam quicquid juris habebant vel habere poterant in territoriis, finagiis, justiciis et parochiis de Hyrenciaco et de Vincellis; recognoscentes quod predicte res sunt et erant de feodo ecclesie Sancti-Germani Autissiod., et quod ipsi res predictas in homagium et feodum ab abbate predicto tenebant et tenere debebant, fide prestita corporali. Promittentes quod super predictis rebus venditis prefate ecclesie portabunt rectam garentiam ad usus et consuetudines terre, et quod easdem res liberas tradent et liberabunt ecclesie supradicte; et quod contra dictam vendicionem per se, vel per alios non venient in futurum, nec super his dictam ecclesiam imposterum molestabunt. Predicta, vero, Sedilia quitavit, fide media, prefate ecclesie imperpetuum quicquid juris habebat, vel habere poterat aut debebat ratione dotis, vel donacionis propter nuptias, vel aliquo alio modo in omnibus rebus predictis: recognoscens quod dictam vendicionem faciebat, concedebat et laudabat sponte, provide, etc. Actum, anno Domini Mº CCº XXXº nono, mense januario. Cartul. S. Germain, XIIIe siècle, Fº 75 Vº; Bibl. d’Auxerre, Ms., nº 140. 464 1239 [1240], MARS. Accord entre A., seigneur de Rochefort, et l’abbé de Moutier-Saint-Jean, au sujet d’une borde située près du moulin de Saint-Jean à Aisy. ?? Ego A. dominus Rupis-Fortis, omnibus præsentes litteras inspecturis, notum facio, quod cum discordia esset inter religiosos viros abbatem et conventum Reomaensem, ex una parte, et nos, ex altera, super Borda sita juxta molendinum Sancti-Joannis, apud Asiacum, et super clausura prati sui juxta prioratum de Aziaco, per bonos viros, videlicet Abraham, priorem de Vaucia, et dominum Andream de Sauvoisiaco, pacificati sumus in hunc modum: quod Borda jam dicta, ita maneat, quod abbas, vel prior de Asiaco non possunt aliquem in eadem amasire, et quod dicta clausura prati maneat et fiat sicut est incepta. Et ad majorem firmitatem hujus rei, ad instantiam supradicti abbatis et supradictorum mediatorum, videlicet prioris de Vaucia, et domini de Savoisiaco, in testimonium hujus rei præsentes litteras sigillavi. Actum, anno Domini millesimo ducentesimo tricesimo-nono, mense martio. Rouvier, Historia monasterii Reomaensis, p. 262. 465 Vers 1240. Hommage par Itier de Racine et Robin du Mesnil, à Gauthier de Saint-Florentin, de fiefs au Bouloy, à Survanne et à Dannemoine. ?? Iterus de Racines fecit homagium ligium, salva ligietate Galcheri de Sancto-Florentino: feodum est apud Boeloi, scilicet hoc quod emit de domino Milone de Pontibus in castellania Sancti-Florentini. Et sciendum quod quum dictus Iterus habebit duos pueros masculos, alter eorum erit ligius regis, alter domini Galcheri. Robinus de Masnillo fecit homagium ligium: feodum est quicquid tenet apud Survennam et apud Danemoine. Trés. des Ch., J. 193, nº 83. 466 1240, AVRIL. Gui, doyen de Tonnerre et autres, exécuteurs testamentaires de feu Gui de Beine, chevalier, et de Marie, sa femme, attestent que ce chevalier, avant de partir au secours de la Terre-Sainte, a légué à l’abbaye Saint-Germain d’Auxerre 40 s. sur les cens et coutumes de Beine. ?? ?? Cartul. Saint-Germain, Bibl. d’Auxerre, Fº 49 Vº, nº 141. 467 1240, MAI. Guillaume de Mello, Miles, seigneur de Noyers, et Dreux, seigneur d’Epoisse, attestent que Gaucher de Saint-Florentin et sa femme ont renoncé à cinq muids d’avoine de rente qu’ils prétendaient leur appartenir sur la terre de Préhy, et qui avaient été donnés par Guillaume de Brienne à l’église de Pontigny. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, Guillelmus, dominus de Merloto, Milo, dominus Noeriorum, et Droco, dominus de Espoisse et Chatel-Chinun, salutem in Domino. Noverint universi quod cum contentio verteretur inter viros religiosos abbatem et conventum Pontiniac., ex una parte, et Gaucherum de S.-Florentino, armigerum, ex altera, super quinque modiis avene annui redditus, quos bone memorie nobilis vir Guillelmus de Brena, ecclesie Pontiniac. dedit et concessit in puram et perpetuam elemosinam, pro remedio anime sue, laudante et concedente Eustagia, uxore sua, percipiendos annuatim apud Praiz, in quibus quinque modiis avene dictus Gaucherus dicebat se jus habere: tandem, mediantibus bonis viris, dictam elemosinam, sicut in litteris patris venerandi Galteri, Nivernensis episcopi super hoc confectis, plenius continetur, laudavit, concessit et confirmavit dictus Gaucherus, quitans omnino, per se et heredes suos, si quid juris in dictis quinque modiis avene habebat, promittens eciam, fide corporali in manu nostra prestita, pro se et heredibus suis, quod contra predictam elemosinam, concessionem, confirmationem et quitationem, per se vel per alium non veniet in futurum. Margarita, autem, uxor dicti Gaucheri, promisit, fide prestita corporali, se predicta omnia et singula predictorum firmiter servaturam, et quod contra predicta, per se vel per alium non veniet in futurum; nec in predictis quinque modiis avene, ratione dotis, sive aliqua alia ratione, de cetero aliquid reclamabit. Promisit, etiam, dictus Gaucherus, quod quamcito ad gradum militie fuerit promotus, de predictis omnibus firmiter observandis tradet suas litteras patentes Pontiniac. supradictis. Nos, autem, ad petitionem et instanciam dictorum Gaucheri et Margarite, uxoris sue, in testimonium predictorum presentes litteras sigillorum nostrorum munimine fecimus roborari. Actum, anno Domini Mº CCº XLº, mense maio. Orig.; scellé des sceaux à demi brisés de Gui de Mello et de Miles de Noyers; Arch. de l’Yonne, Fonds Pontigny. - Préhy. 468 1240, 9 AOÛT. Lettre du pape Grégoire IX invitant l’archevêque de Sens à se rendre auprès de lui, pour conférer sur les nécessités de l’Eglise. ?? Epistola Gregorii papæ IX ad archiepiscopum Senonensem, qua illum hortatur ut usque ad proximum festum Resurrectionis dominicæ ad suam præsentiam personaliter venire procuret, ad habendum consilium de necessitatibus ecclesiæ. Datum, apud Cryptam-Ferratam, V idus augusti, anno XIV. Raynaldus, Annales ecclésiast., t. XIII, p. 550, col. 2. 469 1240, 1er SEPTEMBRE. Bref d’indulgences accordées par le légat en faveur des Cordeliers de Vézelay pour recommander aux fidèles de leur faire des au-mônes afin d’aider à la construction de leur monastère. ?? Fratres Jacobus, miseratione divina Fenestrinus episcopus, apostolice sedis legatus, licet indignus, universis Christi fidelibus per Nivernensem, Autisiodorensem, Eduensem et Lingonensem dioceses, constitutis, salutem in Domino. Quoniam, ut ait Apostolus, omnes stabimus ante tribunal Christi recepturi prout in corpore gessimus sive bonum fecerit sive malum, oportet nos diem messionis extreme misericordie operibus prevenire, ac eternorum intuitu seminare in terris quod reddente Domino cum multiplicato fructu recolligere valeamus in celis, firmam spem, fiduciamque tenentes quoniam qui parce seminat parce et metet, et qui seminat in benedictionibus de benedictionibus et metet vitam eternam. Cum, igitur, domus Fratrum-Minorum Virziliacensium, Eduensis diocesis, edificari ceperint nimis opere sumptuoso, nec ipsi habeant, nisi a vobis subveniatur, unde dictum opus valeat consummari, universitatem vestram monendam duximus et hortandam vobis in remissione peccaminum injungentes, quatinus eis ad hoc cum ad vos venerint pias elemosinas et grata caritatis subsidia erogetis ut per subventionem vestram hujusmodi pium opus valeat consummari, et vos per hec et alia bona que, Domino inspirante, feceritis, ad eterne possetis felicitatis gaudia pervenire: nos, autem, de omnipotentis Dei misericordia et beatorum Petri et Pauli apostolorum, ejus auctoritate confisi, omnibus vere penitentibus et confessis qui ad ipsius operis consumnationem manum subvencionis porrexerint, triginta dies de injunctis sibi penitentiis misericorditer relaxamus. Datum, apud monasterium Sancti-Johannis, kalendas septembris, anno Domini millesimo ducentesimo quadragesimo. Orig.; Arch. du château de Chastellux, chapitre Ier, L. IV. 470 1240, 15 OCTOBRE. Lettre du pape Grégoire IX recommandant à l’archevêque de Sens de se rendre auprès de lui et de prescrire à ses suffragants d’envoyer des députés auprès du siége apostolique, en méprisant les menaces de l’empereur Frédérie. ?? Epistola Gregorii papæ IX ad archiepiscopum Senonensem, qua illum monet ut usque ad proximum festum resurrectionis dominicæ ad sedem apostolicam personaliter accedere non omittat, et suffraganeis suis, abbatibus et prælatis suæ provinciæ injungat ut, minas Frederici spernentes, eodem termino ad sedem apostolicam nuncios mittant. Datum, Laterani, idibus octobris, anno XIV. Raynaldus, Annal. ecclésiast., t. XIII, p. 551, col. 2. 471 1240, 27 NOVEMBRE. Mathilde, comtesse de Nevers, reconnait que par grâce spéciale, Thibaud, roi de Navarre, comte de Champagne, reçut, après la mort de son mari, son hommage à Auxerre, alors qu’elle le lui devait ailleurs. ?? Ego Mahauldis, comitissa Nivernensis, notum facio universis presentes litteras inspecturis, quod charissimus dominus noster Theobaldus, rex Navarre, Campanie et Brive comes palatinus, post decessum comitis Nivernensis, quondam mariti nostri, nos recepit in feminam apud Altissiodor. civitatem nostram, super quo ipse nobis fecit gratiam et honorem, unde est quod volumus quod heredes nostri possint dicere, quin eidem faciant homagium ibi ubi debent facere. In cujus rei testimonium, sigillum nostrum litteris duxi presentibus apponendum. Datum, apud Altissiodorum, anno Domini Mº CCº XLº, die martis proxima ante festum Beati-Andræ apostoli. Bibl. nat., 500 Colbert, XIIIe siècle, vol. nº 57, p. 7. 472 1240, DÉCEMBRE. Béatrix, mère de Geoffroi, Gérard et Guillaume d’Arcy, donne à l’abbaye de Rigny les dîmes de Nam près Clamecy. ?? Ego Beatrix, mater domini Gaufridi, et domini Gerardi et domini Guillermi de Arsiaco, militum, notum facio presentibus et futuris quod ego, pro remedio anime mee et dilectorum maritorum meorum, dedi Deo et Beate-Marie Regniaci, et fratribus ibidem Deo servientibus, quicquid habebam in decimatione de Nam, preter unum sextarium avene, ad cumulum, quod volo quod ecclesia Regniaci reddat ecclesie de Curva-Valle, etc. Actum, anno Gratie Mº CCº quadragesimo, mense decembri. Orig.; scellé du sceau de Béatrix d’Arcy, figurant une large fleur de lys, lég.: SIGILLUM BE... TRICI... AUTRI... RIE. Arch. de l’Yonne, Fonds Reigny. - Clamecy. 473 1241. Testament de Gaucher, seigneur de Maligny: Il choisit l’abbaye de Pontigny pour sa sépulture et lègue aux moines 50 s. de rente sur ses moulins de Maligny. - Autres legs: pour sa défunte épouse, pour sa fille Agnès, si elle se fait religieuse à l’abbaye des Isles; sinon elle partagera avec ses autres enfants, etc. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, frater, B., dictus abbas S. Petri Autissiod., salutem in Domino. Noverint universi quod bone memorie Galcherus, dominus de Merleniaco, testamentum suum disposuit in hunc modum: Ecclesie Pontiniaci, in qua sibi elegit sepulturam, legavit quinquaginta solidos pruvin., annui redditus, percipiendos in parte sua molendinorum de Mellegniaco, ad faciendam pictanciam conventui in die obitus sui; ecclesie Quinciaci, pro conventu pictanciando in die anniversarii sui, singulis annis, quadringinta solidos percipiendos super partem suam prati de Piro, juxta Ponchiacum; item legavit eidem ecclesie, pro anniversario uxoris sue defuncte, quinquaginta solidos Divion., percipiendos in prato suo de Massengi; legavit etiam Agneti, filie sue, omnes tercias et decimas et terras arabiles quas possidet apud Montiniacum, juxta Pontiniacum, et excasuram Tierrici Rubei et uxoris sue, si quid ratione dotis in dicta excasura ei competit; mobilia tamen sibi retinuit ita sane, quod si dicta Agnes in domo Insularum monialis fuerit, vel in alio loco in quo monialis permanserit, omnia supradicta ei pacifice permanebunt; si, vero, monialis non fuerit, partem suam cum aliis liberis jure hereditario possi debit. Item legavit ecclesie canonicorum B.-Petri Autissiod., viginti solidos annui redditus percipiendos in terciis quas ipse emit a Robino et a domina Regina, et in aliis que fuerunt de dicta emptione, et in sex bichetis frumenti de prepositura de Bena, pro anniversario suo et uxoris sue defuncte; legavit et presbytero de Bena decem solidos pro se et pro uxore sua defuncta, percipiendos annuatim in vinea sua de Pasi, ita quod qui vineam dictam tenuerit, dictos decem solidos reddet dicto presbytero; quam vineam Milo de Montiniaco ad vitam suam tenebit, post obitum suum ad heredes dicti Galcheri reversuram; legavit et presbytero de Melleniaco, tres bichetos frumenti in grangia sua de Melleniaco, singulis annis percipiendos; dictus autem presbyter de Melleniaco et dictus presbyter de Bena tenentur in anniversario ipsius, quilibet alios duos presbyteros provocare, qui, eadem die, pro ejus anima missam celebrabunt, et singulis diebus dominicis tenentur populum commonere ut oret pro eo. Item legavit ecclesie B.-Martini de Chableiis viginti soldos Pruvin., pro se et pro uxore sua defuncta; in anniversariis utriusque decem solidi distribuentur; quos viginti solidos assignavit super vineam de Piro, vel, si maluerint canonicl dicte ecclesie, super parte sua molendini de Asie. Item ecclesie B.-Marie de Castellione, triginta solidos Divion., pro se et uxore sua defuncta, percipiendos in censivis suis de Massengi. Item Petro de Sancto-Florentino, armigero suo, et heredibus ejus, duo jugera lamme sita versus Capellam, que fuerunt Piscatoris. Item Michaeli, servienti suo, terram que fuit Johannis Berengies sitam versus Bordam, sine blado istius anni. Si, vero, dictus Michael heredes de corpore suo non habuerit, dicta terra, post decessum dicti Michaelis, ad heredes dicti Galcheri revertetur. In cujus rei testimonium, ad petitionem domine Narbone, matris dicti Galcheri et uxoris sue, et fratrum suorum, videlicet domini Florencii et Guidonis, armigeri, presentibus litteris sigillum nostrum duximus apponendum. Sciendum, autem, quod dictus dominus Galcherus constituit executores hujus testamenti sui venerabilem abbatem Pontiniaci et dictos fratres suos dominum Florencium et Guidonem, armigerum. Actum, anno Domini Mº CCº XLº primo. D. Depaquy, Hist. de Pontigny, preuves, tom. II, p. 481. Bibl. d’Auxerre, Ms nº 158. 474 1241, 25 AVRIL. Maître Gui de Chablis, cellérier de Saint-Etienne de Troyes. reconnait qu’une maison à lui donnée par le roi de Navarre, pour sa vie, laquelle est située à Chablis, au marché, avec une place voisine «in qua li donjons, quondam fuit,» reviendra audit roi après sa mort. ?? ?? Layettes du Trés. des Chartes, par Teulet, t. II, 446, nº 2907. 475 1241, AOÛT. Testament de Thomas de Tonnerre, clerc. - Donations: aux chapitres de Tonnerre, aux pauvres, aux lépreux, aux pauvres écoliers et aux fabriques de la même ville, - à un grand nombre d’autres fabriques, - à l’œuvre des ponts de Tonnerre, etc. ?? Ego Thomas de Tornodoro, clericus, compos mentis meæ volo providere saluti animæ meæ, testamentum meum seu ultimam voluntatem meam disposui in hunc modum: Primo lego curato Beatæ-Mariæ Tornodori, centum solidos. Item, cuilibet vicario, videlicet Petro Tessin, Adæ, Ogero, Petro Roale et Guillelmo, presbiteris, cuilibet decem solidos. Item, fabricæ ecclesiæ Beatæ-Mariæ Tornodori, quadraginta solidos; et capitulo Tornodori viginti solidos, pro obsequio die obitus mei faciendo. Item, fabricæ dictæ ecclesiæ Sancti-Petri Tornodori, viginti solidos, et curato Sancti-Petri decem solidos. Item, cuilibet vicario ejus duos solidos; et hospitali Beatæ-Mariæ Tornodori quinquaginta duos solidos, scilicet qualibet hebdomada usque ad annum duodecim denarios, pro pitancia pauperum. Item, pauperibus Sancti-Spiritus Tornodori, decem solidos pro pitancia. Item, presbiteris fratribus domus Leprosorum Tornodori, cuilibet decem solidos. Item, conventi Sancti-Michælis, viginti solidos in pitanciam. Item, conventui Melugdini, viginti solidos in pitantiam, et conventui Quinciaci quadraginta solidos, in pitanciam. Item, operibus Sancti-Aniani et Sancti-Nicolai Tornodori, cuilibet decem solidos; et operibus Reclusi, tres solidos. Item, fabricæ ecclesiæ de Sarrigny et de Tissy, decem libras ad emendas possessiones, vel redditus ad opus fabricæ ecclesiæ de Sarrigny et de Tissy, per medium, et fabricæ ecclesiæ de Solengi, viginti solidos; et Theobaldo, clerico, diacono, viginti solidos; et ponti de Lisignes, quinque solidos; et fabricæ ecclesiæ de Lisignes, quinque solidos; et ecclesiæ de Milisy, pro fabrica, decem solidos. Item, de Sancto-Vinimerio, de Tanlayo, de Cumisseyo, de Molomes, de Sancto-Martino de Espinolio, de Denemonio, de Roffeyo, de Vesignes et de Junayo fabricis ecclesiarum, cuilibet quinque solidos, et pro sotularibus emendis sexaginta solidos, et pro burellis emendis, duodecim libras. Item, Mariæ Suode, decem libras; et volo et etiam precipio quod vineæ quas quondam a liberis defuncti Milonis Strabonis, quod ipsæ vineæ ad ipsos liberos nomine legati deveniant, fructibus ipsarum vinearum a me vel heredibus meis per tres annos primo collectis, et cuilibet presbitero, meo obsequio existenti, duos solidos, nisi legatum a me fuerit sibi specialiter factum; et Robino dicto Beline, sexaginta solidos; et pauperibus scolaribus Tornodori, decem solidos in pane; et Petro de Vesannes, viginti solidos et unum pedem terræ horti ultra salices; et filiæ relictæ Joannis Quitaut, viginti solidos pro ipsa maritanda, et unam arcam; et filiæ Ferrici Labaicor, viginti solidos et aliam arcam; et filio Monte, viginti solidos; et Petro Remuse, quadraginta solidos; et Stephano, filio Gobin, quadraginta solidos; et Michaeli Amentru, viginti solidos; et Clementio, clerico, centum solidos; Sagino, clerico, filio Christophori, textoris, decem solidos. Item, capitulo Tornodori, centum solidos ad emendum quinque solidos annui redditus pro anniversario meo faciendo. Item, ecclesiæ Beatæ-Mariæ Tornodori, centum solidos ad emandos redditus pro anniversario meo faciendo. Item, capitulo Tornodori, centum solidos ad emendum quinque solidos annui redditus pro anniversario dictæ Ruelle faciendo; et Thomassino, carpentario, tres solidos; et pontibus Tornodori quinque solidos; et quadraginta leprosis proximis Tornodori, quadraginta solidos. Filiabus-Dei, quinque solidos; et Guidoni, clerico, consanguineo meo, quadraginta solidos; et Thomæ de Colano, quadraginta solidos; et Gauffrido de Castro et sociis ejus in decima, centum solidos; et dominis meis Fonteneti ducentas libratas teneturæ meæ, videlicet grangiam meam de Fonteniles cum virgulto sito retro grangiam, vineam meam de Ponchia, vineam meam de Cornoaille, et vineam meam majorum de Chambozon; et has quatuor petias edificii assigno pro pecunia superius nominata; et dominis meis lego domum meam de Fonteniles, sitam super fontem, cum grangia ibidem sita, ex altera parte fontis. Item eisdem lego vineam meam de Chambozon quæ vocatur vinea Militis. Ad augmentationem, vero, missæ quam defuncta Maria, dicta Ruelle, matertera mea fondavit in domo Leprosorum Tornodori, lego vineam meam sitam subtus domum eandem et vineam sitam au Cray, tali conditione quod usque ad tempus admodiationis factæ erga Gauffridum Cambitorem presbiterum, ibi Domino servientes dictas vineas excolant, vel excoli faciant, et de fructibus gaudeant earumdem, elapso, vero, tempore admodiationis supradictæ vinæ, ad augmentum et incrementum supradictæ fundationis libere revertentur. Si quis, autem contra hoc aliquid attemptare presumpserit, totum hoc donum volo carere juribus, supradictis vineis ad matrem meam, vel ad amicos meos, si proximi fuerint, reversuris. Volo, autem, quod torcular meum quod construxi in ipsorum domibus videlicet magistri Christophori, quod vendatur et pretium ipsius in augmentationem fundationis deveniat supradictæ. Lego, autem, Emeniardi, dictæ Capet, duas cameras cum jardino quas construxi in arca quam a Martino dicto Lou Borne, et ejus uxore, pro quadraginta solidis comparavi. Lego Anselmæ, filiæ Bertrandi, vineam meam des Plantes apud Sarrigny, cum vino, pro ipsa maritando. Lego Theobaldo, filio Dominici, quandam vineam sitam in valle quæ dicitur Vallis-dominici; et lego Gauffrido, quondam preposito de Sarrigny, sex libras, et tres quas ei debeo. Item, cum quandam grangiam in platea Milonis Strabonis, de consensu ipsius et liberorum suorum edificaverim, quæ platea Pratellum vocatur, sub pactionibus contentis in litteris decani Tornodori, volo et precipio quod omnibus restitutis super hoc missionibus et testamentis dictæ grangiæ, mihi Thomæ, vel mandato meo, quod liberalitas quam feci dictis liberis, ipsius liberalitas observetur. Item, volo et precipio quod si aliqui inventi fuerint a quibus aliquid minus juste habuerim, quod ablata eidem restituantur si probaverint, et quod leviter testibus credatur, si sit fides eis adhibenda. Debitis, vero, meis et legato meo persolutis, totum residuum mobilium meorum concessi, dedi et quittavi matri meæ, et de eo ipsam investivi. Propterea, vero, mihi promisit, presente viro religioso abbate Rogerio et bonis viris, quod si res meæ non sufficerent ad legatum meum et debita mea persolvendo, quod ipsa de suo proprio supplebit defectum. Item, lego Joanni, clerico decani, viginti solidos; item, Petro, dicto Pontio, clerico, quadraginta solidos. Ego, vero, dictus Thomas, omnia supradicta volo et concedo et precipio, modis omnibus firmiter observari et adimpleri. Ut, vero, præmissa deducantur ad effectum, executores meos constituo venerabilem virum Hugonem, decanum Tornodori, et Milonem, curatum Beatæ-Mariæ et matrem meam, in quorum manibus pono et assigno omnia bona mea usque ad satisfactionem et summam præmissorum; et ut ista stabilia sint et firma, sigilla virorum religiosorum domini abbatis Fonteneti et domini abbatis Rogerii, cum sigillis dictorum Hugonis, decani et Milonis, curati, executorum meorum, presenti scripto rogavi apponi. Actum, anno Domini millesimo ducentesimo quadragesimo-primo, mense augusto. Cartul. de Fontenay, QQ; Arch. de la Côte-d’Or. 476 1241 [1242], 12 FÉVRIER. Procuration de Baudoin, empereur de Roumanie, datée de Constantinople, au roi de France, pour régler les affaires qu’il avait avec sa sœur Mathilde, comtesse de Nevers, au sujet des châteaux de Bétry, de Coulanges-sur-Yonne, de Mailly-Château et de Mailly-la-Ville, qu’il revendiquait contre ladite comtesse et autres. ?? ?? Layettes du Trés. des Ch., par Teulet, t. II, 464, nº 2954. 477 1241 [1242], FÉVRIER. Distribution des biens de l’archevêque Gautier par ses exécuteurs testamentaires. Ils donnent à l’archevêque de Sens tout ce que Gautier avait acquis à Villeneuve-l’Archevêque de J. de Mainmorant, des biens à Nailly et trois parties de la forêt de Rageuse. Ils instituent dans la cathédrale dix vicaires qui sont dotés de 30 livres de rente sur le revenu de ladite forêt. Ils donnent au Chapitre de Sens le quart de la forêt de Rageuse, etc. - Distribution de deniers aux chanoines et prêtres de divers autels. ?? Alb., Dei gracia Carnotensis episcopus, Gilo, archidiaconus Senon., frater Petrus, prior ordinis Fratrum-Predicatorum Senon., et frater Hugo, conversus, nominati executores testamenti bone memorie Galteri, Senon. archiepiscopi, omnibus presentes litteras inspecturis, salutem in Domino. Notum facimus quod cum bone memorie Galterus, Senon. archiepiscopus, nos executores testamenti sui constituisset, et nobis in extremis suis commisisset, ut de bonis suis mobilibus et immobilibus et expresse de acquisitis disponeremus prout saluti anime ipsius videremus expedire, nos, habito super eis diligenti tractatu, et voluntate ipsius defuncti intellecta, ordinavimus in hunc modum. Concedimus in perpetuum archiepiscopo Senon. quicquid idem Galterus archiepiscopus emit a Johanne de Maimmorant, milite, apud Villam-novam-Archiepiscopi, et alia omnia que ibidem, tempore suo, aquisivit, et feodum Enfet et alia que apud Naalliacum similiter acquisivit, ad ministrandum sumptus duorum cereorum quos in ecclesia Senon. voluit institui, qui debent ardere ad servicium, sicut alii cerei, et ad administrandum omnes cereos qui debent poni et ardere in duabus herciis ad duo festa Beati-Stephani, sicut idem G. tempore suo ordinavit et fieri consuevit. Concedimus etiam archiepiscopo Senon., in perpetuum tres partes foreste quam emit que vulgariter Rageuse nuncupatur, ita quod tenetur solvere, singulis annis, triginta libras paris., in bursa sua recipiendas decem vicariis quos in ecclesia Senon. decrevimus instituendos. Quando, autem, archiepiscopus, qui pro tempore erit, vendiderit nemus predictum, de denariis predicti nemoris tenetur emere p(ecuniam) ad valorem triginta libras paris. predictarum, vel alibi competenter assignare ad hoc faciendum ad voluntatem capituli Senon. Quartam, vero, partem nominate foreste concedimus capitulo Senon. in perpetuum possidendam, ita quod capitulum tenetur solvere viginti libras paris., singulis annis, predictis vicariis, et decem libras paris., similiter singulis annis distribuendas pro anniversariis et aliis in ecclesia Senon. instituendis, prout duxerimus ordinandum. Et quando predictum capitulum vendet similiter nemus predictum, tenetur de denariis emere redditus usque ad valorem triginta libras paris., vel assignare competenter ad id faciendum. Si, vero, archiepiscopus vel capitulum onera ista cereorum et vicariorum recipere et adimplere, sicuti superius expressum est, noluerint, nos, vel illi qui de executoribus superstites erunt, ad predictos redditus haberemus recursum, et de illis faceremus prout vellemus et expedire videremus. Concedimus, insuper, eidem capitulo decimam bladi et vini sitam apud Ecclesiolas et Dordidas, que sunt defuncti Guillelmi de Auxiaco, quam emit idem Galterus, ita quod proventus illius decime, singulis annis, in anniversario suo in ecclesia Senon, faciendo distribuentur; et ita quod singuli clerici de choro astantes servitio, sex denarios paris. in sero et totidem in mane percipiant, et residuum canonicis servitio similiter astantibus distribuatur. Concedimus eciam vicariis decimam quam emit apud Amilliacum, ita quod de proventibus illius decime, singulis annis, solvantur triginta solidi paris., sicut inferius continetur: videlicet, canonicis altaris Beate-Marie in ecclesia Senon., quatuor solidi; canonicis altaris Sancti-Johannis, quatuor solidi; canonicis Sancti-Petri, quatuor solidi; canonicis Thesauri, duo solidi; canonicis de Capella, quatuor solidi; canonicis Sancti-Cyrici, tres solidi; duobus presbyteris altaris Sancti-Saviniani, duo solidi; duobus presbyteris Egyptiace, duo solidi; presbyteris Sancti-Thome, duo solidi; presbytero de Cruce, duodecim denarii; et duobus presbyteris de Turribus, duo solidi, in anniversario dicti defuncti quod singuli tenentur facere annuatim, astantibus servicio distribuendi. In cujus rei memoriam et testimonium, presentibus litteris sigilla nostra duximus apponenda. Datum, anno Domini Mº CCº quadragesimo-primo, mense februarii. Orig.; Arch. de l’Yonne, G 698. 478 1241 [1242], MARS. Sentence de Gauthier, évêque de Chartres, réglant des contestations entre l’abbaye de Preuilly et Héloïse, dame de Chaumont son fils et leurs hommes, au sujet des bois et de la grange d’Aigremont, et de répétitions de diverses créances, etc. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, officialis curie Senon., salutem in Domino. Noverint universi, nos litteras bone memorie Galteri, quondam episcopi Carnotensis, sigillo ipsius deforis appendente sigillatas, inspexisse sub hac forma: - Omnibus presentes litteras inspecturis, G. divina permissione Carnotensis ecclesie minister humilis, salutem in Domino. Noverit universitas vestra quod contentio erat multiplex et querele inter viros religiosos G. abbatem et conventum Pruliaci, Cisterciensis ordinis, ex una parte, et nobilem mulierem Heluysim, dominam Calvimontis, relictam defuncti domini Odonis de Barris, et Petrum de Barris, militem, filium ejus et homines ac hospites ipsorum, ex altera, super quibusdam debitis, dampnis et injuriis. Que debita dicti abbas et conventus petebant a dicta domina et P., filii ejus, partim pro se, partim pro dicto domino O., jam defuncto, et dampna et injurias a dictis domina et P., filio ejus, et hominibus ac hospitibus eorum sibi et rebus suis multipliciter illata, tam in nemoribus suis de Acrimonte, quam in ipsa porprisia grangie Acrimontis, quam etiam alibi, restitui sibi et emendari petebant ab eisdem. Debita autem sunt hec: triginta octo libras Pruvin. fortes, quas mutuo dederant iidem abbas et conventus dicto domino O. de Barris, ut dicebant. Item quinquaginta libras pruvin. veteres, quas similiter mutuo dederant eidem domino per manum Guillelmi Guindebos. Item sexaginta solidos in denariis et septem libras in lignis, qui denarii omnes sunt parisienses, et dimidium modii frumenti que similiter eidem domino O. infirmanti in domo ipsorum Parisius accomodaverunt per manum fratris Rogeri, monachi. Item, quinque modios frumenti, septem sextaria siliginis, undecim modios avene, ad rasum, ad mensuram Musteroli; que omnia similiter eidem domino O. accommodaverunt, ut dicebant. Item, equum conversi abbatis valentem viginti lib. paris. accomodaverunt similiter eidem domino O., nec unquam eum reddidit, ut dicebant, et alium palefridum valentem sexdecim. libr. paris., quem similiter accomodantibus eidem domino O. ita deterioratum reddidit postea, et quod non valuit ultra octo solidos, et pro tanto fuit venditus, ut dicebant; et alium equum valentem novem lib. paris. eidem domino O. accomodantibus, tandem ita deterioratum reddidit quod non valuit postea plus quam viginti solid., vel viginti quinque, ut dicebant. Item octoginta et quatuor libr. et decem solid. pruvin. fortium et quadraginta libr. paris., quas predicto domino Petro accomodantes non inde rehabuerunt nisi tantum circiter triginta lib. pruv., ut dicebant. Item viginti solidos paris. quos idem dominus P. debuit eis reddere pro reparatione fossati ipsorum de Toreilon, quod ipse fecerat dirui injuste, ut dicebant, et non reddidit. Et alios viginti solidos paris. quos idem dominus P. debuit eis pro dampnis et deperditis quarucarrum eorumdem quas capi fecerat injuste in territorio grangie ipsorum de Acrimonte, ut dicebant. Item sex libras et quindecim solidos paris., quos dicti domina Hel. et P., filius ejus, debuerunt eis facere restitui de hominibus et hospitibus suis, pro dampnis que iidem homines et hospites fecerant injuste in nemore ipsorum de Acrimonte, incidendo ipsum nemus violenter, et asportando, et adhuc non fecerant eis restitui, ut dicebant. Item octoginta libras pruvin. fortes, quas prefatus dominus O. debebat eis pro octoginta milibus tegularum quas idem dominus O. acceperat apud Acrimontem ad cooperiendas novas domos suas de Dyant, ut dicebant. Item unum modium frumenti quem prefate domine Hel. accomodaverant, post mortem dicti domini O., viri sui. Super hiis et aliis pluribus conquerebantur dicti abbas et conventus de predictis domina et P. filio ejus, et hominibus ac hospitibus eorumdem. Querele, vero, dictorum domine Hel. et P. filii ejus et hominum ac hospitum ipsorum, fuerunt hee contra dictos abbatem et conventum: reclamabant dicta domina et P., filius ejus, decimam de Villamagneche, quam decimam dictus dominus O. et mater sua, domina Calvimontis et vicecomitissa Senon. dederant in elemosinam ecclesie Pruliac., non consentiente nec laudante ista domina Hel. vel si laudaverat hoc, fecerat invita et coacta, ut dicebat ipsa, cum tamen dicta decima moveret de capite ipsius. Item eadem domina Hel. et P. filius ejus reclamabant quandam grangiam sitam apud dictam Villam-Magneche, quam grangiam emerant dicti abbas et conventus a Fulcone de Villa-Magneche: quam dicta domina Hel. dicebat se eis non laudasse, vel si laudaverat hoc fecerat invita et coacta. Item reclamabant eadem domina et P. filius ejus, pasturas quas predictus dominus O. dederat in elemosinam in omnibus terris, pratis et nemoribus suis priusquam sunt ad etatem, prefatis abbati et conventui ad omnia animalia et pecora sua immitenda; quas dicta domina et P. filius ejus dicebant se eis non laudasse. Item reclamabant dicta domina et P. filius ejus, chaciam sive venationem in grangia de Acrimonte, et dicebant ipsam grangiam de justitia sua et infra garannam suam esse. Item reclamabant dicta domina et P., filius ejus, quamdam viam que solebat ire à Calvomonte ad Cheseium, per nemus de Acrimonte, ut dicebant, quam clauserant monachi; et aliam viam quam effoderant monachi pro mina sua lavanda inter Acrimontem et nemus, ut dicebant. Item reclamabant eadem domina et P. filius ejus, terram que dicitur terra Kaursini, quam dicti monachi emerant a Reginaldo Kaursino, in territorio de Villablovena, quam dicta domina dicebat se eis non laudasse, vel si laudaverat, hoc fecerat invita et coacta, ut dicebat; et duas placias terre sitas apud Villam-Novam-Guiardi, quas dicti monachi habuerant a prefato domino O., per excambium; in quibus constructa est modo domus lapidea dictorum monachorum, quas similiter dicebat dicta domina se eis non concessisse, nec laudasse, vel si laudaverat, hoc facerat invita et coacta, ut dicebat. Item reclamabant eadem domina et P., filius ejus, quandam terram sitam ante molendinum quod dicti monachi habent apud Blenum; quam terram dicti monachi dederant ad censum, et etiam partem ejus redegerant in culturam, in prejudicium et gravamen dictorum domine et filii ejus, ut dicebant. Item reclamabant dicta domina et filius ejus, et homines ac hospites ipsorum, pasturas omnibus animalibus et pecoribus suis in nemoribus de Acrimonte, que nemora dicti abbas et conventus clauserant undique fossatis. Debita quoque que eadem domina et P., filius ejus petebant a monachis supradictis fuerunt hec: Octoginta libras pruvin. pro tribus equis quos predictus dominus O. accomodaverat dictis monachis, ut dicebant dicta domina et predictus P., filius ejus. Super hiis, igitur, et aliis orta contentione et querela multiplici inter eos hinc inde, sicut supra diximus, tandem, mediantibus bonis viris, super omnibus querelis et contentionibus inter ipsos hinc inde motis, usque ad vigiliam Beati-Martini hyemalis anni Domini millesimi ducentesimi tricesimi tertii compromiserunt partes in nos, sub pena centum librarum paris., et fidei sacramento; et etiam datis plegiis hinc inde de dicta pena, et de tenendo firmiter quicquid nos ordinaremus de omnibus supradictis, pace, vel arbitrio mediante. Nos, igitur, recepta compromissione in nos ad diem assignatam, partibus coram nobis constitutis, post multos tractatus hinc inde habitos inter ipsos, tandem fuit taliter concordatum inter partes, de communi assensu: quod nos in quem compromissum erat a partibus hanc et has, super hoc quod dicta domina et P., filius ejus, dicebant grangiam de Acrimonte infra garannam suam et de justitia sua esse, diximus, arbitrando et pronuntiavimus per dictum nostrum, prefatam dominam Hel. et P., filium suum, in dicta grangia de Acrimonte, vel infra clausuram aut porprisiam ipsius, justitiam, garannam vel chaciam non habere. Omnibus aliis querelis et contentionibus, tam hic nominatis quam non nominatis, quecumque inter partes easdem hinc inde mote fuerant usque ad vigiliam supradictam, per amicabilem compositionem in pace remanentibus in perpetuum ecclesie Pruliac. Ita quod dicti abbas et conventus omnia debita que petebant a dicta domina Hel. et predicto P. filio ejus, tam pro se tam pro defuncto domino O. supradicto, quitaverunt eis amicabiliter et benigne, exceptis blado jam expresso et centum libris paris., quas centum libras paris., debent dicta domina et P., filius ejus, persolvere predictis monachis per quinquennium ab hinc continuum, singulis annis, ad festum Sancti-Remigii, viginti libras persolvendo, donec tota dicta summa fuerit dictis monachis persoluta. Erit, autem, prima paga ad festum Sancti-Remigii proximo venturum. Totum, vero, bladum supradictum persolvent dicta domina et P., filius ejus, prefatis monachis ad terminos in litteris predicti domini O. jam defuncti, quas super hoc habent iidem monachi nominatos. De dimidio, autem, modio frumenti quem dicti monachi predicto domino O., in domo ipsorum Parisius egrotanti, prout supradictum est, accommodaverant, et uno modio frumenti quem similiter iidem monachi accommodaverant domine Hel. supradicte, post mortem viri sui, sicut superius est expressum; qui modius et dimidius non continentur in dictis domini O. litteris de solutione bladi factis, quas habent monachi sepedicti, faciet dicta domina Hel. gratum eorumdem abbatis et conventus, ad ipsorum voluntatem. De solutione, etiam, centum librarum predictarum facienda in quinquennium ad terminos supradictos, similiter dicta domina Heluysis et Petrus, filius ejus, litteras suas facient patentes et tradent abbati et conventui supradictis. Actum, anno Domini Mº ducentesimo tricesimo-quarto, mense maio. Quod autem in predictis litteris, sigillo prefati G. quondam episcopi Carnotensis sigillatis vidimus contineri, verbo ad verbum fecimus transcribi et sigillo curie Senon. sigillari. Datum, anno Domini millesimo ducentesimo quadragesimo-primo, mense martio. Orig.; Arch. de l’Yonne, H. 72, nº 9. 479 1242, 20 AVRIL. Lettre de Richard de Wichio, chancelier de saint Edme, archevêque de Cantorbéry, attestant que ce dernier a choisi l’abbaye de Pontigny pour le lieu de sa sépulture. ?? Omnibus Christi fidelibus præsentes litteras visuris vel audituris, Ric. de Wichio, salutem æternam in Domino. Cum nihil est quod magis debeatur hominibus, quam quod ultimæ voluntatis liber sit stylus, et qui ultimas aliorum voluntates impediant, in suis ultimis voluntatibus idem sentire debeant cum effectu: igitur, cum veritas omnibus quæ sub cœlo sunt sit preferenda, et melius sit scandalum oriri, quam veritatem occultari; quod scio loquor, et quod vidi hoc testor, et eo teste qui veritas est, verum et fidele testimonium meum est. Unde, ne a quoquam processu temporis in dubium revocetur in quo loco recolendæ recordationis Edmundus, quondam Cantuariensis archiepiscopus, et dominus meus, sibi elegerit requietionis locum, vos omnes et singulos absque omni ambiguitate certifico, tanquam ejusdem patris aliquando cancellarius et testamenti sui executor, quod dictus dominus meus summæ devotionis affectu, in ecclesia Sanctæ-Mariæ apud Pontiniacum sibi elegit sepulturam, in qua quidem reliquiæ ejus requiescunt; et hoc in testamento ejus plenius continetur. In cujus rei testimonium et majoris credibilitatis argumentum præsentes litteras sigillo meo gaudenter sigillavi. Actum, apud Aurelias, anno Domini Mº CCº XLIIº, XII calendas maii. Martène, Thesaurus novus Anecd., III, col. 1901. 480 1242, NOVEMBRE. Donation par Geoffroi de Noslon, chevalier, aux maître et frères du Popelin, d’une pièce de terre, lieu dit la Bretenière, à charge d’entretenir deux lampes allumées dans le dortoir des frères et dans celui des sœurs du Popelin, et de célébrer l’anniversaire du père et de la mère du chevalier et le sien après sa mort, etc. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, magister Guillelmus, officialis curie archidiaconi Senon., in Domino salutem. Notum facimus quod coram nobis constitutus Gaufridus de Noolum, miles, recognovit se dedisse magistro et fratribus de Popelino Senon., quandam peciam terre site in loco quod dicitur La Breteniere, juxta terram Constancii de Granchiis, ex una parte, et juxta rivum de Mauvete, ex altera, liberam ab omni onere, costuma, servitute et servicio preterquam de recta decima; pro qua donacione facta, dicti magister et fratres tenentur imperpetuum ministrare oleum ad duas lampadas ardentes, quarum una ardebit in dormitorio fratrum de Popelino, et alia in dormitorio sororum ejusdem loci. Tenentur etiam dicti magister et fratres, singulis annis, celebrare, in ecclesia sua, anniversarium patris et matris ejusdem militis defunctorum, necnon etiam anniversarium ejusdem militis, quando decesserit; et quandiu vixerit tenentur ipsi magister et fratres celebrare, singulis annis, unam missam de Spiritu-Sancto pro ipso milite. Dicti, vero, magister et fratres, coram mandato nostro ad id audiendum loco nostri specialiter destinato, recognoverunt se dedisse eidem militi, imperpetuum, in recompensationem illius pecie terre date, unum pratum quod se habere dicebant prope Noolum, juxta noam archidiaconi Meleduni, ex una parte, et ex alia parte juxta pratum dou Raiz, liberam, similiter, ab omni onere, servitute et servicio. Promittentes, bona fide, quod contra donaciones et convenciones istas, per se vel per alios non venient in futurum. Actum, anno Domini Mº CCº quadragesimo-secundo, mense novembri. Orig.; Arch. de l’Hôtel-Dieu de Sens, II B 3, nº 74. 481 1242, 19 NOVEMBRE. Déclaration par Renaud de Saligny, doyen d’Auxerre, que, s’il était nommé évêque, il abandonnerait à la comtesse Mathilde 40 livres de rente qu’elle lui a données, sa vie durant, sur la cense d’Auxerre. ?? Renaudus de Sellen., decanus Autissiodori, universis presentes litteras inspecturis, salutem in Domino. Noveritis quod si contingeret nos promoveri ad episcopatum vel ad archiepiscopatum, per gratiam Jhesu-Christi, nos illas quadraginta libras provin. annui redditus quas nobis contulit ad vitam nostram M., nobilis comitissa Nivernensis, percipiendas annuatim in censa sua Autissiodorensi, eidem omnino dimitteremus et ejusdem heredibus Nivernensibus et sine reclamatione aliqua quittaremus. In cujus rei testimonium sigillum nostrum presentibus litteris duximus apponendum. Datum, apud Clamiciacum, anno Domini Mº CCº XLº secundo, mense novembris, die mercurii post octabas Sancti-Martini yemalis. Trés. des Chartes, J 256, nº 40. 482 1242 [1243], JANVIER. Guillaume de Mello, seigneur de Saint-Bris, déclare avoir fait hommage à Thibaud, roi de Navarre, de 60 livres de rente sur les foires de Bar-sur-Aube, que le roi lui a inféodées. ?? Je Guillaumes de Mellot, sires de Saint-Briz, faiz savoir à touz ces qui verront ces lettres que j’ai fait feauté et homage lige, sauve la feauté et l’oumage le conte de Nevers, à noble home Thiébaut, par la grâce de Dieu roi de Navarre, de Champaigne et de Brie, conte palazin, por sexante livrées de rante que il m’a donées à moi et à mes oirs, à panre en la foire de Bar-seur-Aube, à Bar, an tel manière que li uns de mes fiuz qui aura ceste rante li fera, après ma mort, houmage lige et feauté, à lui ou à ses oirs, contre touz homes. Auquel tesmoignance j’ai fait seeller ces présantes lestres de mon seel; et ce fu fait an l’an de l’Incarnacion Nostre-Seigneur mil et deus cenz et quarante et deus, au mois de janvier. Orig.; Arch. Nat., I 193, nº 31. 483 1242 [1243], MARS. Jean, sire de Vallery, reconnaît avoir reçu par la main de Guillaume de Murat, son écuyer, 30 livres, monnaie d’Auxerre, que la comtesse de Nevers lui devait sur son revenu d’Auxerre, pour l’année 1241. ?? ?? Layettes du Trés. des Chartes, par Teulet, II, 501, nº 3055. 484 1242 [1243], MARS. Gui, comte de Forez, reconnaît avoir fait abandon à Mathilde, comtesse de Nevers, de tout ce que feu son père Gui, comte de Nevers, et de Forez, et mari de ladite dame, avait acquis dans le comté de Nevers, etc., sauf les meubles que son père y possédait quand il partit outre-mer. Il en excepte toutefois les dettes de Vézelay et de Coulange. - Il fait également don à la comtesse de 500 livres de Provins dues par les habitants d’Auxerre à son père. ?? Ego Guido, comes Forensis, notum facio universis quod ego quittavi karissime domine mee M., comitisse Nivern., quicquid Guido, quondam comes Nivern. et Forensis, pater meus, dominus et maritus ejusdem domine comitisse, acquisierat in toto comitatu Nivern. et in omni hereditate ejusdem comitisse, tam mobilibus quam immobilibus, salvis mobilibus et debitis que pater meus habebat in dicto comitatu quando iter arripuit ad partes transmarinas; ita tamen quod dictam dominam compellere non possum de litteris debitorum Virzeliac. et Columgiarum.—Quod, quidem, debitum de Virzelai debetur abbati et conventui Virzeliac. et debitum Columgiarum episcopo et capitulo Autissiod. Et dicta domina et heredes sui me debent conservare indempnem super dictis litteris, bona fide, et heredes meos, salvis quingentis libris pruvin., quas burgenses de Autissiodoro debebant patri meo, quas eidem comitisse quitavi. In cujus rei testimonium presentes litteras meas sigilli mei munimine roboravi. Datum, apud Pontisaram, anno Domini Mº CCº XLº secundo, mense marcio. Layettes du Trés. des Ch., par Teulet, T. II, 501, nº 3053. 485 1242 [1243], MARS. Vente par Pierre de Dannemoine, à Thibaud, comte de Champagne, de tout ce qu’il possédait à Percey. - Ratifiée par Miles, seigneur de Noyers. ?? Ego Milo, dominus Noueriorum, notum facio universis quod in nostra presentia constitutus dominus Petrus de Denemoine, miles, homo meus, coram me recognovit se vendidisse, laude et assensu domine Isabellis, uxoris sue, illustri viro Th., Dei gratia regi Navarrie. Campanie et Brie comiti palatino, quicquid habebat et habere consuevit apud Parreceium. videlicet remanenciam hominum albatiorum, et omnia alia que dictus miles in predicta villa in omnibus modis et commodis possidebat et possidere consuevit, pro decem libris jam solutis. Ut hoc, vero, ratum permaneat, presentibus litteris, laude et voluntate predictorum Petri et uxoris sue Isabellis, sigillum meum apposui. Actum, anno Domini Mº CCº quadragesimo-secundo, mense marcio. Trés. des Chartes, J 195, nº 73. - 500 Colbert, vol. 58, p. 221. 486 1242 [1243], MARS. Accord entre Me Robert d’Autun, clerc, d’une part, et Jacquette Petrovillain, veuve d’André de Vieux-Château et autres, pour le partage de la succession de feue Hersende, mère dudit Robert, consistant, entre autres biens, en une maison de pierre sise à Sens, des prés sis à Pont-sur-Yonne, près de la Pierre-fitte, etc. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, officialis curie Senon., salutem in Domino. Noverint universi quod cum inter magistrum Robertum de Edua, clericum, filium defuncti Roberti de Edua, ex una parte, et Jacobam Petrovillain, relictam Andree de Veteri-Castro, Robertum de Colatoriis, Johannam, uxorem ejus, Mariam relictam Peregrini Latinarii, militis, et Elisabeth, relictam Girardi de Davesio, sorores, ex altera, contentio verteretur super eo quod idem magister dicebat quod defuncta Hersendis, quondam mater ipsius magistri, in bona valitudine sua dederat eidem magistro medietatem domus lapidee cum appendiciis ejusdem domus et pressorio juxta eandem domum sito inter ecclesiam Sancti-Petri-Rotondi et domum ligneam relicte Girardi de Davesio, et quicquid habebat in molendino sito prope portam Sancti-Desiderii Senon., et duo arpenta prati sita in prataria de Pontibus-super-Yonam, prope petram-frictam, et quicquid amplius prati ibidem habebat, et medietatem granchie site juxta domum Renaudi Escofe, presbiteri, cum porprisia ejusdem granchie, et medietatem cujusdam teneture site retro domum Roberti de Colatoriis, cum appendiciis ejusdem teneture; et super eo quod idem magister dicebat racione hereditatis omnes alias teneturas quas dicta mater sua tenebat ad ipsum magistrum pertinere; tandem, amicabilis composicio intercessit inter eos in hunc modum: quod prefati Jacobus, Petronilla Robertus et Johanna, Maria et Elisabeth, totam dictam domum lapideam cum appendiciis ejusdem domus, et pressorium et quicquid dicta Hersandis habebat in dicto molendino, et duo arpenta prati et quicquid amplius prati eadem Hersandis ibidem habebat, et totam dictam teneturam sitam retro domum Roberti de Colatoriis, cum appendiciis et pertinentiis ad dictam teneturam, prefato magistro Roberto in perpetuum quitaverunt, et sic idem magister Robertus totum residuum omnium aliarum teneturarum et omnium mobilium moventium ex parte matris ipsorum prefatis Jacobo, Petronille, Roberto, Johanne, Marie, Elisabeth quitavit in perpetuum, coram nobis, exceptis quatuor doliis cum vino, que sunt in parvo cellario granchie que mater sua contulerat eidem magistro sibi quitatis; pro qua quitatione facta a predicto magistro, sicut predictum est, memorati Jacobus, Petronilla, Robertus, Johanna, Maria et Elisabeth promiserunt se infra instans Pascha, per fidem suam, eidem magistro viginti libras paris. reddituros. Et preterea, per dictam compositionem prefati Jacobus. Petronilla, Robertus, Johanna, Maria et Elisabeth, omnia debita in quibus dicta Hersandis tenebatur, et omnia legata ipsius Hersandis persolvere tenebuntur; ita quod dictus magister a solutione omnium rerum que ratione debiti dicte Hersandis, vel ratione legati ipsius Hersandis, vel alia ratione occasione dicte Hersandis exigi possint, prefatus magister quitus penitus remanebit et ipsum conservabunt indempnem quantum ad hec. Fiduciaverunt, autem, in manu nostra prefati magister Robertus, Jacobus, Petronilla, Robertus, Johanna, Maria et Elisabeth, quod contra compositiones et quitationes ac conventiones predictas per se vel per alios non venient in futurum, salva, tamen, eis in omnibus et per omnia excasura legitima si quam ab altero eorum in posterum contigerit evenire. Fiduciaverunt, autem, dicte mulieres quod hec omnia faciebant spontanee, non coacte. Hec, autem, omnia facta sunt salvis rebus dotalibus quas tenet Lora, uxor Petri de Ramerruco, ex parte defuncti Garini de Edua, de quibus non est in predicta compositione facta mentio, nec aliqua quitatio. Et ordinatum fuit inter partes, quod quando dicta Lora decedet, de portione dotis moventis ex parte dicte Hersandis fient quinque partes, de quibus quinque partibus Petronilla et Johanna, quelibet ipsarum habebit suam quintam partem, et in aliis partibus idem magister Robertus suam debitam percipiet portionem, et quantum ad hoc quocunque eant vel maneant se supposuerunt jurisdictioni curie Senon. Actum, anno Domini Mº CCº quadragesimo-secundo, mense marcio. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds du Chapitre de Sens. 487 1243, 6 JUILLET. Accord entre Patier, chevalier, et Thomas, abbé de Saint-Pierre-le-Vif, au sujet de l’exercice de la justice à Sognes. - Droit d’asile reconnu en faveur des moines dans leur maison. - Ratification par Anseau de Trainel, seigneur féodal. ?? Ego Ansellus, dominus de Triangulo, notum facio presentibus et futuris, quod ego vidi et inspexi litteras vener. viri magistri Odonis, officialis Senon., ..... sub hac forma: Omnibus presentes litteras inspecturis, magister Odo, officialis curie Senonensis, salutem in Domino. Noverint universi quod in nostra presentia constitutus Henricus Patier, miles, recognovit quod cum olim contentio esset inter ipsum, ex una parte, et abbatem et conventum Sancti-Petri-Vivi Senonensis, ex altera, super eo quod idem miles dicebat se in domo et porprisia de Ciconiis eorumdem abbatis et conventus habere justitiam, quam petebat idem miles in eisdem domo et porprisia, quod negabant dicti abbas et conventus; tandem super hoc fuit amicabiliter compositum inter ipsum Henricum et virum religiosum Thomam, ejusdem abbatie Sancti-Petri electum, confirmatum et conventum ejusdem abbatie in hunc modum: quod si aliquis, pro quocumque furto vel maleficio, vel pro quali alia causa venerit, vel aufugerit ad dictas domum et porprisiam de Ciconiis, et eam intraverint pro se garentesando, quod abbas et conventus ejusdem abbatie eum garentesabunt, sicut viri religiosi possunt et debent talem hominem in domo religiosa garentesare. Et si contigerit quod aliquis committat furtum in eadem domo vel porprisia, et in eodem furto deprehendatur tanquam fur manifestus, serviens dicti abbatis et eumdem furem tradet dicto Henrico, vel mandato suo, extra porprisiam dicte domus, si dominus archiepiscopus Senonensis dixerit quod hoc facere possint prefati abbas et conventus, sine periculo ordinis sui; nec intelligitur furtum de pane, vino, carnibus, vel caseo, vel de esca quolibet. Si, vero, prior, vel monachus aut conversus apud Ciconias manens, vel abbas Sancti-Petri-Vivi Senonensis vellent vendere vinum in dicta domo, serviens prefati abbatis vel prioris ejusdem loci, vel monachi aut conversi ibidem commorantis, capiet mensuram a dicto Henrico vel mandato suo; et jurabit idem serviens eidem Henrico quod ad eandem mensuram vendet et non ad aliam, nec emendam vel aliquid aliud amplius poterit habere dictus Henricus a prefato serviente, vel abbate, vel priore, aut monacho, vel converso, nisi tantummodo dictum juramentum dicti servientis pro falsa mensura, vel pro aliquo alio forefacto ratione mensure. Prefati, vero, abbas et conventus non poterunt recitare in dicto domo vel porprisia res hominum dicti Henrici contra eumdem Henricum. Idem, vero, Henricus quittavit eisdem abbati et conventui pro se et heredibus suis, omne jus, servitutem et omnimodam justitiam, si quam habet in dicta domo et porprisia, vel habere debet, ut eam habeant idem abbas et conventus quittam et liberam, de cetero, tanquam domum religiosam et prioratum, nec aliquid juris seu justitia in eadem domo et porprisia de cetero reclamabit dictus Henricus, excepto hoc quod superius est dictum. Dicti, vero, electus et conventus recognoverunt in presentia nostra quod idem Henricus habet omnem justitiam in villa de Ciconiis et in ejusdem ville pertinentiis, extra porprisiam eorumdem abbatis et conventus, salva tamen justitia eisdem quam habent et habere debent in hominibus suis in dicta villa, seu in justitia dicti Henrici manentibus, et salva eisdem justitia censuali et costumali et terragiali quam habent vel habere debent in censivis suis et coustumis, et terragiis in eadem villa, et circa eamdem villam sitis. Et nullam aliam justitiam habent in dicta villa vel appendentiis, preter quam in dictis hominibus suis, censivis, terragiis, et coustumis. Dictus, autem, Henricus nullam habebit justitiam in familia eorumdem abbatis et conventus de Ciconiis nisi sint homines sui, nec in hominibus ipsorum de Ciconiis ullam habebit justitiam nisi talem qualem usus et consuetudines castellanie Trianguli ei concedunt. Prefatus, vero, Henricus, fide data, promisit se contra compositionem et conventiones predictas deinceps per se vel per alios non venturum. Datum, anno Domini millesimo ducentesimo tricesimo-nono, die martis post festum apostolorum Petri et Pauli. Et quod dictus Henricus totum jus quod habebat in predictis a me tenebat in feodum, compositionem predictam..... confirmo. Datum, anno Domini Mº CCº tricesimonono, in octavis apostolorum Petri et Pauli. Orig.; Scellé du sceau équestre du sire de Trainel, et portant un lion au contre-scel; Arch. de l’Yonne; Fonds Saint-Pierre-le-Vif. - Sognes. 488 1243, AOÛT. Confirmation par Miles, sire de Noyers, de la donation faite par son père, Miles, à l’abbaye de Pontigny, d’une rente d’un muid et demi d’orge sur le minage de Chablis, pour fonder son anniversaire. ?? Ego Milo, dominus Noeriorum, notum facio universis præsentes litteras inspecturis, quod cum bonæ memorie dominus Milo, pater meus, dominus Noeriorum, legasset Deo et ecclesiæ B. Mariæ Pontiniacensis, in puram et perpetuam eleemosynam, decem libras pruvinenses annui redditus, pro anniversario suo faciendo, ego, prædictus Milo, dominus Noeriorum, volui et concessi, ut pro prædictis decem libris dicti Pontiniacenses percipiant, singulis annis, apud Chableias, in octabis S.-Remigii unum modium et dimidium ordei in minagio meo de Chableiis. Datum, anno Domini Mº CCº XLIIIº, mense augusti. Martène, Thes. novus Anecd., III, col. 1252. 489 1243, AOÛT. Erard de Vallery, chevalier, déclare s’être constitué caution envers le Roi pour 100 livres par., que devait Guillaume de Cornant, chevalier. ?? ?? Layettes du Trés. des Chartes, par Teulet, t. II, 519, nº 3125. 490 1243, 30 SEPTEMBRE. Mathilde, comtesse de Nevers, confirme l’abbaye de Fontenay dans toutes ses acquisitions, et même dans les donations faites par maîtres Athon et Thomas, frères, clercs, de Tonnerre, à charge d’anniversaires. ?? Ego Mathildis, comitissa Nivernensis, notum facio universis presentes litteras inspecturis, quod ego, Deo et ecclesiæ Beatæ-Mariæ Fonteneti et fratribus ejusdem loci, laudavi et concessi quidquid ipsi Fontenetenses in tota terra mea, feudis et posse meo acquisierunt usque ad hodiernam diem, necnon terras, domos et vineas quas magistri Atho et Thomas, fratres, clerici, de Tornodoro, coram nobis eisdem Fontenetensibus in eleemosinam donaverunt. Omnia ista laudavi dictis fratribus Fontenetensibus tenenda, in perpetuum, et pacifice possidenda. Ipsi, vero, Fontenetenses mihi concesserunt anniversarium bonæ memoriæ Agnetis, matris meæ, et anniversarium meum, post obitum meum, singulis annis, in eorum ecclesia celebrandum. In cujus rei testimonium, presens scriptum sigilli mei munimine tradidi roboratum. Actum, anno Domini Mº CCº XLIIIº, in vigilia Beati-Remigii. Arch. de la Côte-d’Or; Cartul. de l’abbaye de Fontenay, L 6. 491 1243, SEPTEMBRE. Accord entre le chapitre d’Auxerre d’une part, et l’abbé de Saint-Germain et Guillaume de Mello de l’autre, pour établir le droit d’usage des habitants de Pourrain et de Lindry dans les bois de Bruyère. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, G. abbas, totusque conventus Sancti-Germani Autissiod., et Willelmus de Melloto, dominus Sancti-Prisci, salutem in Domino. Noverint universi quod cum esset contentio inter nos, ex una parte, et venerabiles viros decanum et capitulum Autissiodor. pro hominibus suis de parrochiis Pulvereni et Lindriaci, ex altera, super hoc quod iidem decanus et capitulum dicebant quod homines eorum predicti habebant usuagium in nemoribus nostris de Brueria ad pasturam animalium dictorum hominum, sive de novo essent cesa dicta nemora, sive non; quod usuagium dictos homines in dictis nemoribus habere negabamus; tandem, bonis viris mediantibus, inter nos, ex una parte, et dictos decanum et capitulum, ex altera, compositum fuit in hunc modum: quod de toto predicto nemore fient quinque partes equales, et de illis quinque partibus poterimus dare, vendere et nostram facere voluntatem quandocumque voluerimus, et quotienscumque voluerimus; ita, tamen, quod due partes de dictis quinque partibus semper salve remaneant ad pasturam animalium hominum predictorum. In nemore, vero, de novo ceso, non poterunt dicti homines animalia sua immitere, nec aliquod usuagium reclamare, donec tercium folium post cesionem dicti nemoris sit transactum; et quandocumque tertium folium erit transactum, poterunt dicti homines in dicto nemore animalia sua immitere et per totum nemus pasturare. Dictam, vero, compositionem promittimus nos imperpetuum servaturos, et ad hoc nos per presentes litteras obligamus. In cujus rei testimonium nos abbas, et Willelmus, sigillis nostris, et nos conventus sigillum nostrum penes nos ad presens non habentes, sigillo curie decani Autissiod., presentes litteras fecimus sigillari. Actum, anno Domini Mº CCº quadragesimo tertio, mense septembris. Orig.; Archives de l’Yonne, G 1952. - Voy. Bibl. d’Auxerre. Cartul. de Saint-Germain, nº 140, Fº 48; des chartes sur le même sujet, 1º de Dreux de Mello, connétable de France en janvier 1201 (1202) et de l’an 1203, 2º du Chapitre d’Auxerre, en mai et septembre 1243. 492 1243, OCTOBRE. Accord entre Jean de Seignelay, seigneur de Beaumont, et les moines de Saint-Remy de Sens, au sujet des Brosses existant entre Cheny et Ormoy, qui furent partagées en deux parties, l’une, du côté d’Ormoy, réservée à l’abbaye, l’autre baillée à cens aux habitants de Cheny ou à d’autres, pour y planter de la vigne ou la défricher seulement. Le sire de Beaumont se réserve la justice sur les deux parties. ?? Ego Johannes de Silligniaco, dominus Bellimontis, notum facio omnibus presentes litteras inspecturis, quod cum inter Cheniacum et villam de Ulmeto essent quedam brocie de quibus dicebant abbas et conventus Sancti-Remigii Senon., quod omnes ille brocie sunt et semper fuerunt ecclesie Sancti-Remigii Senon., ad faciendam de eis omnimodam ipsorum voluntatem; et diceretur e contrario, quod homines mei de Cheniaco habebant usuarium in eisdem: tandem, inter me, pro hominibus meis, et prefatos abbatem et conventum, ita fuit compositum et ordinatum, quod predicte brocie per medium dividentur de monte in vallem; quarum partitione facta, medietas ex parte ville de Ulmeto posita perpetuis temporibus remanebit abbatie Sancti-Remigii Senon.; ita quod eadem abbatia eam poterit ad agriculturam redigere, custodire, ibi nemus nutrire, vineas ibi plantare, et de ea omnem voluntatem suam facere quocienscunque et qualitercunque voluerit. De alia, vero, medietate sic fuit ordinatum, quod ipse abbas et conventus eam dabunt ad censum hominibus de Cheniaco, vel aliis, ad plantandum ibi vineas, vel redigendum ad agriculturam, ita quod ipsi abbas et conventus inde habebunt decimas et census, et omne jus et proventus ad censivam pertinentia, secundum usus et consuetudines illius patrie, salvo michi et heredibus meis in utraque parte dictarum brociarum justicia, secundumque eam habeo in villa de Cheniaco. Et si forte contingeret quod aliqua pars illius medietatis brocie que debet tradi ad censum remaneret quod infra biennium non requirentur ad plantandum vel excolendum, vel postquam requisita esset et tradita relinqueretur per quinquennium inculta, vel non plantata, vel quod mihi non solveretur census per quinquennium, de ea possent dicti abbas et conventus suam facere voluntatem, sicut de alia medietate. Et hec promitto et teneor abbatie predicte per fidem meam liberare et garentire pro me et hominibus meis, et auxilium et consilium meum ei dare contra omnes alios, bona fide. Hec autem omnia supradicta, Margarita, uxor mea, voluit et laudavit. Actum, anno Domini Mº CCº XLº tercio, mense octobri. Orig.; Archiv. de l’Yonne, Fonds Saint-Remy de Sens. - Cheny. 493 1243, OCTOBRE. Vente par Jean de Garlande, chevalier, et sa femme, à l’abbaye Saint-Remy de Sens, de tout ce qu’ils possédaient aux Sièges et qu’ils tenaient en fief de ladite abbaye, pour 635 livres tournois. - Charges des habitants. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, officialis curie Senon. in Domino salutem. Notum facimus quod Johannes de Garlanda, miles, et nobilis mulier Joya, uxor sua, in nostra presentia constituti, recognoverunt in jure quod quicquid habebant, tenebant et possidebant apud Eschegias et in villa de Eschegiis, in territorio et dominio et justicia et in pertinenciis ejusdem ville, videlicet, in hominibus et feminis, terris, pratis, censibus, censivis, talliis, costumis, aquis, stagnis, furnis, terragiis, nemoribus et in aliis rebus quibuscunque, in quibuscunque modis et commodis possint provenire; et duo feodi ligii quos tenent ab eis, apud eandem villam, ut dicitur, Guillelmus, armiger, filius defuncti Thome Lo Jai, militis, et Gaufridus de Corval, miles, sunt et movent de feodo legio ecclesie Sancti-Remigii Senon., exceptis tamen hominibus de corpore quos habent in villa predicta de Eschegiis quos dicebant esse de feodo vicecomitisse Reniaci, et excepto terragio loci qui dicitur de Crevel, quod dicunt esse de feodo domini Erardi de Brena, et excepta domo et medietate granchie que fuerunt defuncti Johannis Regis sita, sicut recognoverunt coram nobis, in censiva ejusdem ecclesie Sancti-Remigii. Item, prefati miles et uxor ejus recognoverunt in jure, coram nobis, se vendidisse abbati et conventui Sancti-Remigii Senon., ad perpetuitatem, terciam partem omnium terragiorum tocius territorii et omnium pertinencium ad villam et territorium de Eschegiis, et terciam partem granchie in qua illa terragia solent reponi, atque omnem justiciam, totumque dominium ad terragium pertinencia, excepto terragio territorii de Crevel quod non cedit in vendicione ista, et exceptis porcionibus quas fratres Vallislucentis, fratres Deiloci, Templarii et Henrietus, armiger, dicuntur ibi percipere, et exceptis quatuor sextariis bladi, uno sextario frumenti, uno siliginis et duobus avene, quos Guillelmus, filius defuncti Thome Lo Jai, militis, dicitur ibi percipere, et salvis novem sextariis frumenti, undecim sextariis avene, sex sextariis et plena mina siliginis, quatuor sextariis et plena mina ordei, annui redditus, locis et personis quibus debentur, pro omnibus terragiis predictis, et pro aliis causis, ita quod terciam partem illorum terragiorum exceptato terragio territorii de Crevel, et exceptis aliis predictis que sunt exceptata, debent facere valere predictis abbati et conventui viginti-quinque sextarios avene, quatuor sextarios ordei et duos sextarios siliginis annui redditus. Et quicquid amplius ultra hec invenietur in illa tercia parte, erit eorumdem abbatis et conventus per eandem emptionem, et illud perpetuo possidebunt. Item, ledit chevalier et sa femme vendent aux moines l’étang des Sièges, la chaussée, le pourpris et le fond de l’étang, et le cours de l’eau; - un jardin; - le tiers du four des Sièges; - aucun habitant ne pouvant construire un autre four ni aller cuire à un autre four aux Sièges. - Cette partie du four est chargée de 40 s. de pension pendant la vie de deux religieuses, Agathe, fille de feu Thomas Le Jay, chevalier, et Emeline, fille de Pierre Le Jay, chevalier. Item, ledit chevalier vend deux pièces de pré, l’une située derrière le moulin des Sièges, l’autre sur le sentier de Chigy; - 82 arpents et demi de terres en plusieurs pièces; - des coutumes sur les maisons et masures de 43 personnes, consistant en deniers, avoine, pain et poules; - les droits de cens sur le territoire de Motte-ferrée, avec toute justice; payés en oboles et deniers par 14 personnes des Sièges et pays voisins; - d’autres cens dus par les lépreux des Sièges et 17 personnes; - les remasanciæ, que ledit chevalier a aux Sièges sur les habitants au nombre de 26, qui remasancias ibi faciunt et facient, dequibus debent annuatim quilibet XII denarios. Item, sepedicti miles et uxor ejus recognoverunt se vendidisse abbati et conventui predictis, quicquid juris habent et habere debent in rota poterii de Eschegiis et in aliis rotis poteriorum que de cetero erunt in villa de Eschegiis. - Item omnes corveias quas habent et habere debent in villa de Eschegiis, in hominibus suis de corpore et in illis qui predictas debent remasancias et in aliis hominibus et dominicem et justiciam et omne jus quod habent in eis, atque jus quod habent petendi ab illis hominibus predictas corveias, atque justiciandi illos qui dictas corveias reddere recusarent. Que quidem corveie tales sunt, sicut asseruerunt dicti venditores: quod quilibet habens equum, vel asinum, sive bovem vel aliam pecudem, vel plures pecudes trahentes vel laborantes, pro singulis pecudibus tenetur reddere domino corveiam bis in anno, in seminacionibus frumenti et siliginis, et in seminacionibus ordei et avene. Quilibet, vero, sive habeat, sive non habeat pecudem vel pecudes, tenetur de proprio corpore vel de proprio corpore alicujus sufficientis de domo sua, facere et reddere corveias, quolibet anno, duobus diebus, una die ad fenanda prata, et alia die ad sarculanda blada. Per istam venditionem debent, sicut audivimus a predictis venditoribus, homines eorum de corpore, quamdiu erunt mansionarii in villa de Eschegiis, esse justiciabiles eorumdem abbatis et conventus, et per eosdem abbatem et conventum justiciare se debent de omnibus, excepto quod non de latrocinio, nec de raptu nec de multro, de quibus latrocinio, multro et raptu non erunt justiciabiles ipsorum abbatis et conventus, nisi essent capti in presenti forefacto. Nec ipse miles, nec ejus uxor, nec aliquis pro ipsis, nec ex parte ipsorum poterunt capere aliquid de rebus predictorum hominum dictorum militis et ejus uxoris de corpore, nisi de licencia et auctoritate abbatis et conventus Sancti-Remigii Senon., vel majoris eorum. Homines, vero, suos et feminas de corpore, ipsi miles et uxor ejus, poterunt capere in dicta villa de Eschegiis, et eos extra ducere, abbatis licencia non requisita, vel majoris sui, salvis tamen eisdem abbati et conventui in eisdem hominibus et in aliis justicia eorumdem. Item, ledit chevalier et sa femme ont vendu les deux fiefs liges situés aux Siéges et tenus par Guillaume, écuyer, fils de Thomas Le Jay, et Geoffroi de Cornant, chevalier; - le 18e de la forêt de Champront, située entre les Siéges, Vaudeurs et Coulours. Tout ce qui est vendu par cet acte l’est pour le prix de 635 livres t., par les vendeurs qui en étaient hommes-liges de l’abbaye. - Cautions: Anseau de Pouy, Guillaume de Mauni, Thibaud de Bacon, Garnier de Mauni, chevaliers, et autres. Actum, anno Domini Mº CCº quadragesimo-tercio, mense octobris. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds Saint-Remy de Sens. - Vareilles. 494 1243, 4 NOVEMBRE. Reconnaissance par Pierre, gardien des Frères-Mineurs d’Auxerre, au sujet de la donation d’un terrain à Auxerre, par la comtesse Mathilde, pour leur établissement. ?? Universis presentes litteras inspecturis, frater Petrus, gardianus Fratrum-Minorum apud Altissiod. commorantium, totusque ejusdem loci conventus, salutem et pacem. Noveritis nobilem ac venerabilem dominam Matildim, comitissam Nivernensem, nobis elemosinam concessisse et graciam infrascriptam. Matildis, comitissa Nivernensis, universis presentes litteras inspecturis, salutem. Notum vobis facimus quod nos concessimus Fratribus-Minoribus de Altissiodoro, locum illum qui dicitur Lafertez et de Brahanay, situm in justicia nostra apud Altissiodorum, ad habitandum et morandum quamdiu voluerimus et nobis placuerit, ita quod dicti fratres poterunt in eodem loco construere oratorium, et in eodem oratorio cum altaribus portalibus celebrare. Dictum, vero, oratorium facere dedicari, sive ibidem cimiterium benedici, vel dictum locum ampliare, ultra quod eis a nobis concessum est nullatenus poterunt sine nostra vel heredum nostrorum licencia speciali. Et sciendum quod omnem justiciam, quam in eodem loco habebamus, antequam eumdem locum dictis fratribus ad habitandum concessimus, si forte eos contingat de dicto loco recedere, post recessum eorum nobis et heredibus nostris in eodem loco integraliter retinemus. Ne igitur, etc. Datum, Altissiodori, anno Domini Mº CCº XLIIIº, die mercurii proxima post festum Omnium-Sanctorum. Original scellé, Trés. des Ch. J 256, nº 44. 195 1243 [1244], FÉVRIER. Reconnaissance par André, seigneur de Rougemont, des droits d’usage et de pâturage sur les territoires de Bois-Dieu et de Sarrigny en faveur des habitants d’Etivey, et des droits de mener leurs bestiaux dans la rivière de Rougemont, etc. ?? Ego Andreas, dominus Rubeimontis, miles, notum facio universis præsentes litteras inspecturis, quod cum inter me, ex una parte, et Rainaldum abbatem ac conventum Reomaensem, et homines ipsorum ac fœminas de Estiveo, ex altera, contentio verteretur super hoc quod inquietabam et impediebam supradictos homines et fœminas, et eorum animalia, super usuagiis in pascuis animalium et pasturis de toto territorio et finagio, qui vocatur Boscus-Dei, et de finagio de Sarragneio; et super hoc quod inquietabam eosdem super usuagio ad adaquandum animalia sua, et ad agiandum lina sua et canabos, et ad abluendum pannos suos et lanas in riparia mea de Rubeomonte, et ad ipsam aquam bibendam et portandam, prout sibi expedire videretur; tandem, habito bonorum consilio, facta compromissione hinc inde in bonos viros, et per ipsos super prœmissis inquisita diligentius veritate, per ipsorum relationem, et alio modo mihi constitit evidenter quod ipsos abbatem et conventum, et maxime homines et fœminas eorumdem de Estiveo, super præmissis indebite molestabam, utpote nullum jus habens pœnitus in prædictis. Inde est, quod ego volo, dono, et concedo, quod tam dicti abbas et conventus, quam ipsorum homines et fœminæ de Estiveio uti valeant prædictis usuagiis in perpetuum, libere et quiete. Promittens, juramento præstito, quod ipsos, vel eorum alterum, super præmissis, per me, vel per alium nullatenus molestabo; sed, ad majorem explanationem volo, dono et concedo eisdem in toto terragio et finagio qui dicitur Boscus-Dei, et in toto finagio de Sarragneio usum prædictum in pascuis animalium, et pasturis, et aliis usuagiis ad animalia necessariis, et quod usum suum habeant in perpetuum, libere et pacifice, in dicta riparia de Rubeomonte ad adaquandum animalia sua, et ad agiandum lina sua et canabos, et ad abluendum pannos suos et lanas, et ad bibendum aquam, et portandum, prout sibi viderint expedire. Et hæc in ea libertate eisdem juramento præstito garantire promitto, et hæredes meos ad hæc in perpetuum volo teneri. Et hoc voluerunt et concesserunt, et laudaverunt Elisabeth, uxor mea, Andreas et Joannes, filii mei, in mea præsentia constituti. In cujus rei testimonium præsentes litteras sigilli mei munimine roboravi, et in forma consimili eisdem facere, et tradere teneor quamcito se facultas obtulerit, litteras sigillo archiepiscopi Lugdunensis sigillatas, vel alicujus personæ authenticæ, quæ ad hoc sufficerent, si dictæ litteræ archiepiscopi haberi non possent. Et quamcito fuerit archidiaconus in archidiaconatu Tornodor. alias litteras eisdem facere et tradere teneor in eadem forma, suo sigillatas sigillo, continentes quod tam in me, quam in hæredes meos, et in terram meam excommunacionis, vel interdicti sententiam valeat promulgare, si me vel hæredes meos a supradictis contigerit resilire. Actum, anno Domini millesimo ducentesimo quadragesimo tertio, mense februario. Rouvier, Historia monasterii Reomaensis, p. 268. 496 1243 [1244], MARS. Vente par Agnès, veuve de Barthélemy de Cycon, et Milon, son fils, chevalier, à l’abbaye de Pontigny, d’une maison située à Tonnerre, près de celle des religieux. ?? Omnibus ad quos presentes littere pervenerint, Hugo, gerens vices domini Guidonis de Melloto, canonici Lingonensis et provisoris archidiaconatus Tornodori, salutem in Domino. Noveritis quod in nostra presencia constituti nobilis mulier domina Agnes, relicta Bartholomei de Cicom, militis, et dominus Milo, miles, filius dicte Agnetis, recognoverunt se vendidisse fratribus de Pontigniaco quicquid juris habebant supradicti Agnes et Milo in quandam domum suamque fuit defuncti Haym, sitam apud Tornodorum, juxta domum dictorum fratrum Pontiniac., et terram que est anterius et posterius, que dicte domui adjacet, pro quadraginta libris turon., de quibus suum habuerunt plenarium pagamentum a supradictis fratribus libere et pacifice in perpetuum possidendas... Actum, anno Domini Mº CCº XLº tercio, mense martio. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds Pontigny. - Tonnerre. 497 1244. Lettre de Jean, abbé de Pontigny et de son couvent, à R., cardinal, pour demander la canonisation d’Edmond, archevêque de Cantorbéry, au tombeau duquel, élevé dans leur église, il se fait, ainsi qu’ailleurs, des miracles en son nom. - La lettre se termine ainsi: ?? «Et quia tanti viri memoria non est sepelienda negligentiæ tumulo, nec oblivionis tumulanda sepulcro, vestræ sanctitatis pedibus provoluti, supplicamus humiliter et devote, quatenus miraculis, prout decet examinatis prædictum patrem sanctorum catalogo adscribi jubeatis.» Martène, Thes. novus Anecdot., III, col. 1902. 498 1244, AVRIL. Accord entre Milon de Saint-Florentin et l’abbaye Saint-Germain sur leurs droits respectifs dans la seigneurie de Villiers-Vineux. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, Milo de Sancto-Florentino, dominus Villaris-Vinosi, salutem in Domino. Notum facimus universis quod cum inter nos, ex una parte, et religiosos viros abbatem et conventum Sancti-Germani Autiss., ex altera, contenciones plurime verterentur; tandem in hanc formam pacis convenimus, nos et ipsi, videlicet: cum asseremus nos in fossatis et porprisia domus Sancti-Germani de Villari-Vinoso jus venandi ab antiquis temporibus habuisse, quod dicti abbas et conventus negabant: nos, in dicta venacione recognovimus nichil juris penitus nos habere. Cumque asseremus quod a quocunque caperetur homo Sancti-Germani de Villari-Vinoso in presenti forifacto, ad nos de eodem forifacto justicia pertineret, et hoc supradicti abbas et conventus negarent; tandem in hanc convenimus formam pacis, scilicet: quod a quocunque serviente nostro nobis jurato, quantum, ad ea que spectant ad justiciam de Villari-Vinoso, homo Sancti-Germani in presenti forifacto captus fuerit, ad nos de illo forifacto justicia pertinebit; si vero ille qui eum ceperit, serviens noster, juratus non sit, vel in presenti forifacto non fuerit deprehensus, ad mandatum abbatis justicia pertinebit. Ceterum, cum diceremus quod si homo noster edificet domum in fundo de costuma Sancti-Germani, et contingat hominem illum tam fundum quam edificium vendere, vente et laudes fundi Sancti-Germani sunt, edificii vero vente et laudes ad nos pertinent; et econtrario dicti abbas et conventus assererent ventas et laudes tam fundi quam edificii ad se totaliter pertinere; tandem, in hoc consensimus, nos et ipsi, quod in hoc casu vente et laudes, tam fundi quam edificii, ad abbatem pertineant et conventum, ita tamen quod si hominem nostrum, qui in dicto fundo edificavit, sine herede contingat descedere, vel dominium nostrum mutare, ad nos non fundi sed edificii excasura devolvetur, sed excasuram illam infra annum ponere teneamur extra manum nostram. Preterea, inter nos et ipsos sic extitit ordinatum quod si homo Sancti-Germani feminam nostram duxerit in uxorem, vel homo noster feminam Sancti-Germani duxerit, sic per omnia judicabuntur ad paria, quod tam pueri quam hereditas per medium dividentur, parentibus penes dominos suos remanentibus, sicut prius, sicut tamen in retroactis temporibus fieri consuetum est usque modo: sic de illis qui in preterito contraxerunt observabitur; sed de illis qui in futurum contraxerunt servabitur ordinatio pretaxata. Item, cum dicerent dicti abbas et conventus nos in defensione posuisse salicetum quod est super Ermentionem situm a Tellariis usque ad vadum de Greves, in hominum Sancti-Germani, qui ibi suum habebant usuarium, prejudicium et gravamen, et hoc ideo nullatenus facere poteramus: concessimus et volumus dictam defensionem in irritum revocari, et hominibus Sancti-Germani ibidem suum usagium concessimus perpetuo habituris. Item, cum nos bannum fecissemus in villa de Villari-Vinoso quod nullus vendemiare presumeret antequam nos vineas nostras vindemiare incepissemus, et ne quis venderet vinum ad tabernam, quamdiu venderimus vinum nostrum ad tabernam, contradicente abbate eo quod in hominum ejus fiebat prejudicium et gravamen, concessimus dicto banno homines abbatis nullo modo obligari. Item, cum diceremus quod sine furnagio et motura coquere et molere in furno et molendino de Villari-Vinoso poteramus et debebamus, et hoc dicti abbas et conventus negarent, econtrario asserentes quod nos quasdam eorum terras ad tercias quasdam ad costumam tenebamus, quod eis invitis facere nullatemus poteramus; cumque adderent quod nos molendinum de Varegnon contra justitiam tenebamus, eo quod nos furnum aut molendinum in potestate de Villari-Vinoso habere non possumus aut debemus; inter nos et ipsos super his ordinatum est in hunc modum: scilicet, quod nos predictum molendinum ecclesie Sancti-Germani quittavimus perpetuo possidendum, ita tamen quod post decessum nostrum anniversarium nostrum in ecclesia Sancti-Germani perpetuo, singulis annis, celebretur. Dicti autem abbas et conventus nobis libere concesserunt quod nos quandiu vixerimus, et post decessum nostrum unus ex nostris heredibus, ille videlicet qui in dominio Villari-Vinosi principaliter nobis succedet, ad molendinum et furnum molemus et coquemus perpetuo, sine furnagio et motura. De terris autem ad costumam Sancti-Germani, quas huc usque obtinueramus, sine solutione costume nobis et heredibus nostris poterimus retinere, pro quanto costuma quinque bichetorum avene consuevit persolvi. Terras, vero, ad tertiam Sancti-Germani, quas, similiter, obtinuimus usque modo nobis et hæredibus nostris, usque ad summam triginta et quinque jugerum poterimus retinere, de quibus tertiam non solvemus. Quittaverunt etiam nobis et heredibus nostris, dicti abbas et conventus, septem solidos censuales quos eis annis singulis solvere tenebamur. Hec autem omnia sub hac conditione facta sunt et concessa, quod nec nos in costuma Sancti-Germani, nec dicti abbas et conventus in costuma et tercia nostra de cetero aliquid acquirere poterimus, quin infra annum extra manum nostram ponere teneamur. Item, declaratum est a predictis abbate et conventu quod in tota villa et potestate de Villari-Vinoso, excepta domo et porpresia Sancti-Germani, omnis justicia tam major quam minor ad nos dinoscitur pertinere, hoc tamen salvo ecclesie Sancti-Germani quod si homo Sancti-Germani citatus fuerit coram nobis qui non fuerit in presenti forisfacto deprehensus, si de querela de qua citatus fuerit coram nobis affirmando vel negando responderit petitioni, per nos se justiciare tenebitur in hoc casu super hoc quod affirmaverit vel negaverit coram nobis. Si, vero, justiciam se per dominum suum exhibiturum obtulerit, per dominum suum homo ille justiciabitur. Si, vero, dominus ejus de illo justiciam facere noluerit, tunc ad nos in hoc casu de querela illa homo ille ad justitiam nostram revertetur; salvo etiam ecclesie supradicte, quod si de fundo suo in censu vel costuma, vel tertia inter quoscumque homines questio oriatur, de questione illa ratione fundi ad mandatum abbatis justitia pertinebit. Declaratum etiam extitit et concessum a nobis quod justiciarius ecclesie Sancti-Germani in potestate de Villari-Vinoso gagiare potest, per se vel per mandatum suum, de censu Beati-Germani et costuma, et tertia, et tallia, et debito suo super fundum, ad censum, vel costumam, vel tertiam dicte ecclesie pertinentem. Item, declaratum est et concessum quod domus Beati-Germani de Villari-Vinoso tenetur nobis in XL solidos pro salvamento, annis singulis, in festo Sancti-Remigii persolvendos. Item, declaratum est quod homines Sancti-Germani de Villari-Vinoso habentes quarrucam debent nobis, singulis annis, corveias de quarruca; et qui quadrigam habent, duas de quadriga, ita quod eadem die domum propriam revertantur. Si autem annus transierit in quo nos dictas corveias non acceperimus, eas in sequenti anno repetere non valemus. Item, declaratum est et concessum quod nemus de Vanneax nobis et ipsis commune de nostro et ipsorum consensu positum est in foresta, et non nisi de consensu communi vendatur. Pasnagium commune est, et venta, cum ipsum vendi contigerit est communis; si vero forestarium nostrum hominem Sancti-Germani in dicta foresta ad forisfactum capere contigerit scindentem quercum, non poterimus levare ab eo nisi quinque solidos pro emenda; si, vero, aliam arborem quam quercum scindentem invenerit, ab eo ultra tres solidos pro emenda non poterimus extorquere. Dampnum, vero, nemoris eisdem abbati et conventui et nobis debet communiter resarciri. Declaratum est insuper quod in hochias Beati-Germani, in quibus non est edificium, nec costumam, nec censum, possumus addere super costumam et censum Beati-Germani, et quicumque hochias Beati-Germani habere voluerit, eam primo debet requerere a mandato Beati-Germani. Si, vero, mandato ecclesie Beati-Germani eam conferre noluerit, tunc nos conferendi habebimus potestatem..... Hec autem omnia et singula, sicut superius sunt expressa, voluimus et concessimus, et juramento prestito promisimus nos in perpetuum servaturos; et quantum ad hec nos jurisdictioni archidiaconi Autissiod., ubicumque nos divertere contingeret subposuimus; volentes et concedentes quod si contra predicta nos in aliquo venire contingeret, in nos excommunicationis sententiam promulgaret. Et quia sigillum proprium non habemus, ad petitionem nostram viri venerabiles Milo, abbas Sancti-Michaelis Tornodorensis et Herbertus, archidiaconus Autissiodor., si gilla sua presentibus litteris appenderunt. Actum, anno Domini Mº CCº quadragesimo-quarto mense aprili. Cartul. de Saint-Germain, XIIIe siècle. Fº 88 Rº; Bibl. d’Auxerre, nº 140. 499 1244, MAI. Robert, seigneur de Tanlay, atteste que Jean de Tanlay, seigneur de Joux, son frère, a donné à l’abbaye de Reigny ses tierces de Joux, et le droit de bâtir un village sur le territoire dit de Saint-Pierre, où l’abbaye a tout droit de justice. - Donations diverses confirmatives. ?? Ego Robertus, dominus de Tanlayo, miles, notum facio universis presentes litteras inspecturis quod constitutus in presentia dilectus frater meus Joannes de Tanlayo, miles, dominus de Jugis, recognovit se dedisse et concessisse in perpetuum ecclesie Beate-Marie Regniaci, omnes tertias quas habebat et habere poterat in omnibus terris de Jugis et de dominio et justitia de Jugis, quiete et pacifice ab eadem ecclesia possidendas. Preterea, recognovit idem Joannes, coram me, quod cum discordia verteretur inter ipsum, ex una parte, et abbatem et conventum dicte ecclesie, ex altera, super eo quod dicti abbas et conventus dicebant quod habere poterant et debebant homines ad manendum et habitandum in terra ipsorum, que sita est inter villam de Jugis et grangiam de Fontemois, que terra dicitur terra Sancti-Petri, et quod justitia dicte terre ad ipsos pertinebat, prout territorium se extendit in longum et in latum, ibidem videlicet intra cheminium per quod itur ad Verzeliacum, et aliud per quod itur ad Autissiodorum; idem Joannes, de mera voluntate sua voluit et concessit quod dicti abbas et conventus in eodem territorio villam construerent, et homines ad manendum undecumque voluerint, sive de terra sua, sive de alia retinere possent; et quod tota justitia dicte ville et totius territorii predicti, tam in nemoribus, hominibus, planis et rebus aliis quibuscumque sit ipsorum abbatis et conventus; et quitavit ipsis abbati et conventui quidquid juris in premissis quoquo modo vel titulo habebat, aut habere poterat, in futurum, exceptis quatuor justitiis, videlicet furto, raptu, murtrio et duello, de quibus..... dictus Joannes de assensu et voluntate ipsorum abbatis et conventus sibi et heredibus suis retinuit..... Ego Robertus, ad instantiam dicti Johannis, tanquam dominus feodi..... volens et concedens quod dicti abbas et conventus predicta..... in perpetuum possideant, dicti autem abbas et conventus in dictis villa et territoriis homines dicti abbatis..... Datum, anno Domini Mº CCº quadragesimo-quarto..... mense maio. Arch. Nat.; sect. judiciaire, répertoire de Reigny, LL 988 bis. 500 1244, AOÛT. Marguerite, femme de Robert 1er, dame de Tanlay, reporte sur ses tierces de Cosne une rente de 3 setiers d’orge qu’elle avait vendue aux moines de Quincy, sur la grange de Murcange. ?? Ego Margareta, domina Tanlay, notum facio universis presentes litteras inspecturis, quod cum ego, de laude carissimi mariti mei Roberti, militis, domini Tanlay, vendidissem abbati et conventui Quinciaci, tres sextarios ordei, quos ipsi in grangia sua reddebant, singulis annis, patri meo et matri mee, que grangia dicitur Murcange: Ego, quia illud in partem meam non cessit, sed in partem fratris mei, assignavi tres dictos sextarios ordei spontanea, non coacta, de laude et assensu domini Roberti, mariti mei, in parte mea tertiarum de Cosne. Et volo ut ibidem percipiant dicti Quinciacenses, in perpetuum, tres sextarios ordei supradictos, singulis annis, infra festum Omnium-Sanctorum; et quia sigillum non habeo, presentes litteras sigillis virorum nobilium Willelmi, quondam domini Tanlay, et dicti domini, filii ejus carissimi, mariti mei, feci sigillare. Anno Domini Mº CCº XLº quarto, mense augusto. Orig.; Arch. de la Côte-d’Or; Fonds de Quincy. 501 1244, SEPTEMBRE. Guichard, abbé de Vézelay, et ses moines, accordent à la reine Blanche, veuve du roi Louis VIII, le bénéfice d’être associée aux prières de leur communauté. ?? Ego Guichardus, Dei gratia abbas Virziliacensis, totusque ejusdem loci conventus, notum facimus presentibus et futuris quod, nos, de communi assensu capituli nostri, concessimus excellentissime domine Blanche, regine, uxori bone memorie domini Ludovici, quondam regis Francorum, in vita sua plenariam societatem et beneficium ecclesie nostre, tam in capite quam in membris. Cum, autem, ipsam decedere contigerit, tantum faciemus pro ea quantum pro uno ex professis nostris: ita scilicet, quod, audito ejus obitu, statim missa sollempniter celebrabitur in conventu, et tricenarius fiet pro ea, et in eodem tricenario cotidie uni pauperi quotidiana refectio tribuetur. Habebit, etiam, a singulis monachis sacerdotibus tres missas; ab aliis qui sacerdotes non fuerint, unum psalterium a quocumque; a laïcis, singulis, centum quinquaginta Pater noster; et obitus ejus in regula conscribetur et anniversarium annuatim fiet, et centum pauperes, in die anniversarii, reficientur, sicut facere consuevimus anniversarium bone memorie comitis Girardi, ecclesie nostre fundatoris. Hoc, autem, domine B., regine, concessimus, quoniam ad nos cum maxima devotione accessit, et hoc ipsam a nobis humillime, in nostro capitulo postulavit. Indignum, autem, judicavimus pro ejus desiderio et devote humilitati in aliquo contraire; propterea, cartulam nostram ei super eodem tradidimus, sigillorum nostrorum caractere consignatam. Datum, Viziliaci, anno Domini Mº CCº XLº quarto, mense septembri. Orig. scellé; Arch. Nat. J 461, nº 13, 1. 502 1245, AOÛT. Etablissement des quatre chanoines à l’autel Notre-Dame en l’église cathédrale de Sens, confirmé par le pape et approuvé par le Chapitre. ?? Gilo, Dei gratia Senon. archiepiscopus, omnibus presentes litteras inspecturis, salutem in Domino. Notum facimus quod cum litteras domini pape recepissemus, sub hac forma: «Innocentius, episcopus, servus servorum Dei, venerabili fratri archiepiscopo Senon., salutem et apostolicam benedictionem. Ex parte tua fuit nobis humiliter supplicatum, ut cum in ecclesia tua quoddam altare in honore Beatæ-Virginis sit constructum, sintque ad ipsius obsequia speciales clerici, qui vocantur ejusdem altaris canonici, deputati, ut iidem clerici de cætero sint ejusdem ecclesiæ canonici, et in omnibus ut canonici habeantur, ita tamen quod teneantur promoveri ad presbyteratus ordinem et faciendam continuam residentiam in eadem, nec propter hoc a consuetis oneribus releventur in aliquo, nec majorem fructuum vel aliarum distributionum quam consueverunt recipiant portionem, paterna statuere providentia curaremus; quocirca, fraternitati tuæ per apostolica scripta mandamus, quatinus super his de consilio capituli tui provideas, prout videris expedire, contradictores per censuram ecclesiasticam appellatione postposita compescendo. Datum, Lugduni, kalendis aprilis, pontificatus nostri anno secundo.» Nos, in dicto mandato procedentes, de consilio et assensu capituli Senon., Girardum camerarium, Milonem de Naalliaco, Regnaudum, Herbertum de Valleedere, canonicos præfati altaris, secundum formam mandati apostolici instituimus canonicos Senon. ecclesiæ, et ipsos in corporalem possessionem canonice induximus, ordinantes et decernentes quod et ipsi quatuor canonici altaris prædicti, et qui de cætero canonici dicti altaris fuerint, eo ipso sint canonici Senon. ecclesiæ, et in omnibus ut canonici habeantur; hoc, tamen, salvo, quod in capiendis præbendis in partitione præbendarum posterius existent. Tenebuntur etiam promoveri ad presbyteratus ordinem infra annum a tempore suæ receptionis computandum. Dictum, vero, capitulum Senon., in generali capitulo, quod de præmissis per nos actum est et ordinatum, ratum habuit et acceptum. Actum est autem de communi assensu nostro et prædicti capituli Senon., et quatuor præfatorum canonicorum altaris Beatæ-Mariæ, quod quicunque canonici altaris prædicti canonice Senon. investituti recipiendi a capitulo Senon. fuerint, in sua receptione jurabunt quod contra capitulum Senon., nec per se nec per alium impetrabunt, vel procurabunt quod ipsi majorem fructuum, vel aliarum distributionum quam consueverunt recipiant portionem, vel quod etiam ad minorem solido residentiam teneantur. Quod si quis aliquid impetraret de præmissis, non uteretur impetratis; præterea, alia jurabunt quæ alii canonici Senon. consueverunt in sua receptione jurare. In cujus rei testimonium, præsentes litteras sigilli nostri munimine duximus roborandas. Actum, anno Domini millesimo ducentesimo quadragesimo-quinto, mense augusto. Copie faite en 1654, Arch. de l’Yonne; Bibl. de Sens, G 111 nº 1er. 503 1245, 30 SEPTEMBRE. Bulle du pape Innocent IV, confirmative des biens de l’abbaye de femmes de la Cour-Notre-Dame, dont le détail y est relaté. ?? Innocentius, episcopus, servus servorum Dei, dilectis in Christo filiabus abbatisse monasterii de Curia-Beate-Marie, ejusque sororibus tam presentibus quam futuris, regularem vitam professis, imperpetuum. Religiosam vitam eligentibus, apostolicum convenit adesse presidium ne forte cujuslibet temeritatis incursus, aut eas a proposito revocet aut robur, quod absit! sacre religionis enervet. Ea propter, dilecte in Christo filie, vestris justis postulacionibus clementer annuimus, et monasterium de Curia-Beate-Marie Senon. diocesis, in quo divino estis obsequio mancipate, sub beati Petri et nostra protectione suscepimus, et presentis scripti privilegio communimus. In primis, siquidem, statuentes ut ordo monasticus, qui secundum Deum et beati Benedicti regulam atque institutionem Cisterciensium fratrum a nobis post concilium generale susceptam, in eodem monasterio institutus esse dinoscitur, perpetuis ibidem temporibus inviolabiliter observetur. Preterea, quascunque possessiones, quecunque bona idem monasterium impresentiarum juste ac canonice possidet .....firma vobis et eis qui vobis successerint et illibata permaneant; in quibus hec propriis duximus exprimenda vocabulis: Locum ipsum in quo prefatum monasterium situm est, cum omnibus pertinenciis suis; - grangiam de Bosco-Bailleto, cum nemore, terris et aliis pertinenciis suis; - grangiam que vocatur Trandem, cum terris, pratis et aliis pertinenciis suis; - grangiam sitam ante leprosariam de Viluis, cum pertinenciis suis; - decimas, terras, vineas, census, redditus, terragia et omnia que habetis in territoriis de Gisiaco, de Misseriaco, de Sancto-Martino-de-Colle, de Evriaco, de Villa-nova-Regis, de Viluis, de l’Eschotart, de Villari-Bonoso, de Fossaio, de Senone, de Challouse, de Montigniaco, de Vico-novo, de Villari-Lois, de Braio, de Bordellis, de Serbona, de Barbeto, de Sarginis, de Baschi, de Balatorio, de Graveone et de Moncellis; molendinum de Champitiolis cum pertinenciis suis; - boscum qui dicetur Brocheta, cum terris, pratis, vineis, nemoribus, usuagiis et pascuis in bosco et plano, in aquis et molendinis, in viis et semitis, et omnibus aliis libertatibus et immunitatibus suis, etc. Prohibemus, insuper, ut nulli sororum vestrarum, post factam in monasterio vestro professionem, fas sit sine abbatisse sue licencia de eodem loco discedere, etc. Datum, Lugduni, ...secundo kal. octobris, indictione tercia, Incarnacionis dominice anno Mº CCº XLº Vº; pontificatus, vero, domini Innocentii pape quarti, anno tercio. Cartul. de la Cour-Notre-Dame, XVIe siècle; Arch. de l’Yonne, Fº 2. 504 1245, 10 NOVEMBRE. Ordonnance d’Odon, légat du Saint-Siége, pour la réformation de la discipline du Chapitre de Sens. - Il y interdit la pratique des fêtes licencieuses qui se célèbrent les jours de Saint-Jean l’Evangéliste, des Innocents et de la Circoncision, sous peine de suspension contre ceux qui se déguiseront, se couronneront de fleurs et commettront d’autres désordres. Il règle la police des offices; défend aux chanoines d’avoir chez eux des femmes, sinon leur mère, leur sœur, ou leur parente au troisième degré, etc. ?? Venerabili in Christo patri Dei gracia archiepiscopo, et dilectis in Christo decano et capitulo Senon., Odo, miseracione divina Tusculani episcopus, apostolice sedis legatus, salutem et sinceram in Domino caritatem. Rationis reddende necessitas de villicatione suscepta nos innutat et urget ut de regno Dei suborientia tollamus scandala, illa precipue que divinum cultum offuscare, seu deshonestare noscuntur. Ideoque ad ecclesiam vestram personaliter accedentes, quedam licet pauca repperimus que propter honestatem et decorem tante ecclesie omnino oportuit amoveri, alia vero in melius reformari. In primis igitur, legationis qua fungimur auctoritate districte precipiendo mandamus quatinus illa festorum antiqua ludibria que in contemptum Dei, opprobrium cleri et derisum populi non est dubium exerceri, videlicet in festo Sancti-Johannis evangeliste, Innocentium et Circumcisionis Domini, juxta modum pristinum, nullatenus faciatis aut fieri permittatis; sed juxta formam et cultum aliarum festivitatum que per anni circulum celebrantur, ista volumus et precipimus celebrari: ita quod ipso facto sentenciam suspensionis incurrat quicumque in mutatione habitus, aut in sertis de floribus, seu aliis dissolutionibus, juxta predictum ritum reprobatum, adeo in predictis festivitatibus, seu aliis amodo presumpserit se habere. Ceterum, quoniam divinum officium in quibusdam in ecclesia vestra cognovimus minus decenter impleri, ab hiis presertim qui invitatorio cantando hora debita non intersunt, et ab hiis eciam qui recedunt a laudibus, beneficio temporali suscepto; necnon eciam ab illis qui frequenter egrediendo de choro sincopant matutinam, volumus et presenti constitutione sanctimus ut quicumque pro tempore a modo pro cantando invitatorio in tabula inscribentur, ita se studeant preparare quod et chorum simul intrent et sine aliquo intervallo postquam sacerdos matutinalem horam inceperit, similiter invitatorium incipiant decantare. Quicumque, vero, super hoc defectum fecerit, emolumentum temporale matutinarum amittat. Et quia justum est ut quos amor Dei ad servitium suum retinere non valet, beneficiis saltem temporalibus teneantur; volumus et ordinamus ut tercia pars distributionum matutinalium nulli amodo tribuatur nisi ei qui laudibus studuerit interesse, et hoc usque adeo volumus observari donec eis qui matutinalibus laudibus interfuerint dictum capitulum, seu alius competentem redditum duxerit assignandum. Illo, vero, tempore quo hore decantantur in choro, nullus de choro agredi absque necessitate seu aliqua utilitate presumat. Quod si fecerit, illius hore beneficio sit ipso facto privatus. Egressi, vero, plausum aut tumultum non faciant per que servitium valeat impediri, set nec aliquo loco ubi ab hiis qui in choro fuerint videri valeant, audeant commorari. Item, quicumque in choro offitium ecclesie turbaverit, aut aliud quam de necessariis loqutus fuerit, et hoc etiam, voce submissa, aut causa garriendi, de stallo in stallum transierit, benefitio illius hore careat in qua hujusmodi presumpserit perpetrare; et hoc idem in anniversariis volumus observari. Nullus, preterea, clericus seu canonicus, dum hore in ecclesia decantantur, extra domum in claustro absque regulari habitu diucius commorari presumat; et quicumque super hoc notabilis inventus fuerit, si per decanum aut precentorem, prout jurisdictioni eorum subesse noscantur, se super hujusmodi voluerint emendare: si clericus est, ejiciatur a choro, si canonicus, per capitulum pena debita patiatur. Set nec clericus, nec canonicus, extra clausum, quacumque occasione, sine capa vel pallio, pueris de choro dumtaxat exceptis, incedere seu stare presumat. Illi, vero, qui ad impositionem regentes chorum antiphonam, seu aliud quicquam sibi impositum legere neglexerit, aut cantare, illius hore temporali benefitio, ex nostra ordinatione, noverit se privatum. Ille, etiam, modus cantandi habeatur in choro ut in psalmodia, in medio versus metrum cum pausa ab omnibus observetur. Nec unus chorus aliquo modo incipiat, quousque alter chorus plene finierit versum suum. Item, districtius inhibemus ne canonicus aliquis, capellanus, seu clericus de choro, in domo propria seu propinqua, mulierem aliquam tenere presumat, ad servicium vel ad cibum, nec eciam in domo sua pernoctare permittat, nisi sit mater vel soror, seu propinqua saltem in tercio gradu, canonici seu capellani, penesque pernoctabit, vel nisi alique magnates mulieres que sine scandalo evitari non possunt ad eorum domos causa familiaritatis hospitare duxerunt divertendum, vel nisi necessitate urgente matronas aliquas ab eisdem aliquando vocari contigerit ad custodiam infirmorum. Hec autem, ad presens vobis presentibus litteris exprimenda decrevimus; alia vero super quibus plene deliberare non poteramus, ad presens cum nobis vacaverit et oportune fuerit transmittemus. Observantes in Christo, ut hec, que pro salute animarum vestrarum et honestate ecclesie vestre duximus ordinanda, recipiatis benigne, et cum omni diligentia curetis effectui mancipare; facientes ea saltem in hac novitate quater in anno in Capitulo legi, ne aliquis forte per ignoranciam se valeat excusare. Nulli, ergo, omnino hominum liceat aliquatenus premissa infringere, vel eis ausu temerario contraire. Si quis, autem, hoc attemptare presumpserit, indignitatem omnipotentis Dei et beatorum Petri et Pauli apostolorum, ejus se noverit incursurum. Datum, Senon., IIII idus novembris anno Domini Mº CCº quadragesimo-quinto. Orig.; Arch. de l’Yonne; Bibl. de Sens G 133. 505 1245 [1246], 7 JANVIER. Accord pour régler les conditions sous lesquelles Bertelons de Chevanne, futur époux de Jeanne, fille de feu Jean de Vellerot, habiteront sur le meix du défunt qui dépend de R. de la Boucherasse. ?? Ego Hugo, archidiaconus Avalonensis et D. archipresbiter ejusdem loci, omnibus presentes litteras inspecturis, notum facimus quod cum Berteluns, filius domini Petri Fauquein de Chavanes, vellet ducere in uxorem Johannam, filiam defuncti Johannis de Villereto tali conditione: dicti Berteluns et Johanna remanserunt in manso et in tenantiis dicti defuncti J. ad dominium domini Renaudi de la Boicherace pertinentibus, quamvis post obitum dicti Renaudi ad capitulum Avalon. debeant devenire. Quod si in ipsos B. et J., jure servitutis vel alio aliquo modo, aliquid aliquis reclamaret, aut de dominio dicti Renaudi, dum viveret, vel dicti capituli exiret, contingeret in dicto manso cum tenamentis omnibus per sacramentum suum coram nobis corporaliter prestitum aliquid reclamare non possent, nec per se vel per alium, per dictum sacramentum, contra pauctiones ulterius non venirent, set dictus Renaudus, quamdiu viveret, possideret; post obitum, vero, suum, ad dictum capitulum pacifice remearet. Et si aliquid in terragio dicti Renaudi, vel dicti capituli, adquirerent, similiter dicto Renaudo vel capitulo remaneret. Hoc, autem, factum fuit, dicta Johanna extra avoeriam posita. In cujus rei testimonium, ad petitionem dictorum Berteluns et Johanne, presentes litteras tradidimus sigillatas. Auctum, anno Gratie Mº CCº XLº quinto, mense januario. Orig.; Arch. de l’Yonne; Fonds du Chapitre d’Avallon. 506 1245 [1246], FÉVRIER. Sentence arbitrale de Thibaud, roi de Navarre, comte de Champagne, pour régler les droits respectifs de l’abbaye Saint-Germain et du prieur de Coutarnoul, et de leurs hommes dudit lieu, de Massangis, Tormancy et Dissangis, avec le seigneur de Montréal, sur la jouissance des bois de la chapelle Saint-Germain et d’Hervaux, et autres sujets. ?? Nos Thiébaus, par la grâce de Dieu, roi de Navarre, de Champagne et de Brie, cuens palazins, faisons à savoir à tous cels qui verront ces lettres que par les enquestes que nos fismes faire par l’assant dou signor de Montréal, d’une part, et l’abbé et le couvent d’Aucuerre et le priex de Cortanoul, d’autre, sur ce qu’ils disoient que le sire Montréal qui or est les désaisissoit et efforceoit eux et leurs homes de Cortanoul, de Massangi, de Dissangi et de Trumenci, et empeschoit leurs us en maintes choses, avons trouvé que ou temps du père le signor de Montréal qui or est, li prieur de Cortanoul estoit en saisine du bois que l’en appelle le bois de la Chapelle Saint-Germain, à essarter, à donner et à vendre et à faire charbon, et à faire sa volenté en toute manière, sans empeschement dou signor de Montréal; et la justice de ce leu et des terres de ce bois quant il est essarté estoit saisy li devant dit priex à tens dou pere le signor de Montréal qui or est, liquex bois dure dez le lans du bois as moines de Rigny jusques en lans dou bois ou la signorie de Noiers a signor commence; et dez les lans a signor de Noiers dure jusqu’à lans monsignor Milon de Joins; et en cel mesme temps l’abbé et li couvens de Saint-Germain et li prieuz devant dits et li home des devant dites villes estoient saisies de l’usuaire dou bois Sainct-Germain que l’en appelle Hérival, si comme la partie Sainct-Germain l’aport, à penre le mort bois por ardoir, et le vif por édefier, mais de l’édefier li homes doivent prendre congé au seignor de Montréal ou à son commandement, et li moines non; et de ce bois se l’on en vendoit, la metié prenoient li sire de Montréal et li dit priex l’autre, aussin prenoient-ils par metié le miel et la cire des bezaines (sic), quant estoient trouvées en ces bois; et tous les exploits qui avenoient en ces bois prenoient-il par metié et le passage des porciax qui y aloient, fors que de ceux qui estoient au priex, qui ne paie point le passage. Et dès lors li hospitelier de Savi aloient à l’us dou bois à une charrette, et li priex en cel temps y alloit chacier, et li homme devant dit en cel bois et ou plain et alloient peschier en la rivière de Serain, franchement sans defais, le signor de Montréal et de son commandement dez le molin de Dissangi au val jusqu’à Grimaut, et dès lors estoit saisy li sire de Montréal de mettre les forestiers an Hérival ou li moines et lour homes davant dit avoient usuaire. An cil mesme temps estoit en saisine li prieur de prendre les bestes à ces de Regni qui venoient as pastures de Massangi et de Cortanoul et Champrotart, et retenoit et despandoit par sa volanté, sans garentie dou signor de Montréal. En cel mesme temps li priex estoit saisy de la justise de Cortanoul, fors que des homes lou signor de Montréal qui estoit saisy devant d’avoir la metié de la taille, se li priex la faisoit, à laquelle taille faire il appelloit le signor de Montréal, de la justice de Massangi dès le Loir en amont estoit saisy li dict priex et de toutes escheoites de ses hommes, et li sire de Montréal des escheoites des suens, et de la taille ou queste, ou autres exploits si l’en li faisoit. En toutes choses prenoit li priex les deux parts, et li sire de Montréal l’autre part. Dou giste à véneors, dou pain por les chiens et dou chanvre por les liens à chiens, ne trovons pas clairement la saisine, et por ce retenons ce jusqu’à tant que nos en soyons plus certain; et volons et comandons que chacun soit à la saisine des avant dites choses, si comme il est ci devant devisé. Et des autres choses qui n’appartiennent pas à l’enqueste, nos ne recevons rien, ne comandons, ne volons, fors tant que nous en ferons droit, si come nos devons, si chacune des parties se plaint à nos. Et por ce qu’aucuns tesmoins dient que li sire de Montréal, qui or est, a désaisy ces de Sainct-Germain d’aucune partie de lors tierces, qui sont dedans lou finage des villes devant dites, volons que par ces tesmoings et par autres soient devisées les terres ou cil de Sainct-Germain prenoient la tierce dont li sires les dessaisit. Anno Domini, millesimo ducentesimo quadragesimo-quinto, mense februarii. Biblioth. nationale, 500 Colbert, vol. 56, Fº 110, Vº, XIIIe siècle. 507 1245 [1246], MARS. Institution de dix vicaires dans l’église cathédrale, par Gilo, archevêque de Sens, en exécution d’une fondation de son frère et prédécesseur Gautier. ?? Gilo, Dei gracia Senon. archiepiscopus, omnibus presentes litteras inspecturis in Domino salutem. Notum facimus quod nos, ex testamento felicis memorie Galteri, quondam archiepiscopi Senon., predecessoris et fratris nostri, instituimus decem vicarios in ecclesia Senon. ibidem perpetuo servituros. Quibus, pro foresta Rabiose ab eodem Galtero acquisite, tenemur annuatim ministrare triginta libras paris. de bursa archiepiscopali, quousque de denariis ex venditione nemoris super terram prefate foreste redigendis emerimus redditus valentes triginta libras paris., annuatim, dictis vicariis assignandos. Capitulum, vero, Senon., pro quarta parte ejusdem foreste, eidem capitulo ex eodem testamento collate, tenetur eisdem vicariis alias triginta libras paris. annuatim de bursa sua propria ministrare, quousque de denariis ex venditione nemoris super terram predicte quarte partis foreste redigendis redditus emerint valentes similiter triginta libras paris., annuatim, ad predicta facienda, et eisdem assignaverint, prout in aliis litteris sigillo nostro sigillatis continetur. Preterea, voluit et concessit idem capitulum ut ad nos et venerabilem virum Guillelmum de Grandi-Puteo, nepotem nostrum, quamdiu nos vixerimus, vel ad superstitem uno duorum nostrum defuncto, nobis vero, duobus defunctis, ad ipsum capitulum pertineat prefatos vicarios instituere, seu eciam amovere. Ita tamen quod quolibet anno, in generali capitulo, quod erit proximo post festum Inventionis beati Prothomartiris Stephani, vicarii qui institui fuerint offerent se paratos vicarias suas resignare, et poterunt conferri aliis, si ei ad quem vicariorum institutio pertinebit videbitur expedire; nec poterit aliqua de dictis vicariis conferri alicui qui aliud beneficium obtineat, sive in ecclesia Senon., sive alibi, ubicumque. Imo, qui ante habens vicariam aliud beneficium receperit, eo ipso vicaria sit privatus. Hoc, tamen, salvo quod canonici Sancti-Cirici nullum aliud beneficium obtinentes poterunt cum prebenda Sancti-Cyrici dictas vicarias retinere. Si, tamen, collatori vicariarum expediens videatur, distribuentur autem cuilibet dictorum decem vicariorum, singulis diebus, quatuor denarii paris., hoc modo: scilicet, ei qui intererit matutinis et laudibus, unus denarius, preter id quod in matutinis alias clericis distribui consuevi; ei, vero, qui hore prime et commendationi mortuorum die qua fiet anniversarium cujuscunque, unus denarius; ei vero qui magne misse et hore tercie vel sexte intererit, unus denarius; ei autem qui vesperis et hore none vel completorii intererit, unus denarius; et vicaria privabitur ex toto qui alibi residebit. Actum, anno Domini millesimo ducentesimo quadragesimo-quinto, mense marcio. Orig.; Archiv. de l’Yonne, Bibl. de Sens, G 121. 508 1246, 5 JANVIER. Bulle du pape Innocent IV confirmative des priviléges de l’abbaye Saint-Michel de Tonnerre, et donnant la liste de ses biens et des églises qui en dépendent. ?? Innocentius, episcopus, servus servorum Dei, dilectis filiis abbati Sancti-Michaelis de Tornodoro, ordinis sancti Benedicti, ejusque fratribus, tam presentibus quam futuris, regularem vitam professis, in perpetuum. Religiosam vitam eligentibus apostolicum convenit adesse presidium ne forte cujuslibet temeritatis incursus aut eos a proposito revocet, aut rebus, quod absit, sacre religionis infringat: ea propter, dilecti in Domino filii, vestris justis postulationibus clementer annuimus et monasterium Sancti-Michaelis de Tornodoro, Lingonensis diocesis, in quo divino mancipati estis obsequio, sub beati Petri et nostra protectione suscipimus, et presentis scripti privilegio communimus. In primis, siquidem, statuentes ut ordo monasticus, qui secundum Deum et beati Benedicti regulam in eodem monasterio institutus esse dignoscitur, perpetuus ibidem temporibus inviolabiliter observetur. Preterea, quascumque possessiones, quecumque bona idem monasterium impresentiarum juste et canonice possidet, aut in futurum. concessione pontificum, largitione regum vel principum, oblacione fidelium, seu aliis justis modis, prestante Domino, poterit adipisci, firma vobis vestrisque successoribus et illibata permaneant. In quibus hec propriis duximus exprimenda vocabulis: locum ipsum in quo prefatum monasterium situm est, cum omnibus pertinentiis suis de Jesseias, de Laigniacovilla, de Anceio, de Sancto-Vinemerio, de Poiz, de Barro-super-Secanam prioratus, cum decimis et aliis pertinentiis eorumdem; de Marchessoy et de Chamon grangias, cum decimis et aliis pertinentiis earumdem Sancti-Michaelis; Curtegradus et Cencii ecclesias cum decimis et aliis pertinentiis earumdem; homines quos habetis apud castrum Tornodori, cum domibus, molendinis et aliis pertinentiis eorumdem; homines quos apud villam de Thissiaco, cum decimis, domibus et aliis bonis que ibidem;..... homines.... apud villam Cappellam de Flogniaco, cum decimis et aliis bonis que ibi habetis; homines quos apud Spinolium, cum decimis et aliis bonis que ibi habetis, cum pratis, vineis, terris, nemoribus et domibus, in bosco et plano, in aquis et molendinis, in viis et semitis, et omnibus aliis libertatibus et immunitalibus suis. Sane, novalium vestrorum que propriis manibus aut sumptibus colitis, de quibus aliquis hactenus non percepit, sive de vestrorum animalium nutrimentis, nullus a vobis decimas exigere, vel extorquere, presumat; liceat, quoque, vobis, clericos vel laïcos liberos et absolutos a seculo fugientes ad conversationem recipere, et eos, absque contradictione aliqua, retinere. Prohibemus, insuper, ut nulli fratrum vestrorum. post factam in monasterio professionem, fas sit sine abbatis licentia, nisi artioris religionis obtentu, de eodem loco discedere; discedentem vero absque communium litterarum vestrarum cautione nullus audeat retinere. Cum, autem, generale interdictum terre fuerit, liceat vobis, clausis januis, expulsis, excommunicatis et interdictis, non pulsatis campanis, dummodo causam non dederitis interdicto, suppressa voce, divina officia celebrare; crisma, vero, oleum sanctum, consecrationes altarium seu basilicarum, ordinaciones monachorum seu clericorum que ad sacros ordines fuerint promovendi a diocesano suscipietis episcopo, siquidem catholicus fuerit, et graciam et communionem sacrosancte romane sedis habuerit, et ea vobis voluerit sine pravitate qualibet exhibere. Prohibemus insuper ut infra fines parrochie vestre sine assensu diocesani episcopi et vestro, capellam seu oratorium de novo construere audeat, salvis privilegiis pontificum romanorum. Ad hec novas et indebitas exactiones et aliis archiepiscopis, episcopis, archidiaconibus seu decanis, aliisque omnibus ecclesiasticis, secularisve personis a vobis omnino fieri prohibemus; sepulturam quoque ipsius loci liberam esse decernimus ut eorum devotioni et extreme voluntati qui se illec sepeliri deliberaverint, nisi forte excommunicati vel interdicti fuerint, aut etiam publice usuarii, nullus obsistat, salva tamen justicia illarum ecclesiarum a quibus mortuorum corpora assumuntur. Decimas preterea et possessiones ad jus ecclesiarum vestrarum spectantes, que a laïcis detinentur redimendi et legitime liberandi de manibus eorum, et ad ecclesias ad quas pertinebant restituendi, libera sit vobis de nostra auctoritate facultas. Obeunte, vero, te, nunc ejusdem loci abbate, vel tuorum quolibet successorum, nullus ibi qualibet surreptionis astucia seu violencia proponatur, nisi quam fratres, communi consensu, vel fratrum major pars consilii sanioris, secundum Deum et beati Benedicti regulam, providerint eligendum; paci quoque et tranquilitati vestre paterna in posterum sollicitudine providere volentes, auctoritate apostolica prohibemus ut infra clausuras locorum, seu grangiarum vestrarum, nullus rapinam seu furtum facere, ignem apponere, sanguinem fundere, hominem temere capere, vel interficere, seu violenciam audeat exercere. Preterea, omnes libertates et immunitates a predecessoribus nostris romanis pontificibus monasterio vobis concessos, locorum libertates et exemptiones secularium exactionum a regibus et principibus, vel aliis Christi fidelibus, rationabiliter vobis indultis, auctoritate apostolica, confirmamus, etc. Datum,.... per manum magistri Martini, sancte romane ecclesie vicecancellarii, in nonis januariis, indictione IIII, Incarnacionis Dominice anno Mº CCº XLVIº, pontificatus, vero, domini Innocentii pape quarti, anno tercio. Cartul. de Saint-Michel, F, Fº 130, Rº. Bibl. de Tonnerre. 509 1246, 21 FÉVRIER. Marché entre Etienne Bernauz, de Villefranche, et Thibaud, roi de Navarre, pour la creusée des fossés du château de Lachy, lesquels auront 12 pieds de profondeur et 30 pieds de largeur, et seront payés à raison de 30 sous la toise. ?? Universis presentes litteras inspecturis, frater Th., dictus abbas Escharleiarum et Bernauz, decanus Curtiniaci, Senon. diocesis, salutem in Domino. Notum facimus quod in presentia nostra constitutus, Stephanus Bernauz, de Villa-Franca, recognovit se mercatum fecisse cum excellentissimo domino Theobaldo, Dei gratia rege Navarre illustri, de fossatis duodecim pedum altitudinis seu profunditatis, et triginta pedum latitudinis faciendis, circa castrum ejusdem regis quod vocatur Lachiacum, scilicet qualibet tesia pro triginta solidos turon., de quibus, ut dictum est, faciendis Symon de Servante et Guillermus de Corferaut, milites, coram nobis erga predictum regem, ad petitionem dicti Stephani, usque ad summam quinquaginta librarum turon. se rectos plegios obligarunt; promittentes, bona fide, quod memorato regi, vel ejus certo mandato, gagia que duci vel portari poterunt tradent infra instantes Brandones, set non deinceps si predictus Stephanus in opere predicto defecerit adimplendo. In cujus rei testimonium, presentes litteras, ad petitionem dictorum Stephani et militum, sigillorum nostrorum munimine fecimus roborari. Actum, apud Escharleias, anno Domini Mº CCº XLº VIº, sabbato post dominicam qua cantatur Invocavit me, mense februario. Bibl. nat., Fonds latin, 5993 A, p. 385 (b). 510 1247. Bulle d’Innocent IV portant exemption, en faveur de l’abbaye de Quincy, de toute taxe sur les blés, vins, laines, sel, cuirs, bois, etc. que les moines achéteront pour leur usage. ?? Innocentius, episcopus, servus servorum Dei, dilectis filiis abbati et conventui monasterii Quinciaci, Cisterciensis ordinis, Lingon. diocesis, salutem et apostolicam benedictionem. Solet annuere sedes apostolica piis votis et honestis petentium precibus favorem benivolam impartiri. Ea propter, dilecti in Domino filii, vestris justis postulationibus grato concurrentes assensu, ut de blado, vino, lana, sale, corio, lignis, lapidibus et aliisque aliquotiens pro vestris usibus emere vos contigerit nulli pedagia, winoagia (sic) et roagia solvere teneamini, auctoritate vobis presentium indulgemus. Nulli ergo, etc. Datum, Lugduni, quinto idus decembris, pontificatus nostri anno quinto. Cartul. de l’abbaye de Quincy, XVIe siècle, Fº 14, Rº, Bibl. de Tonnerre. 511 1247, AVRIL. Donation faite par Huon, dit Clarius et Douce, sa femme, à l’abbaye de Fontenay, d’une vigue sise à Tonnerre. ?? Universis presentes litteras inspecturis, Guillermus, decanus Tornodori, salutem in Domino. Noveritis quod Huo, dictus Clarius, et Dulcis, uxor ejus, in nostra presentia constituti, recognoverunt se dedisse in puram et perpetuam elemozinam, pro remedio animæ suæ, ecclesiæ Beatæ-Mariæ Fonteneti, quandam vineam sitam apud Tornodorum, juxta vineam dictorum Fontenetensium quæ dicitur Planta-Alba. Insuper, elegerunt sepulturam suam in cimiterio Fonteneti, si citra mare obierint. In cujus rei testimonium presentes litteras sigilli nostri munimine tradidimus roboratas. Datum, die sabbati proxima post festum Paschæ, anno Domini millesimo ducentesimo quadragesimo-nono, mense aprili.... (sola restat corrigia.) - Cum hoc instrumento est et aliud pro eodem facto sic incipiens: ego Milo, magister domus-Dei de Tornodoro, notum facio omnibus presentes litteras inspecturis, quod in mea presentia constituti Huo, dictus Clarius, burgensis de Tornodoro, et Dulcis, uxor ejus, recognoverunt, etc., etc., prout superius scripta sunt. Actum, anno Domini millesimo ducentesimo quadragesimo-septimo...... (restat sigillum.) Cartul. de Fontenay, H 5; Arch. de la Côte-d’Or. 512 1247, 5 FÉVRIER. Bulle du pape Innocent IV accordant 40 jours d’indulgences à ceux et à celles qui, ayant confessé leurs péchés, visiteront l’église de Pontigny, le jour de la translation du corps de saint Edme qui y est inhumé. ?? Innocentius, episcopus, servus servorum Dei, dilecto filio........ abbati et conventui monasterii Pontiniacensis, Cisterciensis ordinis, Autissiod. diocesis, salutem et apostolicam benedictionem. In sanctorum festivitatibus quæ a Christi fidelibus votiva celebritate coluntur, dignis laudibus glorificatur Omnipotens, sanctis ipsis debitus honor impenditur, et animarum profectus devotione congrua procuratur. Unde nos, qui fidelium ipsorum curam gerimus generalem, cum præ omnibus quæ nostræ incumbunt sollicitudini ad eorumdem salutem intendere teneamur, multo desiderio cupimus ut illorum memoriam quos, exutos jam corpore, stola gloriæ induit Rex cœlestis, venerabiliter recolentes, ipsorum festa et celebri agant observantia, et solemnitate annua prosequantur; ac ut tanto accuratius ad eorum cultum se præparent, quanto plus ipsum animabus senserint profuturum; cum nonnunquam insigniis spiritualibus, indulgentiis, videlicet, et remissionibus magnificare studemus, ipsas devote illum exequentibus benignitate apostolica largiendo. Hinc est quod cum in ecclesia vestra corpus S. Edmundi quiescat, nos ipsum digna coli reverentia cupientes, omnibus, tam viris quam mulieribus vere pœnitentibus et confessis, qui ad eamdem ecclesiam in die Translationis ipsius sancti, in quo easdem mulieres libere ipsam ecclesiam intrare concedimus, pura intentione accesserint annuatim, de omnipotentis Dei misericordia et beatorum Petri et Pauli apostolorum ejus auctoritate confisi, quadraginta dies de injuncta sibi pœnitentia misericorditer relaxamus. Datum, Lugduni, nonis februarii, pontificatus nostri anno V. Martène, Thes. nov. Anecdot., t. III, col. 1920. 513 1247, 29 NOVEMBRE. Ordonnance de l’archevêque Gilon qui attribue aux religieuses de Notre-Dame de Nemours l’administration de la Maison-Dieu de Malay-le-Roi, fondée par Gui, dit Lucrator, du même lieu. ?? Gilo, Dei gratia Senon. archiepiscopus, universis presentes litteras inspecturis, salutem in Domino. Notum facimus quod nos, interveniente assensu et voluntate tam Guidonis, dicti Lucratoris, de Malleio-Regis, qui fundator extitit domus-Dei de Malleio-Regis, quam Gilonis ejusdem ville presbiteri, volumus et concedimus quod religiose mulieres abbatissa et conventus de Nemosio, Cisterciensis ordinis, teneant, possideant et habeant in perpetuum dictam domum-Dei cum omnibus ad eandem domum pertinentibus, tam mobilibus quam immobilibus, habitis et habendis, acquisitis eidem domui et in posterum acquirendis. Erunt, etiam, dicte moniales, a prestatione decime presbitero de Malleio-Regis persolvende de nutrimentis suis et ortis infra clausuram propriam constitutis, dumtamen illa clausura sit circa locum in quo dicta domus-Dei ad presens sita est, libere penitus et immunes; tali tamen modo quod si dicta clausura ultra tria arpenta ad arpentum regis contineat tempore precedente de residuo, necnon et de omnibus teneturis quas eedem moniales deinceps acquisierint infra fines parrochie de Malleio-Regis, de quibus decima eidem ecclesie prestari consuevit, vel deinceps debeatur presbitero parrochiali ejusdem ecclesie, prestare decimam tenebuntur, renuntiantes quantum ad hec omnibus indulgentiis et privilegiis impetratis seu etiam impetrandis. In recompensationem, vero, dampnorum occasione hujusmodi concessionis habitorum seu etiam habendorum, dicte moniales promiserunt, coram nobis, se de cetero fideliter reddituras, annis singulis, dicto Giloni presbitero et ejus successoribus, viginti solidos turon. annui redditus, scilicet decem solidos in crastinum Pasche et decem solidos in festo Beati-Remigii. Nos, igitur, pium propositum ac devotionem dictarum monialium attendentes, ad petitionem ipsarum et aliorum bonorum virorum, premissa omnia, prout scripta sunt superius, volumus et auctoritate nostra diocesiana confirmamus. In cujus rei testimonium litteris præsentibus sigillum nostrum duximus apponendum. Datum, apud Naalliacum, anno Domini millesimo ducentesimo quadragesimo-septimo, in vigilia Sancti-Andree apostoli. Orig.; Arch. de l’Yonne. Fonds de l’abbaye Saint-Pierre-le-Vif de Sens. - Malay-le-Roi. 514 1247 [1248], MARS. Accord entre l’abbaye Sainte-Colombe et le Chapitre de Sens, au sujet des redevances à payer par les hommes de ce dernier corps, possesseurs de vignes situées à Saint-Martin-sur-Oreuse, sur les lieux dits les Chaumes et la vallée de Nailly, et plantées sur ces territoires sans la permission de l’abbaye. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, frater Henricus, Beate-Columbe Senon. abbas humilis, totusque ejusdem loci conventus, salutem in Domino. Notum facimus quod cum inter nos, ex una parte, et ven. viros M., decanum et capitulum Senon., ex altera, contentio verteretur super hoc quod nos dicebamus quod homines eorumdem et quidam alii, absque licencia nostra et consensu, plantaverant vineas in parrochia Sancti-Martini-super-Orosam, in territorio nostro quod vocatur les Chaumes et Vallis de Naailliaco, ex quibus haberemus terragium si seges ibi seminaretur; unde volebamus et petebamus quod terragium nobis solveretur de vino ex eisdem vineis proventuro, vel quod vinee ille extirparentur et redigerentur ad culturam segetum. Item, super hoc quod dicebamus quod nos debebamus habere, racione consuetudinis vel reportagii, medietatem decime illarum vinearum quas homines nostri de Capella ibidem excolebant, sicut haberemus de decima segetum, si homines illi ibi segetes seminarent. Dicti, vero, decanus et capitulum in contrarium dicebant quod tota decima vini illarum vinearum ad eos spectabat, quia dicte vinee site erant infra fines decimarie eorumdem; nec consuetudo reportagii in segetibus obtenta debebat extendi ad vinearum culturam. Dicebant, eciam, quod in predictis locis debebant remanere vinee, sicut ibi plantate sunt, nec extirpari debent, nec eciam terragium de eis solvi, sed postea eas illi quorum sunt tenere sub annuo censu quatuor denariorum nobis solvendorum, sicut a triginta annis citra et pluribus racionabiliter fieri consuevit. Tandem, super premissis fuit inter nos amicabiliter compositum in hunc modum: videlicet, quod nos habebimus terragium in toto territorio nostro quod vocatur les Chaumes et Vallis de Nalliaco, in terris in quibus non sunt plantate vinee. In hiis, autem, in quibus sunt plantate vinee habebimus, singulis annis, in festo Sancti-Remigii, octo denarios par. censuales, cum omni jure census, pro quolibet arpento, loco, scilicet census et terragii quod ibidem habebamus antequam vinee ibi plantarentur. Habebimus, eciam, in omnibus terris et vineis predictis, juriditionem omnimodam ad censum, sive terragium, pertinentem; hoc salva quod utraque pars voluit et concessit expresse, quod per id quod supradictum est de territorio, sive per aliquod aliud supradictum, non fiat prejudicium alterutri parcium, quominus idem juris habeat in justicia territorii supradicti quod antea habebat, nisi in ea justitia que racione terragii vel census potest competere; sed in eo statu erit quantum pertinet ad justiciam in quo erat ante composicionem predictam, nisi in ea justicia que racione terragii vel census potest competere, sicut superius est expressum. Per hoc, autem, dicte vinee, que jam plantate sunt, remanebunt cultoribus et eorum successoribus pacifice possidende ab eisdem, nec in decima earum sive racione terragii vel alia racione, nos aliquid poterimus reclamare, sed decima capitulo remanebit. Si, vero, terre in quibus sunt plantate vinee, in territorio supradicto, redigantur ad agriculturam, tempore precedente, nos habebimus terragium et reportagium in easdem, sicut habebamus antequam dicte vinee plantarentur ibidem, et a prestacione dictorum octo denariorum remanebunt immunes. Et, similiter, si postea ibi vineas plantari contigerit, ubi modo plantate sunt, haberemus de quolibet arpento octo denarios pro censu et terragio, cum omni jure census et justicia ad censum et terragium pertinente, et a terragio et reportagio remanebunt immunes, et sic quociens ad agriculturam vel in vineam convertentur. Item actum est, eciam, quod per hoc immutatur meta decimarie capituli, sed protenditur usque ad illum locum ubi ante compositionem hujusmodi protendebatur. In cujus rei perpetuam memoriam, sigilla nostra presentibus litteris duximus apponenda. Datum, anno Domini millesimo ducentesimo quadragesimo-septimo, mense martio. Orig.; Arch. de l’Yonne, G 1351. 515 1248. Hugues, évêque de Langres, atteste la donation faite par Agnès, veuve de Guiard de Bussy, à l’abbaye de Molême, de tout ce qu’elle possédait à Collan. En récompense l’abbaye donna à la dite dame 300 livres provinoises, la maison où elle demeurait et diverses redevances. ?? Frater Hugo, miseratione divina Lingon. episcopus, universis presentes litteras inspecturis, salutem in Domino. Noverit universitas vestra quod nobilis mulier Agnes, vidua, relicta defuncti Wiardi de Buxeyo, militis, dedit et concessit pura et spontanea voluntate in puram et perpetuam elemosinam, Deo et ecclesie Beate-Marie Molismensi, quicquid habebat et possidebat apud Collannum, in hominibus et feminis, et in justicia, in censibus, pratis, pasquis, aquis, nemoribus, domibus, planis, terris, terciis, costumis et corveiis, nichil omnino sibi aut heredibus suis in dicta villa de Collanno, aut in finagio ejusdem, retinens. Item, predicta domina dicte ecclesie contulit duas pecias vinearum sitas in finagio de Flayo, quasi in via qua tenditur de Collanno ad Chicheyum. Hec omnia et singula dedit predicta domina supradicte ecclesie in perpetuum tenenda et possidenda, et de predictis se devestivit et investivit abbatem et monachos ecclesie supradicte, et juravit super sancta Dei evangelia se dictam donationem tenere in perpetuum, et observare firmiter, bona fide, et nunquam per se aut per alium contra venire. Renuncians super hoc specialiter et generaliter omni juri et actioni que sibi aut suis heredibus in predictis aliquatenus competebant aut competere poterant in futurum. Hanc donationem laudaverunt Galterus de Buxeyo, miles, filius dicte Agnetis, et domina Dameruns, soror ejusdem Galteri, heredes dicte Agnetis; renunciantes omni juri quod sibi aut suis competebat aut competere poterat in predictis. Supradicti, autem, abbas et conventus in recompensationem donationis predicte dicte Agneti dederunt in pecunia numerata trecentas libras Pruvinenses, et ad vitam suam eidem concesserunt tenere domum illam in qua nunc habitat, ac cum orto suo et porprisio; - Item, ortum situm ibi prope et duas vineas supradictas. - Item eidem domine ad vitam suam dederunt tenendum et percipiendum in granchia prioris de Collano, unum modium bladi, cujus medietas erit frumenti et alia medietas ordei erit. - Item unum quartum feni et unum quartum straminis a dicto priore, dum vixerit, percipiet annuatim. Que omnia supradicta dicte Agneti concessa, post ejus obitum, ad abbatiam et conventum Molism. et eorum ecclesiam, sine alicujus reclamatione, libere revertentur. Hec, autem, omnia et singula supradicta, sicut superius sunt expressa, promisit utraque pars firmiter observare et nunquam contravenire. Ut, autem, ista rata et firma permaneant, presentibus litteris, ad instanciam et requestam dictarum parcium, sigillum nostrum duximus apponendum. Actum, anno Domini millesimo ducentesimo quadragesimo-octavo. Cartul. de Molême, vol. II, Fº 77, Rº. - Arch. de la Côte-d’Or. 516 1248, 13 JUIN. Bail à Pierre Lechat, de terres en chaumes sises près de la forêt du Bar, par Mathilde, comtesse de Nevers et d’Auxerre. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, officialis curie Autissiod., salutem in Domino. Noveritis quod in nostra constituti presentia Petrus, dictus Catus et Agnes, uxor sua, recognoverunt se recepisse a nobili muliere Mathildi, comitissa Nivern. et Autissiod., calmas quasdam sitas in Cantumenilia, prope nemus de Barro, ab eisdem Petro et Agnete eorumque heredibus in perpetuum tenendas et possidendas; videlicet quodlibet arpentum ad sex denarios monete currentis Autissiod., recti census, gerentis laudes et ventas eidem Mathildi et heredibus Autissiodori, in festo Beati-Remigii, anno quolibet, reddendorum; tali tamen conditione addita quod dicti Petrus, Agnes, uxor ejus, et eorum heredes, dictas terras dare poterunt, vendere et quocumque alio modo voluerint alienare, salvis eidem comitisse et heredibus Autissiodori censu, laudibus et ventis supradictis; et ipsi Petrus et Agnes, uxor ejus, et eorum heredes, dictum censum ad dictum terminum, anno quolibet solvere et reddere, sicut rectum censum, plenius tenebuntur; seque et heredes suos ac etiam omnes illos qui causam habebunt ab eis in dictis rebus possidendi eas relinquerunt obligatos, ac specialiter obligaverunt. Omnes, autem, conventiones predictas memorati Petrus et Agnes, uxor ejus, promiserunt se tenere et firmiter adimplere, seque, quantum ad hoc jurisdictioni curie Autissiodori quocumque erant aut maneant, subdiderunt. Actum, sabbato post Pentecostem anno Domini Mº CCº XLº octavo, mense junio. Trésor des Chartes, J 256, nº 51. 517 1248, JUILLET. Donation par Thibaud de Plancy, seigneur de Saint-Vinnemer, et Guillerma, dame de Bazarne, sa femme, à l’abbaye Saint-Michel, de tous leurs droits sur les habitants de Pimelles. ?? Universis presentes litteras inspecturis, ego Guillermus, decanus Tornodori et ego Hugo, officialis ejusdem loci, salutem in Domino. Noverit universitas vestra quod in nostra presencia constitutus, nobilis vir, Theobaldus de Planceyo, miles, dominus Sancti-Winimerii, recognovit se dedisse et in perpetuam elemosinam concessisse ecclesie Beati-Michaelis Tornodori, pro anniversario suo annuatim in eadem ecclesia faciendo, quidquid habebat in hominibus et redditibus, et modis omnibus et commodis in villa que Pimella nuncupatur; promittens, per fidem suam in manibus nostris corporaliter prestitam, quod contra dictam donationem per se vel per alium non veniet in futurum, nec aliquid in rebus predictis de cetero reclamabit. Hanc, autem, donationem, Guillerma, domina Bacerne, uxor ejus, laudavit, voluit et concessit, spontanea, non coacta, promittens per fidem suam in manibus nostris corporaliter prestitam, se contra dictam concessionem per se vel per alium de cetero non venturam; renuntians omni exceptioni sibi competite vel etiam competenti, omnique beneficio juris tam canonici quam civilis. In cujus rei testimonium, ad peticionem supradictorum nobilium viri Theobaldi et Guillerme, uxoris ejus, presentibus litteris sigilla nostra apposuimus. Actum, anno Domini millesimo ducentesimo quadragesimo-octavo, mense julio. Cartul. de Saint-Michel de Tonnerre, Bibl. de cette ville, Ms., vol. C, t. 3, Fº 6 Vº, XVIe siècle. 518 1248, JUILLET. Confirmation, par saint Louis, des priviléges et des droits de l’abbaye de Pontigny, avec exemption de taxes et de redevances de toute nature sur ses terres. ?? Ludovicus, Dei gratia Francorum rex, ballivis, prepositis, majoribus suis et omnibus ad quos littere presentes pervenerint, salutem. Mandamus vobis quatinus monasterium Pontiniac., personasque ejusdem monasterii, cum ejus pertinentiis in balliviis et potestatibus vestris existantes, per jus manuteneatis et conservetis, nec eas gravari seu molestari indebite permittatis. Ad hec cum inclite recordationis rex Philippus, avus noster, dicto monasterio concesserit, prout in ipsius regis privilegio continetur, ut nullus publicus judex, nullus prepositus, nullus insuper ministerialium nostrorum exigat vel requirat, sive ab ipsis sive ab eorum famulis in propriis scilicet rebus, pedagium, roagium, theloneum vel aliquas alias consuetudines, sed liberi et quieti, tam per terram quam per aquam nostram ab omni consuetudine, eant et redeant, nos istud idem dicto monasterio et monachis ejusdem monasterii concedimus, sicut usi sunt pacifice et quiete. Actum, apud Rocam de Gluy, anno Domini Mº CCº XLº octavo, mense julio. D. Depaquy, Hist. de Pontigny. Preuves, t. II, p. 263, Bibl. d’Auxerre, Ms. nº 158. 519 1248, 1er JUILLET. Lettre de Gui, évêque d’Auxerre, contenant déclaration que tous les biens qu’il tient en fief de son père, Guillaume, seigneur de Saint-Bris, reviendront à ce dernier dans cinq ans. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis Guido, Dei gratia Autis. episcopus, in Domino salutem. Noveritis quod omnes res quas a karissimo patre meo, Guillelmo, domino Sancti-Prisci, habemus et tenemus usque ad quinque annos proximo venturos, prout in litteris predicti patris nostri et nobilis domine M., comitisse Nivernensis plenius continetur, de feodo dicte nobilis moventes, elapsis predictis quinque annis, ad ipsum Guillelmum, vel ejus heredes, libere et pacifice revertentur. Datum, apud Danziacum, die mercurii post octabas Sancti-Johannis-Baptiste, anno Domini Mº CCº XLº octavo. Orig. scellé; Trés. des Chartes, J 256, nº 54. 520 1248, JUILLET. Guillaume, seigneur des Barres, et Héloïse, sa femme, vendent à Thibaud, roi de Navarre, comte de Champagne et de Brie, la vicomté de Provins, et des cens à Provins, Villiers-Saint-Georges, Vigneaux, Bauchery et autres lieux voisins dudit Villeneuve, pour 330 livres de Provins. ?? ?? F. Bourquelot, Hist. de Provins, t. II, 403, 405. 521 1248, 17 JUILLET. Gui, évêque d’Auxerre, rapporte que son oncle Dreux de Mello. seigneur de Loches, croisé, a confirmé devant lui un don de 100 s. de rente sur les poulains de Saint-Bris, fait par testament à l’abbaye de Pontigny, en 1239, lorsqu’il se di posait déjà à partir pour la Terre-Sainte. Elisabeth, femme de Dreux, a approuvé cette fondation. ?? Omnibus præsentes litteras inspecturis, Guido, Dei gratia Autissiod. episcopus, in Domino salutem. Notum facimus universis quod cum carissimus avunculus noster Droco de Melloto, dominus Locharum et Meduanie, cruce signatus, vellet in Terræ-Sanctæ subsidium proficisci, in nostra presentia constitutus, recognovit quod cum alias, videlicet anno Domini MCC XXX IX, mense julio, cruce signatus. vellet in Terræ-Sanctæ subsidium transfretare, in testamento suo dedit et concessit monachis de Pontigniaco centum solidos annui redditus, sitos et percipiendos in polanis de Sancto-Prisco, pro anniversario suo et Helysabeth, uxoris suæ, annis singulis in perpetuum faciendo; ita quod in die anniversarii ipsorum, de illis centum solidis pitanciam habebit conventus. Et eandem dictam donationem coram nobis innovavit. Prædicta, vero, Helysabeth, uxor ejusdem Droconis, in nostra similiter presentia constituta, eandem donationem probavit. In cujus rei testimonium, ad petitionem dictorum Droconis et Helysabeth, sigillum nostrum præsentibus litteris duximus apponendum. Datum, anno Domini Mº CCº XLVIIIº, die veneris ante festum Beatæ-Mariæ-Magdalenæ. D. Viole, Gesta episcop. Autissiod., t. II, Fº 403 Rº, Bibl. d’Auxerre, Ms, nº 127. 522 1248, JUILLET. Renard d’Ormoy, chevalier, cruce signatus, volens ultra mare peregre proficisci, fait don, avec sa femme Ermengarde, à l’abbaye de Pontigny, d’un bois qu’ils possédaient en commun avec l’abbaye, appelé le Bois-de-la-Comtesse. - Les religieux leur ont donné 10 livres en reconnaissance. ?? ?? D. Depaquy, Hist. de Pontigny, t. III, 62. 523 1248, JUILLET. Sentence arbitrale rendue par Guillaume, trésorier de Sens, Eudes, archidiacre d’Etampes, et Gui de Verneuil, chevalier, entre le Chapitre de Sens et Jean du Plessis, au sujet de la justice de Pont-sur-Yonne. - Part respective de chacun. - Moulins, ban-vin, étaux, lices. - Election du messier et du vignier par les habitants de Pont. ?? C’est li diz et la prolacions de l’arbitrage. A tous ceus qui verront ces présentes lestres, Guillaumes, trésorier de Senz, Huedes, archidiacre d’Estampes, et Guiz de Vernoil, chevalier, salut en Nostre-Seignor. Nos fasons asavoir à touz que comme contens et descorde fussieent meues et eussent esté meues de lonctens ça en arriers trespassé entre les honorables homes le deien et le chapitre de Senz, d’une part, et monseignor Jehan dou Pleissie, chevalier, d’autre, seur la joustise de Pont-seur-Yone, tant seur la grant joustise quant seur la petite. Derichief seur ce que li devant dit deiens et chapitres se complaignoient que lidiz Jehans lor fesoit vilenie seur le sas dou moulin, seur une isle assise à Ponz-sur-Yone, delez le leu où li moulins fu jadis. Item seur le cens d’une meson qui fu jadis feu Alart, assise à Ponz. Item seur lices jadis destrutes et despéciées, et seur maintes autres injures, lesquex lidit deiens et chapitres disoient que lidiz Jehans lor avoit fetes. Et ensorque tout seur ce que li diz Jehans disoit que li diz deiens et chapitres fesoient vilenie à cel dit Jehan seur les estaus, seur le ban et seur les lices de Ponz-sur-Yone et autres maintes injures, lesquex li diz deiens et chapitres avoient fetes audit Jehan, si com il disoit. A la parfin lesdites parties se sont mises et ont fet compromis entre nous Huede, arcediacre d’Estampes, et Gui de Vernoil, chevalier; et ensorquetout en nos Guillaume, trésorier de Senz, moienier éleu, seur poine de deus cens marz d’argent, seur toutes les descordes, les contens et les injures devant dites, pardevant l’onorable père Gile, par la grâce de Dieu arcevesque de Senz. Prometant lesdites parties, seur la poine devant dite, que il tenront et garderont fermement quelconque chose, haut et bas, par prison ou par jugement, sera de nostre franche volenté ordené ou arbitré seur toutes les choses desus dites. Lou terme toute voies aloignié de l’assentement de l’une et de l’autre partie, dedans louquel terme ladite ordenance ou li diz arbitrages devoit avoir esté diz et prononciez, jusques au prochaines octaves de Sainte-Marie-Magde lene. A la parfin, lou venredi après les octaves de la feste aux apostres Saint-Père et Saint-Pol, assenée ausdites parties à oir l’arbitrage, les devant dites parties en la présence dou devant revoirans père arcevesque, et en la nostre présence establies, reconnaissans la devant dite mise ou le devant dit compromis avoir este fete et acordée si com il est desus expressément, et requérans lou dit arbitrage estre dit et prononcié, Nos prononcemens nostre dit en ceste menière: de la petite joustise et deimes en tel menière, que li diz Jehans auroit la petite joustise en sa terre et en son fié. Laquel chose li diz Jehans a dedanz la ville et la parroche de Ponz, et en la terre Saint-Rémi et Saint-Père dedanz cele meisme parroche, et cele meisme ville. Et li diz chapitre la petite joustise en sa terre et en toutes autres terres de quexconques censives eles soient dedanz cele meisme ville et cele meisme parroche, fors que en la terre et ou fié que li diz Jehans a si com il est dit desus, dedanz la ville et la parroche de Ponz, et fors que en la terre Saint-Rémi et Saint-Père dedanz celle meisme ville et celle meisme parroche. Sauf ce que li home dou chapitre et li home le Roi en quelque leu que il soient couchans et levant, dedanz la dite parroche et la dite ville, seront de la joustise au chapitre. Mes li chapitres ne les porra gagier ne de lor choses pranre, seur la terre ou seur le fie que li diz Jehans a dedanz la ville et la parroche devant dite, ne seur la terre Saint-Rémi ne Saint-Père dedanz cele meisme parroche et cele mesme ville, se lan ne requiert avant licence doudit Jehan, ou de ses sergens. Laquex licence puisque ele aura esté requise, ne doit pas estre refusée aux requéreurs de par le chapitre. Et se ele lor est déniée, li chapitres, ou si sergent, porront gagier ou pranre de lor choses seur la terre et lou fié que li diz Jehans a dedanz la ville et la parroche devant dite, et seur la terre Saint-Rémi et Saint-Père dedanz cele meisme ville et celle meisme parroche. Ne ja por ce il ne feront injure audit Jehan. Adecertes li home et oudit Jehan, en quelconque leu que il soient couchans et levant, dedanz la ville et la parroches devant dites, seront de la joustise audit Jehan. Mes li diz Jehans ne les porra gagier ne pranre de lor choses en la terre au chapitre, ne es autres terres de quexconques censives eles soient, hors la terre et le fié que ciz meismes Jehans a dedanz la ville et la parroche devant dites, ne hors la terre Saint-Rémi ne Saint-Père dedanz cele meismes ville et cele meisme parroche, se licence n’a esté avant requise dou chapitre, ou de ses sergent; laquex licence puisque ele aura esté requise ne doit pas estre déniée aux requéreurs. Et se elle est déniée, li diz Jehans, ou si sergent, porront gagier ou pranre de lor choses es terres devant dites; ne ja por ce ne feront injure au chapitre. Toutevoie, se aucun auront esté priz à présente mellée ou à autre présent forfet qui aparteigne à petite joustise en la terre dou chapitre, et en autre terre de quelconque censive ele soit, dedanz ladite ville et ladite parroche, hors la terre et le fié que ciz meismes Jehans a dedanz cele meisme parroche et cele meisme ville, et ensorque tout hors la terre Saint-Rémi et Saint-Père se joustiseront de ce par le chapitre. Et ausiment, se aucun auront esté pris à présence mellée ou à autre présent forfet qui aparteigne à petite joustise, en la terre et ou fié que ciz Jehans a dedanz la ville et la parroche devant dite, ou en la terre Saint-Rémi et Saint-Père, se joustiseront de ce par loudit Jehan. Adecertes li home est rangé à cuiconque il soient home qui ne sont home dou chapitre ne dou roi, li quel seront couchant et levant en la terre et ou fié que ciz meismes Jehans a dedanz ladite parroche et ladite ville, ou en la terre Saint-Rémi et Saint-Père, se joustiseront par loudit Jehan par an tel menière comme li home de ce meisme Jehan; et ansinc li home estrangé à cuiconque il soient home, liquel toutevoie ne soient pas home audit Jehan, liquel seront couchant et levant en la terre dou chapitre et es autres terres de quelconque censive ele soient, fors que en la terre et ou fié que li diz Jehans a dedanz ladite parroche et ladite ville, et fors que en la terre Saint-Rémi et Saint-Père, se joustiseront par le chapitre par tel menière comme li homme dou chapitre et dou roi. De la grant joustise, nos avons dit en tel manière: que se aucuns, de quelconque seignor il soit hons, aura esté pris ou arrestez dedanz la devant dite ville et la devant dit parroche, por larrecin ou por autre forfet qui apartiegne à la grant joustise, en quelconque terre de quelconque seignor il aura esté pris ou arrestez dedanz la ville et la parroche devant dite, il doit estre amenez aux sergens dou chapitre, et doit estre détenuz par iceus en tel menière: c’est à savoir que se il aura esté pris ou arrestez à présent forfet qui apartiegne, si com il est dit desus, à la grant joustise, li chapitres ne lou porra détenir ne mes tan seulement que par un jor et une nuit, qu’il ne soit bailliez aux sergens dou dit Jehan et de monseignor Gautier de Nemos, chevalier, ou au sergent de l’un d’aus, à la bone qui est assenée à ce fere. Si que par celui sergent, ou par ceaus sergens la poine soit donnée au forfesant tele come l’an li devra donner, et devra avoir por son forfet qu’il aura fet. Et ad certes se aucuns aura esté pris ou arrestez por larrecin ou por autre forfet qui apartiegne à la grant joustise, de quoi il ne soit convaincuz et confès, la connoissance de ceste chose appartanra au chapitre. Mes puis que li chapitres aura eue la connoissance, si com il est dit, dou forfet que li forfesans aura fet, que lan li aura mis sus, li chapitres, ou li sergent ne lou porront détenir, fors seulement que par un jor et une nuit, qu’il ne soit bailliez au sergent doudit Jehan ou doudit Gautier, ou au sergent de l’un d’içaus, à la bone qui est assenée à ce fere. Si que par celui sergent ou par içaus sergens la poine soit donnée au forfesant tele com il devra avoir por son forfet, si com il est dit desus expressément. De la fausse mesure, de la remaisance des estrangés et dou crieur, nos avons prononcié en tel menière: que se il soit ainsinc come il estoit avant la prolacion de cest arbitrage, cest à savoir premièrement de la fausse mesure, par tel menière que li diz Jehans, ou li diz Guiz, ne poissent pranre à Ponz, en la terre dou chapitre, jusqu’à tant qu’il aura esté monstré au sergent dou chapitre, et se li sergent dou chapitre, requis sor ce i aura refusé à aler por la pranre, i li diz Jehans et Guiz la pueent pranre et lever en l’amende jusqu’à LX s. De la remansion ou remoisance, nos avons dit et prononcié que se ainsinc est que aucuns estrangés viegne en la ville de Ponz, il puet fere remaisance souz ledit chapitre et souz ledit Jehan, et ledit Gui, dedanz l’an et le jor. Et si n’aura fet remaisance dedanz l’an et dedanz le jor, se il aura esté en la terre dou chapitre il remandra au chapitre; et sil aura esté en la terre des diz Jehan et Gui, il lor remandra. Dou crieur, il est en tel menière: car il sera establiz dou chapitre, et il establiz fera foi et léauté au chapitre et aux diz Jehan et Gui, et criera-le de par tous ensemble. Et se aucuns emolument dou crieur aura avenu, li chapitres en aura la mitié, et li dit Jehan et Guiz l’autre mitié. Dou sac dou moulin, nos avons dit que li devant diz Jehans avec le dit Gui aura la tierce partie de lémolument qui vanra dou sac dou moulin. Nos avons ainsin ques dit que la devant dite yle est audit Jehan avec ledit Gui, en cele menière que ele est assise en l’iaue propre dou chapitre ele est au chapitre. En tel menière toutevoie que se ladite yle ainsinc come ele est assise en l’iaue commune fust ramenee en yaue, lyaue seroit commune au chapitre et aus devant diz Jehan et Gui. Toute la mesons feu Allart est assise en la censive au chapitre, et est et sera de sa censive. Des estaus nous avons ordené que li diz Jehans avec ledit Gui aura cele meisme porcion es estaus qu’il a es fours et où sac dou moulin de Ponz, et en cele meisme meniere, mes quil paient toutevoie por lor part qui lor afiert des despens et des coustemens qui seront fet et qui sont à fere ou refere, et où soustenement desdis estaus. Dou ban, nos avons ordené en tel menière: que li chapitres porra vendre à ban, où tens dou ban lou vin des dismes, et quelque autre vin quil aura volu. Toutevoie par cet atrempement que si comme sis preudome de Ponz, ou de la parroche de cele ville esleu à ce auront esmé et esgardé par les sergens dou chapitre et juré, se metiers est et il convient que ciz vins ne sera pas venduz plus chiers por la reson dou ban, outre la quarte partie dou pris quil valoit avant le ban, en tel maniere, cest à savoir que ciz vins qui seroit vendus ou porroit estre venduz ou pris de sis deniers avant le ban, ne sera venduz por lou ban en plus grant pris que à huit deniers, et ausiment de autre vin de quelconque pris quil soit, ou de quelconque valor, selon la meniere devant dite. Des lices nos avons dit que se lices auront esté aferé à Ponz, eles doivent estre fetes par le chapitre et par les diz Jehan et Gui; toutevoie, se nécessitez de fere les lices aparoit, jasoit ce par aventure quil despleust à l’un d’aus, ja porfee ne remandroit qu’il ne l’eust à l’un d’aus fère raparillier les lices là ou il verroit quil seroit mestiers dedans la ville et la parroche devant dite, toutesvoies que ciz ou cil à cui il despleroit quant à ce fust gardez de domage. Nos prononçons ainsinc dou messier et dou vignier, quil soient esleu communément des homes de Ponz seront présenté aus sergens doudit chapitre et des diz Jehan et Gui, et jureront, en la presence d’içaus sergens, que se il auront trové aucun forfet qui ait esté fez en la terre ou où fié que ciz meismes Jehans a dedanz la ville et la parroche de Ponz, ou en la terre Saint-Remi et Saint-Père, il lou dénoncerent ou il raporteront les gages audit Jehan ou à son sergent, ou audit Gui ou à son sergent; et li emolumens de l’amende sera audiz Jehan et Gui. Et ausiment, sil auront trové aucun forfet qui ait esté fez en la terre dou chapitre, ou en autres terres de quexconques censives ele soient, for que en la terre et ou fié que ciz meisme Jehans a dedans la ville et la parroche devant dites, et fors que en la terre Saint-Remi et Saint-Père, il lou nonceront ou raporteront les gages au chapitre ou à son sergent, et li emolumenz de l’amende sera au chapitre. Après ceste ordenance, nos avons prononcié que de injures d’arrérages et de despens fez d’une partie et d’autre, l’une partie et l’autre remaingne absote et quite. Et nos, à la requeste des dites parties, avons enforcié dou garnissement de nos seauz ledit arbitrage ainsinc prononcié; lou quel arbitrage les dites parties ont ferme et agréable. Ce fu fet ou chapitre de Senz, le venredi devant dit en l’an de Grace mil CC quarante-huit, ou mois de juillet. Ce sont li tesmoing Jehan dou Plessis, chevalier, receu dou mandement nostre seignor le roi de France, encontre le deien et le chapitre de Senz, sor ce que ci diz Jehans entendoit à prover que li jugemenz des larrons pris à Ponz-sor-Yone, en la terre doudit chapitre, apartient et doit apartenir audit Jehan, et que li dit deiens et chapitres sont tenu de rendre à lui les larrons pris au devant di leu, à la bonne assenee, sor ce après un jor et une nuit puis qu’il les auront pris, ne ne les devent retenir en avant; laquel chose lor estoit niée doudit deien et chapitre. Et ont amené tesmoins à prover que il sont en possession de jugier les larrons ou les maufetors pris en la parroche de Ponz, avant quil les rendent audit Jehan ou à son commandement. Derichief, que il sont en saisine de tenir les larrons, ou les autres maufetors pris en cele meisme parroche de Ponz, en présent forfet, par plusieurs jorz outre un jor et une nuit, quant il ne sont pas certain qu’il aient esté pris en présent forfet. Derechief qu’il sont en longue possession de tenir les diz larrons ou maufetors, pris en la dite parroche et en présent forfet, jusqu’à tant quil soit certain à aus, ou quil aist esté prové par devant lor joustisiers, quil aient esté pris en présent forfet, et l’entendent à prover tant par ces tesmoingz quant par aucunes lestres fetes entre aus, il est dit et déterminé que li chapitres jugera le larron ou le maufetor pris en la ville et en la parroche de Ponz, et li diz Jehans dou Pleissie déclarera par consoil ou par jugement, en sa cort, puisque li maufetors li sera renduz, en quel menière il doie estre puniz. Derichief il est dit et déterminé que li dit deiens et chapitres ne puissent ce moisme larron ou maufetors tenir outre un jor et une nuit, puisqu’il aura esté pris en présent ou convoincus pardevant chapitre. Orig.; Arch. de l’Yonne, Bibl. de Sens, G 145, nº 17. 524 1248, JUILLET. Bail perpétuel par l’abbaye de Pontigny, à Jacques Salier et sa femme, d’une maison sise à Auxerre, paroisse Saint-Pierre, au-dessus du cimetière des Juifs. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, officialis curie Autiss., salutem in Domino. Noverint universi quod in nostra presentia constituti, Jacobus Salierii et Agnes, uxor ejus, recognoverunt se recepisse a religiosis viris abbate et conventu Pontiniaci, quandam domum suam sitam in parrochia Sancti-Petri Autissiod., de super simiterium Judeorum, juxta grangiam Guiberti dicti Caprii, ex una parte, et ex alia parte juxta domum Karitatis Autissiod., cum omnibus appendiciis et pertinentiis dicte domus ipsorum, a Jacobo et Agnete predictis et eorum heredibus possidendam in perpetuum, et tenendam pro octoginta libris turon. de introïtu, de quibus satisfecerunt dictis abbati et conventui, et de quibus se tenuerunt pro pagatis, et pro sexaginta libris annue pensionis. Actum, anno Domini Mº CCº XLº octavo, mense julio. D. Depaquy, Hist. de Pontigny, t. III, p. 329: Bibl. d’Auxerre, Ms nº 158. 525 1248, AOÛT. Mathilde, comtesse de Nevers, atteste que Thomas, frère de feu Baudouin de Bailleul, a donné aux Templiers du Saulce une piece de vigne sise à Bussy, dont ils jouiront, s’il meurt au voyage de la Terre-Sainte. ?? Elemosina Thome, fratris Baldoini de Balloil. - Nos Matildis, comitissa Nivernensis, notum facimus universis presentibus et futuris, quod in nostra presencia constitutus, Thomas, frater defuncti Baldoini de Balloil, quondam servientis nostri, coram nobis voluit et concessit quod si forte contingeret ipsum Thomam in viagio (sic) sancte Crucis decedere, quod quedam vinea sua sita apud Buyssi, quam Baldoinus predictus emit a Martino dicto Bataille, pro remedio animarum ipsorum Thome et Baldoini, sit quita et libera fratrum milicie Templi, et quod extunc ipsam possideant in perpetuum, pacifice et quiete. Et si forte ipsum Thomam revenire contingat, dictam vineam suam sibi quitam ut antea rehabebit. Et sciendum quod si ipsum Thomam ultra triennum morari contingeret, extunc dicti fratres milice Templi possent saisire dictam vineam; sed ipsam dictus Thomas posset rehabere et tanquam suam capere sine contradictione aliqua, si post dictum terminum, vel infra, remearet. Nos, autem, istam concessionem et convencionem sive donum, salvo jure nostro et justicia nostra, volumus, concedimus et laudamus. In quorum testimonium, ad petitionem predicti Thome, presentes litteras eisdem fratribus milice Templi tradidimus, sigilli nostri munimine roboratas. Datum, apud Collengias-super-Yonam, anno Domini Mº CCº XLº octavo, mense augusti. Arch. nat., S 5235-5236, nº 1; Cartul. de la Commanderie d’Auxerre, Fº 19 Vº. 526 1248 [1249], JANVIER. Hugues, abbé de Vézelay, atteste la vente faite par Pierre de Bligny, écuyer, à Rivilon, maire de Saint-Florentin, pour le comte de Champagne, de ses droits sur les rentes audit lieu. ?? Universis presentes litteras inspecturis. Hugo, Dei gratia Virziliacensis abbas, salutem in Domino. Notum facimus quod constitutus coram nobis Petrus de Blegniaco, armiger, recognovit se vendidisse et in perpetuum quita-visse Riviloni, majori Sancti-Florentini, nomine regis Navarre, quicquid habebat in venta Sancti-Florentini. Quam venditionem Helvidis, uxor ipsius Petri, coram nobis voluit, laudavit et concessit spontanea voluntate, non coacta. Promiserunt, siquidem, tam dictus Petrus, quam predicta uxor sua, per fidem suam in manu nostra corporaliter prestitam, quod contra hujusmodi venditionem non venient per se vel per alium in futurum. Renuntiantes, in hoc facto, omni exceptioni dotis pro mulieribus in favorem ipsarum introducte, omnique juris auxilio tam canonici quam civilis, omnique defensioni que partialiter posset nocere, et in parte aliqua ipsos in posterum relevari. In cujus rei testimonium, ad instantiam prefati Petri et Heluydis, uxoris sue, presentes litteras sigilli nostri muni[m]ine duximus roborandas. Actum, anno Domini Mº CCº XLº VIIIº, mense januario. Bibl. nat.; Fonds latin, 5993 A, p. 331(a). 527 1249. Jacques, abbé de Pontigny, reconnait que son abbaye a toujours été en la garde des comtes de Nevers. ?? Nos, frater Jacobus, humilis abbas Pontigniacensis, totusque ejusdem loci conventus, notum facimus universis quod cum domus atque abbacia nostra Pontigniaci a comitibus Nivern, et de bonis eorum fundata fuerit ab antiquo, nos recognoscimus ipsas domum et abbaciam nostram fuisse et esse de garda domine comitisse Nivern., et heredum comitatus Nivern., neque aliquem alium preter dictam dominam comitissam et ejus heredes comitatus Nivernensis, custoditores seu garditores possumus advocare. In cujus rei testimonium unico sigillo nostro quo utimur fecimus presentes litteras sigillari. Actum, anno Domini millesimo ducentesimo quadragesimo-nono, die sabbati proxima..... Cartul. du comté de Tonnerre, Fº 7 Vº; Arch. de la Côte-d’Or. 528 1249, MAI. Pierre de Courtenay, seigneur de Conches, promet au roi de lui payer le droit de rachat sur la terre qu’il a héritée de feu Gaucher de Joigny, frère de sa femme, lorsque le roi recevra son hommage. ?? Universis presentes litteras inspecturis, Petrus de Cortiniaco, dominus de Conches, salutem. Notum facimus quod, cum excellentissimus dominus Ludovicus, Dei gratia Francorum rex, me receperit in hominem, salvo rachetto suo de terra que mihi obvenit in caduco domini Galcheri de Jovigniaco, quondum fratris uxoris meæ, ego promisi me soluturum dicto domino regi, vel ejus mandato, dictum rachetum suum de terra prædicta quando suæ placuerit voluntati. Actum, in Cypro, apud casale quod dicitur Kamevoriak prope Nicocium, anno Domini Mº CCº quadragesimo-nono, mense maio. Du Bouchet, Hist. généal de la maison de Courtenay, Preuves, p. 33. 529 1249, JUIN. Vente par Guillaume, charpentier, au Chapitre de Sens, d’une portion de maison en la Lormerie de Sens. - Maisons en la Sellerie et en la Draperie de Sens. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, magister Petrus, Senon., curie officialis, in Domino salutem. Notum facimus quod in nostra presentia constituti, Guillelmus, carpentarius, de Ingranna, et Dulcia, quondam filia defuncti Adæ, lormerii, recognoverunt se ad perpetuitatem vendidisse et quitavisse viris vener. decano et capitulo Senon. tres partes sextæ partis cujusdam domus lineæ sitæ in magno vico Senon., in Lormeria, ante domum lapideam quæ olim fuit, ut dicitur, Roberti de Feritate, sicut se comportat illa domus lignea a pavimento ante sito usque ad dictam domum que fuit dicti Roberti de Feritate; quæ domus lignea olim fuit, ut dicitur, patri Luciæ, et est sita in censiva capituli Senon.; et illam venditionem prædictam, ipsi Guillelmus, et uxor sua, recognoverunt se ipsis decano et capitulo ad perpetuitatem sicut prædiximus fecisse, pro quadraginta solidis tur. ipsis venditoribus quitis et jam solutis. Actum, anno Domini Mº CCº quadragesimo-nono, mense junio. Copie du Cartul. dit Morellus, Arch. de l’Yonne, G 731, nº G 13. 530 1249 [1250], FÉVRIER. Renonciation par plusieurs habitants de Pont-sur-Vanne, devant le bailli de Sens, à la pour-suite qu’ils avaient intentée contre Gautier de Montgerin et autres, de Vareille, accusés de la mort de deux hommes, leur parents; ladite renonciation payée par 50 livres paris., 40 s. t. et 18 seliers de ble reçus de l’abbaye Saint-Remy de Sens. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, magister Petrus, Senon. curie officialis, in Domino salutem. Notum facimus quod in nostra presentia constituti Jobertus, dictus Gibez, Odo Troillarz, Johannes, Adelina, uxor sua, filii dicti Odonis, Guillelmus Burioz, et Ysabellis uxor sua, de Pontibus-super-Vannam, recognoverunt quod cum esset inter ipsos, ex parte una, et homines inferius nominandos ex alia, contentio, videlicet: Galterum de Monte-Gerini, forestarium de Hoschiis, Stephanum Desret, Galterum Lo Borracier, Sarradinum filium Benedicti Tisonet a............. Theobaldum Huboot et Huguenetum de Varolliis, homines, ut dicitur ecclesie Sancti-Remigii Senon., videlicet, de nece defunctorum Johannis, dicti Angeli et Milonis, filii dicti Johannis Gibet; tandem, de contentione illa fuit inter homines primo nominatos et uxores predictas, et alios homines secundo nominatos, amicabiliter compositum per dominum Nicholaum de Manoto, militem, ballivium Senon., sicut homines primo nominati coram nobis recognoverunt, et per illam compositionem predictam dicti homines primo nominati et uxores predicte, quitaverunt in perpetuum, coram nobis, homines secundo nominatos et eorum heredes, et ecclesiam Sancti-Remigii Senon., et abbatem et conventum ejusdem loci, de tota contentione predicta, et etiam omnem racorem et odium que habebant erga ipsos. Remiserunt coram nobis dicti homines et uxores primo nominati, ratione vel occasione necis dictorum defunctorum, remiserunt coram nobis hominibus secundo nominatis et eorum heredibus, et abbati et conventui predictis. Et pro compositione et quitatione sicut predictum est factis, dicti homines et uxores primo nominati coram nobis recognoverunt se a dictis abbate et conventu Sancti-Remigii Senon., quinquaginta libras paris. et quadraginta solidos turon. in pecunia numerata habuisse, et decem et octo sextarios bladi; de quibus denariis predictis et de dicto blado dicti homines et uxores primo nominati se, coram nobis, tenuerunt a dictis abbate et conventu pro pagatis, et de quibus ipsos abbatem et conventum et eorum ecclesiam quitaverunt in perpetuum, coram nobis. Et promiserunt, fide data in manu nostra, ipsi homines primo nominati et uxores primo nominate, quod contra predictas solutiones et quitationes per se vel per alios non venient in futurum. Et recognoverunt quod hec faciebant spontanei, non coacti; et quantum ad hoc se supposuerunt juridictioni curie Senon. Actum, anno Domini Mº CCº quadragesimo-nono, mense februarii. Orig.; Arch. de l’Yonne; Fonds Saint-Remi de Sens. - Vare Iles. 531 1249 [1250], MARS. Gaucher de Saint-Florentin et Elisabeth de Thil, sa femme, abandonnent aux religieux de Reigny la moitié de la forêt de Bergerete, située sur Châtel-Censoir, que ces derniers prétendaient leur avoir été donnée tout entière par Guillaume, comte de Nevers, et autres. ?? Ego Galcherus de S.-Florentino, miles, dominus Paceii, et Elisabeth, uxor mea, notum facimus omnibus præsentis litteras inspecturis, quod cum controversia verteretur inter nos, ex una parte, et religiosum virum abbatem et conventum Reigniac., ex altera, super quodam nemore sito in potestate Castricensorii, quod dicitur nemus de Bergerete, quod nemus dicti abbas et conventus dicebant suum esse de elemosina bonæ memoriæ Guillelmi, quodam Comitis Nivern., et piæ memoriæ quondam prædecessorum nostrum, Hugonis, quondam domini Montis-Sancti-Johannis, et Stephani, filii ejus, et insuper Poncii, quondam domini de Charneio; nobis, e contrario, asserentibus quod eramus in possessione dicti nemoris, et fueramus per longum tempus, et quod dictum nemus erat nostrum. Tandem, post multas altercationes, mediantibus bonis viris, talis inter nos et dilectos abbatem et conventum compositio intercessit, quod nos credentes dictos abbatem et conventum Reigniac. in dicto nemore aliquod juris habere, volumus et concessimus quod ipsi habeant et possideant, in perpetuum, quiete et pacifice et absque ulla contradictione, medietatem dicti nemoris de Bergerete cum fundo, etc. - Insuper, ego, Elisabeth, domina Tilii, spontanea et non coacta, de mea voluntate hæc omnia laudavi et approbavi, cum prædictum nemus esset de hæreditate mea, etc. Actum, anno Domini Mº CCº XLIXº mense martio. Hist. généal. de la maison de Vergy, in-fº, Preuves, p. 175; d’aprés le Cartul. de Reigny. 532 XIIIe SIÈCLE. Dénombrement des fiefs qui relêvent du roi dans la châtellenie de Saint-Florentin, à Maligny, Percey, Turny, Neuvy, Germigny, etc. ?? Feodi de Sancto-Florentino. Dominus Johannes, filius Damerens de Nacon, tenet apud Meriacum-lou-Serveus in quod habet ibi circiter XXV libratas terre; debet gardam apud Sanctum-Florentinum per mensem. Dominus Johannes de Marcelliaco tenet apud Parreci domum, nemus, census, justiciam, circiter XXX libratas terre. Domina Emergardis tenet de ipso apud Parreci circiter sex libratas terre. Dominus Robertus de Parreci et soror sua tenent ibidem LX solidatas terre, et Agnes de Selenei tenet de ipso ibidem IIII libratas terre. Viaria Sancti-Florentini tenet de ipso in foresta circiter XXVI arpenta nemoris. Guillelmus de Flaci tenet apud Turni, ex parte matris sue, circiter X libratas. Domina Emengardis de Racines tenet apud Turni, ex patre matris sue, X libratas terre in terris arabilibus. Non debet gardam, ut dicit. Miletus de Manuello tenet apud Sanctum-Florentinum, in aquis, pratis, censu, circiter C solidatas terre. Non debet gardam, ut dicit. Dominus Godinus de Floegno tenet apud Sanctum-Florentinum, ex parte matris sue, circa XL solidatas terre in stallis ville; et apud Sometren X s. terre; item tenet apud Croutes XX s. terre. Non debet gardam, ut dicit. Dominus Milo de Linant tenet apud Boeloi, homines, terras, censum, justiciam, circa XX libratas terre; non debet gardam. Dominus Iterus de Soutour tenet domum fortem de Soutour, et quicquid in ipso loco habet circa IIIIxx libratas, et apud Sanctum-Florentinum, et apud Sourvanne, circa XX libratas terre. Miletus, frater ejus, tenet de ipso apud Soutour, circa XL libratas terre. Alii duo fratres ejus tenent de ipso circa L libratas terre. Soror sua tenet de ipso X libratas ibidem. Dominus Gilo de Soutour tenet de ipso X libratas terre. Non debet gardam, ut dicit. Dominus Petrus de Foresta tenet apud Erviacum et Chaissi-Homines, circa XL vel L libratas terre. Non debet gardam, ut dicit, de castello Erviaci. Domina Margarita de Boolli que tenet apud Parreci, de hereditate sua circa IIII libratas terre; non debet gardam, ut dicit. Galcherus de Mellegniaco, filius domini Galcheri de Mellegniaco, sicut Johannes Morvam, serviens ipsius, puer, dicit: quod tenet castrum de Mellegniaco jurabile et reddibile cum pertinenciis circa C et XX libratas, post mortem noverce sue, pro se et fratribus suis; et apud Capellam XL libratas terre; et apud Bennam XL libratas terre, pro se et fratribus suis. Domina de Coullaux tenet de ipso unum modium frumenti et XL libratas apud Benam. Dominus Iterius de Brecia tenet de ipso domino domum fortem de Melligni cum pertinenciis circa LX libratas terre. Simon de Courferaut tenet de ipso, apud Vielli et Lignereles, XL libratas terre et dominus Boutaur de Lineriis, apud Vielli et Lignoreles, XXX lib. terre; et pueri defuncte Taullai XV libratas terre apud Capellam; et relicta domini Guidonis de Melleynei tenet domum de Bena cum pertinenciis circa IIc lib. terre; de garda dicit se nescire. Domus de Ponchi est de feodo regis, et non dixit serviens istud et tamen est de feodo regis, sicut scripta testificantur et scripta dicunt. Perins de Clari, armiger, qui tenet apud Cheu domum fortem cum pertinenciis circa L lib. terre, post mortem sororis sue. Dominus Garinus de Monciaux, de ipso apud Cheu et Vergegni et Germeni circa LX lib. terre; non debet gardam, ut dicit. Simoz de Nuevilla tenet apud Cheu domum cum pertinenciis circa XVI lib. terre. Dominus Johannes de Sellegniaco tenet, ex parte doarii uxoris sue, castrum de Melligni, cum pertinenciis circa C lib. terre, sicut dominus Matheus de Curgi dixit pro eo. Domina Regina de Melligni tenet de ipso, apud Mellegni, retrofeodos, debet nominare infra Purificationem. Domina Isabella de Germeniaco tenet domum suam de Germeniaco, terras, justiciam cum pertinentiis circa VIII libratas terre; non debet gardam. Henriez de Nuefviz tenet apud Nuefviz quicquid tenet apud Nuefviz, tam domum quam alia, circa XXX libratas terre; et pro fratre suo minoris etatis, XXX lib. terre; soror sua tenet de ipso XV lib. terre. Gaufredus Tupins tenet de ipso decimam partem de Courcelles; non debet gardam, ut dicit. Robertus de Germegni, armiger, tenet apud Germeni domum, terras, homines, circiter C libratas terre. Isabella, soror sua, tenet de ipso partem suam. Non debet gardam, ut dicit. Gauterius de Germeni tenet apud Germeni domum, terras, homines, circa C lib. terre; non debet gardam, ut dicit. Dominus Gaufridus de Cussengi tenet apud Parreci homines, terras, circa VIII lib. terre; non debet gardam. Johannes de Sancto-Florentino, armiger, tenet domum fortem de Sancto-Florentino, jurabilem et reddibilem, et quicquid tenet apud Sanctum-Florentinum et in castellania et pedagium, quod de gracia recipitur apud Verginiacum. Item tenet domum de Jauges cum pertinentiis, et cum nemoribus circa ducentas lib. terre. Item tenet de alio homagio furnum de Jauges. Dominus Petrus Chosiaux tenet de ipso apud Germiniacum, circa XXX lib. terre. Perrinz Brittauz apud Germeni, IIII libratas terre. Dominus Dionysius de Vilefieus, dimidium modium avene. Dominus Salo de Naujardin, unam vineam ad Campum-Giberti, et dominus Godinus de Floegni, domum suam et dimidium foreste sue; et Stephanus Putieres quidquid tenet apud Martrullum et in pertinenciis residuum; et gardam debet nominale infra Pourificacion. Item dominus Petrus de Sancto-Florentino, tenet de ipso unum pratum et unam peciam. Vicecomitissa de Joigniaco tenet terciam partem minagii de Sancto-Florentino, terciam partem census de Chanetreron et stallorum Sancti-Florentini, et septimam partem nundine ante Ascensionem, sicut Roellus dixit; de garda scripta dicunt quod debet eam per tres menses. Dominus Guillelmus Hurez, qui tenet apud Lamines, a via de Revisi que tendit versus Chanlot, et a via que descendit a domo leprosorum ad pontem d’Oivre, et a ponte usque ad Lamines res contentas in dictis locis, exceptis quibusdam censivis, et quicumque habet apud Lamines, preter quasdam censivas, tenet de rege circa X libratas terre in quibus Johannes frater ejus et Guillelmus de Vaucenieri, sororius suus, et Johannes de Samusi et Perrinz Gelez, sororii sui et Guillelmus de Vaumort, sororius eorum, tenent de ipso partes suas; non debet gardam. Simoz de Sormari tenet..... Dominus Johannes de Sellenai tenet de doario uxoris sue castrum de Melligni cum pertinenciis, circa C libratas terre. Dominus Girardus de Chablies tenet de ipso feodo XX lib. terre, vel plus. Guillelmus d’Erbloi L lib. vel plus. Dominus Renardus Dourmei C s. en plus. Domina Ermangardis de Varannes C s. vel plus. Domina Regina de Mellegni C s. vel plus. Huguenins de Sara X lib., vel plus. Filius domini Guillelmi lou Bègue C s. vel plus. Dominus Petrus de Sancto-Florentino C s. vel plus. Dominus Milo de Flai, XXX lib. vel plus. Dominus Jacobus de Crusi, C s. vel plus. Herardus de Racines tenet de ballio puerorum domini Petri de Racines, apud Boouloi, homines, justiciam et id quod ibi habet circa XV libratas terre, cum usuario in foresta Sancti-Bittei (?) ut dicit. De garda dixit quod non debet. Johannes de Ranon tenet apud Germeni circa VI libratas terre; non debet gardam, ut dicit. Philippus de Planci, clericus, tenet de escasura fratris sui domini Theoberti, apud Buignonem et apud Cheut, et apud Corcellas, in hominibus, terris, circa LXVIII libratas terre. Dominus Iterus de Soutour, tenet de ipso, apud Soutour, nescit quid. Dominus Garnerius de Marigniaco et dominus Andreas d’Orgeva, plegii de Rachaco, aliud homagium suum de hereditate sua debet dicere. Guido de Novilla tenet apud Chau, XII libratas terre. Philippus, domini Galcheri de Sancto-Florentino, ligius ante omnes, tenet domum de Jauges cum omnibus pertinenciis; dominus Petrus de Foresta tenet apud Soumietren et apud Villam-Merdrel quicquid ibi habet; et Iterus de Racines quicquid ibi habet. Dominus Guido li Begues, et tres alii, tenent de ipso, apud Chau, quicquid ibi habent; non debet gardam, ut dicit, de feodis reddere. Jacobus de Chabliis, armiger, tenet de hereditate uxoris sue, apud Parreci, X lib. terre et quicquid habet. Non debet gardam, ut dicit. Guillelmus, vicecomes Joegniaci, tenet de rege quicquid habet apud Sanctum-Florentinum et in finagio. Debet gardam per duos menses. Philippus de Sancto-Eullien tenet de hereditate uxoris sue, apud Torni, quicquid ibi habet et salvamentum de Sancto-Stephano juxta Arcies. Ermengardis de Racines, relicta Hugonis de Parez, tenet apud Torni VIII libr. terre. Item de alio homagio tenet apud Sanctum-Stephanum de Barbuise quicquid ibi habet. De garda..... Trés. des Chartes, J 196, nº 48. 533 1250, 1 JUIN. Défense de par le pape Innocent IV, á tout évêque et autres, d’exiger comme un droit des moines de Pontigny l’hospitalité que ceux-ci leur donnent. ?? Innocentius episcopus, servus servorum Dei, dilectis filiis abbati et conventui monasterii Pontiniac., ordinis Cisterciensis, Autissiod, diocesis, salutem et apostolicam benedictionem. Intimantibus vobis accepimus quod, cum exhibeatis vos in hospitalitate omnibus liberales diocesano vestro, et aliis ecclesiarum prælatis, et eorum familiis, cum ad monasterium vestrum declinant, caritative necessaria ministrantes, nonnulli prælatorum ipsorum hujusmodi gratiam convertere molientes in debitum, et quod sic sponte ipsis impenditis, deberi sibi ex antiqua consuetudine afferentes, vos et præfatum monasterium propter hoc multipliciter aggravant et molestant. Nos, igitur, vestris supplicationibus inclinati, volentes vestræ in hac parte quieti paterna sollicitudine providere; ne quisquam prælatus, deinceps, id a vobis exigere vel extorquere præsumat, auctoritate præsentium inhibemus. Nulli, ergo, etc. Datum, Lugduni, calendis junii, pontificatus nostri anno septimo. D. Martène, Thes. nov. Anecd., t. III, col. 1253. 534 1250, 10 DÉCEMBRE. Approbation donnée par le pape des mesures prescrites par son légat pour faire orner la châsse de Saint-Edme, d’or, d’argent et de pierres précieuses. ?? Innocentius episcopus, servus servorum Dei, dilectis filiis abbati et conventui monasterii Pontiniacensis, Cisterciensis ordinis Autissiod. diocesis, salutem et apostolicam benedictionem. Intelleximus quod venerabilis frater... noster Albanensis episcopus, tunc apostolicæ sedis legatus, cupiens B. Edmundum, cujus corpus apud vestrum monasterium requiescit, honorificentia debita venerari, ac augmentari devotionem fidelium erga ipsum, deliberatione provida ordinavit, ut ejusdem sancti feretrum decenter auro, argento, et pretiosis lapidibus ornaretur, de illis præsertim quæ ad hoc specialiter oblata, sive data fuerint, vel legata, consuetudine, vel statuto contrario vestri ordinis non obstante. Nos, igitur, ordinationem hujus modi gratam et ratam habentes, illam auctoritate apostolica confirmamus, et præsentis scripti patrocinio communimus. Nulli, ergo, etc. Datum, Lugduni, IV Idus decembris, pontificatus nostri anno VIII. D. Martène, Thes. nov. Anecdot., t. III, col. 1922. 535 1250 [1251], MARS. Les moines de Saint-Michel de Tonnerre mettent en communauté avec le comte de Champagne, ce qu’ils possèdent à Valliéres, à Turgy, et dans la forêt de Sorberoy. ?? Nos Th., Dei gratia rex Navarre, Campanie de (sic) Brie, comes palatinus, notum facimus universis presentes litteras inspecturis, quod viri religiosi, Milo, abbas et conventus Sancti-Michaelis Tornodori, in tota justicia sua quam habent in villa de Valleriis, in hominibus et feminis et in finagio dicte ville de Valeriis, et in omnibus que in villa de Turgeyo habent et in finagio ejusdem ville, et in parte sua nemoris quod dicitur Sorberoi, tam in bosco quam in plano, nos et heredes nostros in perpetuum associant et medietatem emendarum quas habent in predictis locis nobis et heredibus nostris imperpetuum concedunt, jure imperpetuo possidenda. Nos, vero, et heredes nostri, nullum hominem sive feminam de villis ad predictos abbatem et conventum pertinentibus ibi poterimus retinere, videlicet in predictis locis; et sciendum est quod quociens apud Sanctum-Michaelem abbas novus constituetur, homines et femine predictorum locorum fidelitatem facient novo abbati constituto; similiter facient comiti Campanie qui novus constituetur ad regimen comitatus Trecensis; et ne aliquis prepositorum vel servientum nostrorum in dictis hominibus et feminis, villis et nemore supradicto et finagiis eorumdem, aliquid dominium vel justiciam velint reclamare, aut audeat exercere, serviens, de assensu dictorum monachorum et nostro, vel heredum nostrorum, et forestarius pro dicta societate servanda in villis et nemore supradictis, statuentur et facient juramentum fidelitatis dictis monachis et nobis et heredibus nostris antequam de supradictis se intromittant. Serviens, vero, et forestarius qui de communi assensu debent eligi et poni in villis et nemore supradictis, omnium acquisitorum, donorum sive exactionum de quocumque loco venient, vel quocumque modo fient ratione societatis supradicte, per juramentum suum reddent dictis monachis medietatem, et nobis et heredibus nostris aliam medietatem. Si, vero, abbas et monachi rogatum fecerint in dictis hominibus inter ipsos et nos et he edes nostros quicquid acceperint ab eisdem erit commune, similiter in omnibus modis et commodis que nos, aut heredes nostri, a prefatis hominibus et in locis supradictis, prece, minis, vel gratia, seu alio quolibet modo habuerimus, per medium dividetur. Preterea sciendum est quod si nos aut heredes nostri in sepedictis villis vel finagiis aliquid acquisierimus, salvis feodis nostris, bona fide, medietatem acquisitorum habebunt monachi supradicti, prius ab ipsis medietate probatorum sumptuum persoluta. Similiter, si dicti monachi acquisierint aliquid in dictis locis vel in finagiis eorumdem, medietatem acquisitorum nos et heredes nostri habebimus, bona fide, prius a nobis medietate probatorum sumptuum persoluta. Nos, etiam, aut heredes nostri, in jam dictis locis et in finagiis eorumdem, nichil facere poterimus novum nec stature (sic) sine assensu et voluntate abbatis et conventus predictorum, neque destituere constitutum, neque ipsi sine nobis. De dicto, vero, nemore quocienscumque facta fuerit vendicio que de communi assensu debet fieri, precium vendicionis inter ipsos et nos per medium dividetur. Ita tamen quod de dicto nemore capient monachi quicquid sibi necesse fuerit, ad omnimodam usanciam pro aisenciis suis propriis faciendis, tam in grosso quam in gracili, jacente et stante, sicco et viridi, a pede usque ad cimam: similiter nos et heredes nostri omnimodam aisanciam in dicto nemore habebimus, pro a sanciis nostris propriis faciendis, tam in grosso quam in gracili, jacente et stante, sicco et viridi, a pede usque ad cimam. De nemore supradicto nos, nec heredes nostri, gruarii, neque aliquis servientum nostrorum conferre poterimus alicui sine consensu abbatis et conventus predictorum; similiter nec ipsi sine assensu nostro et heredum nostrorum aliquid de dicto nemore dare poterunt, vel conferre. Hanc, autem, societatem fecerunt abbas et conventus predicti, salvis sibi terris, terciis, pratis, decimis, oblationibus que habent in supra dictis locis et in finagiis eorumdem, exceptis supradictis in quibus nos et heredes nostros associant specialiter et expresse. Sciendum est, igitur, quod neque pro pace aliqua, neque pro casu aliquo, nos nec heredes nostri societatem istam in alia manu ponere, neque dare aut commandare poterimus quam in manu nostra; set quicumque comes erit civitatis Trecensis, dictam societatem in manu sua propria tenebit. In cujus rei testimonium sigillum nostrum duximus presentibus apponendum. Actum, anno Gratie millesimo ducentesimo quinquagesimo, mense marcio. Cartul. de Saint-Michel, XVIe siècle; Bibl. de Tonnerre, D, Fº 127 Rº. 536 1250 [1251], MARS. Milon li Manan, croisé, donna à Saint-Germain d’Auxerre 12 liv. de rente, sur une vigne en Vaumarien. ?? ?? Cartul., Fº 19 Vº, nº 141; Bibl. d’Auxerre. 537 1251. Bulle d’Innocent IV à l’abbé de Fleury, l’informant qu’il a accordé à l’abbé de Sainte-Colombe de Sens l’usage de la mître, de l’anneau, des gants, de la tunique, de la dalmatique et des sandales; le droit de bénir les autels, les calices, etc. ?? ?? D. Cottron. Chronicon monasterii Sanctæ-Colombæ; Bibl. d’Auxerre Ms, nº 116. p. 341. 538 1251. Etienne, abbé de Clairvaux. soumet à l’autorité de l’abbé de Fontenay l’abbaye de femmes de Marcilly, en vertu d’une décision du Chapitre général de Citeaux. ?? Universis presentes litteras inspecturis, frater Stephanus, dictus abbas Clarevallis, salutem in Domino sempiternam. Cum nobis, auctoritate capituli generalis, commissa esset dispositio domus monialium de Marsilliaco, in plenaria ordinis potestate: nos, de bonorum consilio et approbatione ipsius generalis capituli, ipsam venerabili et in Christo dilecto... coabbati nostro de Fonteneto in filiam assignavimus, sibi et successoribus suis abbatibus Fonteneti perpetuo possidendam. In cujus rei testimonium litteras presentes dedimus patentes, anno Domini Mº CCº quinquagesimo-primo, tempore capituli generalis apud Cistercium, consentientibus omnibus abbatibus in capitulo ibidem congregatis. D. Plancher, Hist. de Bourgogne, t. II, Preuves, p. 18, col. 2. 539 1251, SEPTEMBRE. Reconnaissance par Thomas de Vellerot, prêtre, que tous ses biens, sis audit lieu et à Maison-Dieu, devront être dévolus au Chapitre d’Avallon après sa mort. ?? Nos Ansellus, Dei gratia Eduensis episcopus, et ego Hugo, archidiaconus Avalon., notum facimus presentibus et futuris quod in nostra presencia propter hoc constitutus, dominus Thomas de Vilereto, presbiter, recognovit quod omnes possessiones sue, quas habet apud Vileretum et apud domum-Dei juxta Vileretum, et in territoriis dictarum villarum, post decessum suum, sine diminutione aliqua, pacifice et quiete debent devenire ad capitulum Avalon. Et quicquid postea in dictis villis et dictis territoriis, quod erit in dominio dicti capituli, adquiret, similiter dicto capitulo remanebit. Recognovit, autem, quod ipse non potest attentare vel facere aliquid propter quod dicte possessiones ad dictum capitulum integraliter, prout superius est expressum, non debeant devenire. Et si, quod absit, contra supradicta attentaret aliquid, voluit et concessit quod vigorem non haberet. In cujus rei testimonium, ad petitionem nominati presbiteri, dicto capitulo presentes litteras tradidimus sigillorum nostrorum munimine roboratas. Datum, anno Gracie Mº CCº Lº Iº, mense septembri. Orig.; Archives de l’Yonne, Fonds du Chapitre d’Avallon. 540 1251, OCTOBRE. Donation par Mathilde, comtesse de Nevers, à l’abbaye de Lézinnes, d’un droit d’usage d’une charretée de bois dans la forêt du Grand-Fay où les habitants de Crusy ont aussi droit d’usage. ?? Nos Mathildis, comitissa Nivernensis, notum facimus quod nos, amore Dei, et ob remedium animæ nostræ, dedimus et in perpetuum concessimus, in puram et perpetuam eleemosynam, Deo et domui monialium de Lisigniis, usuagium suum, ad unam quadrigam, in nemore nostro de Grandfay, et ubi illi de Cruisiaco utuntur, videlicet ad nemus mortuum quod non defert fructum, et ad nemus mortuum, ad duo capita jacens super terram, ad opus ipsius domus tantum; et quatuor modios vini, annuatim percipiendos, tempere vindemiarum, in decimis nostris de Tornodoro. Promiserunt, autem, nobis abbatissa et conventus ipsius domus, bona fide, unam missam de Sancto-Spiritu, qualibet hebdomada, quamdiu vixerimus, et post obitum nostrum, nostrum anniversarium, annuatim, in dicta domo sua in perpetuum sollempniter celebrare. In cujus rei testimonium, nos eisdem abbatissæ et conventui nostras præsentes litteras concessimus, sigilli nostri munimine roboratas. Datum, apud Tornodorum, die jovis proxima ante festum Omnium-Sanctorum, anno Domini millesimo ducentesimo quinquagesimo-primo, mense octobris. Pérard, Recueil de pièces curieuses pour l’Histoire de Bourgogne, p. 471. 541 1251, NOVEMBRE. Herminie, veuve de Gui d’Autun, chevalier, et Gui, leur fils, confirment la donation faite par le défunt aux hospitaliers de Pontaubert, de 10 s. dijonnais de rente sur les tierces de Domecy. ?? Universis presentes litteras inspecturis, H., archidiaconus Avalon., salutem in Domino. Noverint universi ad quos presentes littere pervenerint quod Hermina, relicta domini Guidonis de Edua, militis, et Guido, eorumdem filius, in nostra presentia constituti, confessi sunt quod prefatus G., in vita sua, dedit in perpetuam elemosinam domui hospitalariorum de Ponte-Herberti, pro remedio anime sue et anniversario suo ibidem annuatim celebrando, decem solidos Divionenses annui redditus, in crastino Omnium-Sanctorum persolvendos ab hiis qui tercias terre de Domiciaco possidebunt, quousque dicti decem solidi, ad arbitrium discretorum, alibi fuerint assignati. Hanc, autem, donationem dicti H. et G., filii ejus, laudaverunt ac benigne concesserunt. In hujus igitur rei testimonium et notitiam, ad petitionem dictorum H. et G., presentes litteras sigilli nostri munimine fecimus roborari. Actum, anno Domini millesimo duccentesimo (sic) quinquagesimo-primo, mense novembri. Orig.; Commanderie de Pontaubert, Archives de l’Yonne. 542 1251 [1252], 23 FÉVRIER. Transaction entre le Chapitre d’Auxerre et les Templiers, passée devant Nicolas de Manoto, bailli de Sens, pour le règlement de l’usage de la forêt de Bar, pour les bestiaux de la maison de Monéteau. - Conditions de l’exploitation de la forêt. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, Nicholaus de Manoto, ballivus Senon., salutem in Domino. Noverint universi quod cum contencio esset inter decanum et capitulum Autissiod., ex una parte, et preceptorem et fratres milicie Templi (sic) in Francia, ex altera, super hoc quod dicti Templarii dicebant se habere usuarium in toto nemore dicti capituli quod vocatur nemus de Barro, ad pasturam omnium animalium suorum de domo sua de Monestallo, sive de novo esset abscisum id nemus, sive non; quod e contrario dictum capitulum denegabat: Tandem, inter partes talis composicio intervenit, videlicet, quod dictum capitulum assignavit medietatem dicti nemoris dictis Templariis ad pasturam animalium suorum de dicta domo de Monestallo, exceptis capris; aliam, vero, medietatem dicti nemoris poterit capitulum ponere in foresta, in qua non poterunt dicti Templarii ponere aliqua animalia, quousque illa medietas que erit in foresta compleverit quinque annos; quibus completis, poterit dictum capitulum vendere forestam illam, si voluerit, vel servare. Poterit, eciam, aliam medietatem Templariis assignatam capitulum scindere et in foresta ponere et tenere, donec compleverit quinque annos. Et interim, in alia medietate quam capitulum tenuit in foresta, poterunt dicti Templarii ponere animalia sua ad pasturam; et si contigeret quod illa medietas nemoris quam tenuit capitulum in foresta, et alia quam Templarii tenuerint ad ponendum sua animalia in pastura complevissent, quinque annos, tunc dicti Templarii, in toto nemore et in qualibet parte tocius nemoris que complevisset quinque annos, poterint sua animalia ponere ad pasturam. Poterit, autem, capitulum libere vendere vel scindere de nemore predicto, prout sibi placuerit, dumtamen medietatem dicti nemoris assignet ad pasturam animalium predictorum, nec capitulum poterit aliquibus de novo concedere pasturam in dicto nemore. Debet, autem, dictum capitulum ita nemus dividere quod animalia dictorum Templariorum possint competenter intrare ad pasturas et redire. Illos, vero, qui ante compositionem istam consueverunt mittere animalia sua in dicto nemore permittet capitulum, si voluerit mittere in dicto nemore sua animalia sine aliqua contradictione, ita tamen quod ab illis nullum commodum recipiat propter illam permissionem. Et quia infra dictum nemus sunt aliqua arpenta que tenentur ad censum a capitulo, concordatum est quod si ad manum capituli devenerint, secundum ordinacionem supradicti nemoris censebuntur. Quamdiu, vero, extra manum capituli erunt, capitulum non se opponet quin in illis possint uti Templarii, sicut prius. De predictis autem conventionibus debet capitulum tradere litteras suas et litteras episcopi Autissiod., et Templarii debent tradere litteras preceptoris milicie Templi in Francia, et tesaurarii Templi Parisiensis. Debent, autem, mutuo tradi littere supradicte infra mensem ex quo preceptorem Templi Francie Parisius contingerit devenisse; et de predictis conventionibus firmiter observandis obligavit se quelibet parcium, sub pena centum marcarum argenti; et dederunt fidejussores, videlicet Templarii, Nicholaum Arrode, Theobaldum de Novo-Vico et Thomam Teboudi; capitulum, vero, archidiaconum Cartonensem Gaufridum, archidiaconum Autissiodor. et Petrum Guignorri. Traditis, vero, litteris supradictis, plegii supradicti remanebunt penitus absoluti. Ego, vero, Nicholaus de Manoto, ballivus Senon., plegios de assensu partium in manu mea recepi, et presentes litteras ad peticionem parcium sigillavi in hujus rei testimonium et munimen. Nos, autem, Herbertus, ecclesie Autissiod. decanus, et Petrus, tesaurarius Templi, in robur et firmitudinem composicionis predicte sigilla nostra duximus presentibus litteris apponenda. Actum, Parisius, anno Domini Mº CCº quinquagesimo-primo, primo die veneris post Brandones. Orig.; Arch. de l’Yonne, G 1941. 543 1252. Lettre de Gilon, archevêque de Sens, et de ses suffragants, à Thibaud, roi de Navarre, comte de Champagne, pour l’inviter, au nom du concile provincial de Sens, à lever les saisies qu’il avait ordonnées sur les biens des églises de Champagne acquis depuis 40 ans. ?? Gilo, Dei gratia Senon. archiepiscopus, M. Carnotensis, R. Parisiensis, G. Aurelianensis, G. Autissiod., P. Meldensis, et N. Trecensis, eadem gratia episcopi, christianissimo in Christo illustri viro Th., Dei gratia regi Navarræ, Campaniæ et Briæ comiti palatino, salutem et sinceram in Domino caritatem. Cum alias, ex parte concilii provincialis Senon., per litteras nostras monitorias vos requisierimus et rogaverimus ut ea quæ de bonis ecclesiasticis a quadraginta annis citra acquisitis saisiri feceratis, desaisiri faceretis; et preces et monitio prædictæ nondum fuerint a vobis effectum aliquem consecutæ; sed magis ac magis, de die in diem, adhuc incessanter in potestate Campaniæ saisiantur, necnon et alia multa gravamina ecclesiis et personis ecclesiasticis, earumque hominibus inferantur contra immunitatem ecclesiæ, et ecclesiasticam libertatem, prout vobis magister Johannes de Vernolio, nuncius noster, ad hoc specialiter destinatus, plenius explicabit: serenitatem vestram, tenore præsentium et per prædictum nuncium auctoritate prædicti concilii rogandam duximus et monendam, ut saisita desaisiri faciatis, quousque de jure vestro constiterit evidenter, et a prædictis gravaminibus desistatis, et vestros ministeriales desistari faciatis. Licet, enim, honori et personæ vestræ, in quantum possemus, deferre velimus, omittere, tamen, non possumus nec debemus quin oppressioni ecclesiarum, prout juris est, succurramus. Sciatis pro certo quod jus vestrum absorbere non volumus, sed potius ipsarum ecclesiarum indemnitatibus, quantum cum Deo possumus, subvenire. Datum, Parisius, die veneris post festum Sancti-Martini hyemalis, anno Domini Mº CCº LIIº (cum septem sigillis). Labbe, Conciles, t. XI, col. 706, 707. 544 1252, 4 NOVEMBRE. Donation par Henri III, roi d’Angleterre, à l’abbaye de Pontigny, de 20 marcs sterlings de rente sur ses revenus de la ville de Cantorbéry, pour entretenir quatre cierges allumés autour du tombeau de Saint-Edme. ?? Henricus, Dei gratia rex Anglie, dominus Hibernie, dux Normannie, Aquitanie et comes Andegavensis, omnibus ad quos presentes littere pervenerint, salutem. Sciatis nos dedisse, concessisse, et hac carta nostra confirmasse pro nobis et heredibus nostris, dilectis nobis in Christo abbati et conventui de Pontiniaco, viginti marcas sterlingorum singulis annis percipiendas, in perpetuum, de firma civitatis nostre Cantuarie, ad Pascha, per manus ballivorum nostrorum ejusdem civitatis, ad quatuor cereos continue ardentes sustentandos in ecclesia sua de Pontiniaco circa feretrum B. Eadmundi, confessoris, ibidem. Et si forte contingat quod dicti abbas et conventus de Pontiniaco subtraherent dictos quatuor cereos, subtraherentur eis dicte viginti marche annue, ita, videlicet, quod nichil de predictis viginti marcis percipient quandiu dictos cereos continue ardentes non invenerint; hiis testibus, Radulpho filio Nicholai; Bertramo de Cryoyl; magistro Willelmo de Kilkenny, archidiacono Coventr.; Roberto de Schotendun., Roberto Walerando, Willelmo de Charny, Willelmo Gernum, Radulpho de Bakepus et aliis. Datum, per manum nostram, apud Bruer, quarto die novembris anno regni nostri tricesimo-sexto. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds Pontigny. - Angleterre. - Scellé du sceau du roi représenté à cheval d’un côté et assis sur son trône de l’autre. 545 1252, DÉCEMBRE. Donation par Mathilde, comtesse de Nevers, au Chapitre de Sens, de 10 livres de rente sur sa cense d’Auxerre, pour fonder son anniversaire. ?? Nos Mathildis, comitissa Nivernensis, notum facimus universis quod nos, ob remedium anime nostre et antecessorum nostrorum, et pro nostro anniversario in ecclesia Beati-Stephani Senon. annuatim imperpetuum, post decessum nostrum, honorifice faciendo, dedimus imperpetuum et concessimus predicte ecclesie Senon., et capitulo ipsius ecclesie, decem libras turon. annui redditus in censa nostra Autissiod. annuatim percipiendas in crastino Focorum. Volumus etiam et precipimus ut episcopus Autissiod., qui pro tempore fuerit, in personam heredis vel successores nostri excommunicationis et in terram ipsius interdicti sententias proferat si contra donum istud venire attemptaverit ullo modo, non relaxaturus ipsas quousque de predicto redditu dicto capitulo fuerit plenarie satisfactum. In cujus rei testimonium sigillum nostrum presentibus litteris duximus apponendum. Datum, apud Clamiciacum, die dominica post festum Beati-Nicolai anno Domini Mº CCº Lº secundo, mense decembri. Copie du XVIIe siècle, Arch. de l’Yonne, Chapitre de Sens, G 1239. 546 1252 [1253] 31 JANVIER, 11 AVRIL. Procès-verbal scellé par Pierre, abbé de Châtel-Censoir et autres, constatant l’installation de Jacques de Flavigny, en qualité de curé de Vieuxchâteau, dont le patronage appartient au chapitre d’Avallon. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, magister Petrus, abbas Castricensorii, frater Bernardus, ordinis Grandimontis, corrector domus de Charboneres, David, archipresbiter Avalon., Hugo de Maigni, archipresbiter de Quarreis, Petrus, dictus Minoz, curatus Sancti-Martini de burgo Avalon., et dominus Bernardus, incuratus de Stabulis, salutem in Domino. Noveritis nos litteras venerabilis patris Guidonis, episcopi Lingonensis, non cancellatas, non abolitas, nec in aliqua sui parte viciatas vidisse sub hac forma: Guido, divina permissione Lingonensis episcopus, decano Reomensi salutem in Domino. Noveritis quod nos dedimus dilecto nostro Petro de Mino, canonico Lingonensi, potestatem recipiendi, vice nostra, resignationem ecclesie de Veteri-Castro a magistro Petro de Flavigniaco, incurato de eadem, et etiam conferendi eandem persone ydonee, ad presentationem capituli Avalon.: unde vobis mandamus, quatinus personam quam vobis presentabit dictus Petrus de Migno, in possessionem ejusdem ecclesie inducatis, vel procuratorem ipsius. Datum, anno Domini Mº CCº quinquagesimo-secundo, die veneris ante Purificationem Beate-Marie Virginis. Dictus, autem, Petrus de Migno, magistrum Jacobum de Flavigniaco recepit ad ecclesiam de Veteri-Castro, vacantem per resignationem magistri Petri de Flavigniaco, canonici Lingonensis, ad presentationem capituli Avalon., nobis et aliis ad hoc vocatis presentibus et videntibus. Dictus, autem, decanus Reomensis induxit dictum magistrum Jacobum in corporalem possessionem dicte ecclesie de Veteri-Castro, de mandato dicti Petri de Migno, prout in litteris dicti episcopi superius annotatis continebatur. Datum et actum, anno Domini Mº CCº quinquagesimo-secundo, mense aprili, die veneris ante ramos Palmarum. In cujus rei testimonium et memoriam presentibus sigilla nostra apposuimus. Orig., scellé autrefois de six sceaux; Arch. de l’Yonne, G 2011. 547 1253, 25 FÉVRIER. Le pape Innocent IV, sur la plainte de l’abbé de Saint-Germain, défend à l’évêque d’Auxerre et à tout autre d’exiger de l’argent des hommes de l’abbaye qui seraient excommuniés, pour les relever de l’excommunication. Il n’accepte pas l’explication donnée par l’évêque sur la perception de deniers en cette circonstance. ?? Innocentius, episcopus, servus servorum Dei, dilectis filiis, abbati et conventui monasterii Sancti-Germani Autissiod., ordinis sancti Benedicti, salutem et apostolicam benedictionem. Ex tenore vestre peticionis accepimus quod vobis apostolica sede indulsit, ut si homines monasterii vestri contingat aliquando excommunicationis vinculo innodari, Autissiodorensis episcopus, seu quicumque alius, pro illorum absolucione, potestatem non habeat ab eis pecuniam extorquendi; et si forte in eos, quia pecuniam hujusmodi non persolvunt, excommunicationis sentencia fuerit promulgata, sit irrita et inanis. Hujus siquidem indulgencie non vim, set sola verba venerabilis frater noster, Autissiodorensis episcopus, et officialis ejus servantes, quando contingit predictos homines sentencia excommunicacionis astringi, eis nisi solvant certam pecunie summam, in vestri et ejusdem monasterii grave prejudicium, absolucionis beneficium non impendunt, asserentes, in fraudem ipsius indulgencie, se, non pro absolucione set pro contumacia, eandem ab illis pecuniam extorquere. Quia, vero, pati nolumus nec debemus quod effectus privilegiorum et indulgenciarum apostolice sedis aliquis per suam astuciam, seu maliciam, se irritasse letetur: nos vestris gravaminibus in hac parte salubriter occurrentes, vobis auctoritate presencium indulgemus ut predicti episcopus et officialis, seu quicumque alius, sicut pro absolucione nequeunt, ita nec pro contumacia possint ab eisdem hominibus, in fraudem ipsius indulgencie, aliquam pecuniam extorquere. Nulli ergo, etc. Datum, Perusii, V kalendas marcii, pontificatus nostri anno decimo. Cartulaire de l’abbaye Saint-Germain, XIIIe siècle, Fº 14 Rº, nº 15: Bibliot. d’Auxerre, Ms nº 140. 548 1253, SEPTEMBRE. Confirmation par l’évêque de Langres de la fondation de la chapelle de la Sainte-Vierge, dans l’église d’Epineuil. ?? G., Dei gratia Lingonensis episcopus, universis presentes litteras inspecturis, salutem in Domino. Noveritis quod nos fundacionem altaris factam in ecclesia de Espinolio a Milone de Sancto-Michaele dicto, et Agnete, uxore ejus, de Espinolio, sicut in licteris Hugonis, decani Tornodor, plenius continetur, volumus et concedimus ac sigilli nostri munimine confirmamus. Actum, anno Domini millesimo ducentesimo quinquagesimo-tercio, mense septembri. Cartul. Saint-Michel de Tonnerre, M, Fº 104 Vº. 549 1254, 20 OCTOBRE. Geoffroi, abbé de Saint-Pierre-le-Vif, augmente la pitance de ses moines et de 4 deniers par jour la porte à 12. Hugues, prieur d’Andrésy, s’oblige à y contribuer pour 100 sous par an, à charge d’anniversaire. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, frater Gaufridus, Sancti-Petri-Vivi Senon. abbas humilis, totusque ejusdem loci conventus, salutem in Domino. Notum facimus quod nos attendentes et considerantes quod parum nobis videbatur esse id quod conventus habebat in refectorio nostro, diebus privatis, scilicet quatuor denarios paris. tantum, pro pitantia, singulis diebus ad campanam, statuimus et ordinavimus de communi assensu et consensu omnium nostrum, quod ex nunc in antea habeat conventus singulis diebus, quibus amplius habere non debent, duodecim denarios paris., computatis in illis duodecim quatuor denariis supradictis. Item, statuimus et ordinavimus quod nullus de predicta pitantia extra refectorium habeat, nisi tantummodo graviores et debiles infirmi. Et Hugo, prior noster de Andrisiaco, voluit et concessit, de assensu nostro et voluntate nostra, quod ipse, et successores sui priores de Andrisiaco, et prioratus de Andrisiaco, teneantur deinceps abbati ecclesiæ nostræ, pro faciendis et complendis predictis ab eodem abbate, dare et reddere in crastino Beatorum-Saviniani et Potentiani, mense octobri, centum solidos paris., annuatim. Et nos, conventus, ordinavimus quod nos, dicti Hugonis, prioris de Andrisiaco, anniversarium in ecclesia nostra celebrabimus annuatim. Actum, in capitulo nostro generali, anno Domini Mº CCº LIIIIº, in crastino Beatorum-Saviniani et Potentiani, mense octobri. D. Cottron, Chronicon Sancti-Petri. Vivi, p. 715, d’après l’orig.; Bibl. d’Auxerre, Ms nº 156. 550 1254, DÉCEMBRE. Geoffroi, fils de feu Hayer d’Evry, reconnait que le Chapitre de Sens l’a affranchi de la main-morte, pour entrer dans l’ordre des clercs. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, magister Gaufridus, officialis curie archidiaconi Senon., salutem in Domino. Notum facimus quod in nostra presencia constitutus Gaufridus, filius defuncti Hayeri de Evriaco, quem, ut dicebat idem Gaufridus, capitulum Senon. manumiserat ad hoc ut posset habere tonsuram et ordinem clericalem, confessus fuit, coram nobis, dictam manumissionem fuisse factam a dicto capitulo tali condicione quod si contingeret ipsam tonsuram clericalem dimittere, ipso facto in pristinam conditionem et ad hominium dicti capituli reverteretur; promittens, dictus Gaufridus, per fidem suam in manu nostra prestitam, quod dictam conditionem servabit, nec contra predicta veniet in futurum. Actum, anno Domini Mº CCº Lº quarto, mense decembri. Orig.; Arch. de l’Yonne, G 729. 551 1254-1261. Bulle d’Alexandre IV en faveur de l’abbaye Saint-Marien d’Auxerre. ?? Alexander, episcopus, servus servorum Dei, dilectis filiis abbati et capitulo Sancti-Mariani Autissiod., salutem et apostolicam benedictionem. Apostolice sedis auctoritate compellimur, et nostri officii debito provocamur piis filiorum ecclesie precibus et petitionibus que a ratione non discrepant, nec ab ecclesiastica dissonant honestate, clementer annuere, et eas utili effectu prosequente complere. Eapropter, dilecti in Domino filii, vestris justis postulationibus grato concurrentes assensu, sepulturam ecclesie vestre liberam esse decernimus ut eorum devotioni et extreme voluntati qui se illic sepeliri deliberaverint, nisi excommunicati vel interdicti sint, nullus obsistat; salva tamen justitia ecclesiarum a quibus mortuorum corpora assumuntur. Cum, autem, generale interdictum terre fuerit, liceat vobis, clausis januis, exclusis excommunicatis et interdictis, non pulsatis campanis, suppressa voce, divina officia celebrare. Liceat quoque vobis clericos vel laïcos e seculo fugientes liberos et absolutos recipere, et eos absque alicujus contradictione retinere. Decernimus ergo ut nulli omnino hominum liceat hanc paginam nostre concessionis infringere, etc. Datum, Anagni, II kal. decembris. Orig.; Arch. de l’Yonne; Fonds Saint-Marien, L. I. 552 1255, AVRIL. Amortissement par Miles, seigneur de Noyers, en faveur de l’abbaye de Fontenay, de toutes les acquisitions faites par cette abbaye, à Soulangis. ?? Ego Milo, dominus Noeriorum, notum facio omnibus presentes litteras inspecturis, quod ego, pro salute animæ meæ et antecessorum meorum, et pro anniversario bonæ memoriæ Milonis, quondam domini Noeriorum, patris mei et meo, in ecclesia Fonteneti annuatim in perpetuum faciendo, laudavi, approbavi et concessi, tanquam dominus feodi, dictæ ecclesiæ Fonteneti et fratribus ibidem Deo servientibus, quidquid iidem fratres et eorum predecessores acquisierunt in territorio de Solenge, de feodo meo, in terris et pratis, sicut inferius annotantur: Videlicet, in Campo-Marcheboe, sex jornalia; in campo magistri Thomæ, quatuor jornalia; in campo Dominæ Floride, tria jornalia; in campo de Fornet, duo jornalia; item subtus le Fornet, sex jornalia; item in loco qui dicitur a l’Espine, duo jornalia; item in campo Andreæ, dicti Quatre-eus, septem jornalia; in campo Athonis, duo jornalia; in campo prope abbatiam Sancti-Martini, duo jornalia; in campo Johanis de Die, sex jornalia; in campo dou Codroy, octo jornalia; item au Codroy, tria jornalia quæ sunt ou costal; item duæ sceaturæ prati quæ fuerunt Athonis de Tornodoro, dicti Strabonis. Hæc autem omnia quæ prædicta sunt, sunt in mea custodia, nec dicti Fontenetenses sub alterius dominii custodia ponere poterunt; sed in custodia mea et heredum meorum in perpetuum remanebunt. In cujus rei perpetuam firmitatem, robur ac testimonium, presentes litteras tradidi sepedictis Fontenetensibus sigilli mei munimine roboratas. Actum, anno Domini Mº CCº LV, mense aprili. Cartul. de l’abbaye de Fontenay, C 6, Arch. de la Côte-d’Or. 553 1255, 5 AVRIL. Bulle du pape Alexandre IV accordant un an d’indulgences à tous ceux qui visiteront l’église de Pontigny te jour de la translation des reliques de saint Edmond, etc. ?? Alexander, episcopus, servus servorum Dei, dilectis filiis..... Abbati et conventui monasterii Pontiniac. cisterciensis ordinis, Autissiod. diocesis, salutem et apostolicam benedictionem. Sanctorum meritis inclita gaudia fideles Christi assequi minime dubitamus, qui eorum patrocinia per condignæ devotionis obsequia promerentur, illum que venerantur in ipsis quorum gloria ipse est retributio meritorum. Nos, igitur, ad consequenda prædicta gaudia causam dare fidelibus populis cupientes, omnibus vere pœnitentibus et confessis, qui ecclesiam vestram in die anniversarii translationis corporis gloriosissimi confessoris Edmundi quiescentis in ipsa, cum devotione et reverentia visitaverint annuatim, peccatorum suorum veniam petituri a Domino, de omnipotentis Dei misericordia, et beatorum Petri et Pauli apostolorum ejus auctoritate confisi, unum annum, et singulis septem diebus immediate sequentibus diem illum ex præmissa causa ad eandem ecclesiam accessuris, quadraginta dies de injuncta sibi pœnitentia misericorditer relaxamus. Datum, Neapoli, nonis aprilis, pontificatus nostri anno primo. Martène, Thes. novus Anecdot., III, col. 1923. 554 1255, NOVEMBRE. Etienne de Saint-Pierre, bourgeois de Ligny-le-Châtel, vend aux religieux de Clairvaux la moitié du droit de la crierie à Tonnerre, pour 55 livres t. ?? ?? Cartul. de Fontenay, P 5; Arch. de la Côte-d’Or. 555 1255, NOVEMBRE. Vente par G. de Courtenay, seigneur de Venisy, à Gui Ragot, seigneur de Champlost, d’une maison située au-dessus du château de Venisy. ?? Ego Guillelmus de Corteneio, dominus Venesiaci, notum facio præsentibus et futuris, quod ego vendidi domum quandam sitam supra castrum Venesiaci, quæ fuerat de nemore Sancti-Petri, Guidoni Ragot, domino Chanloti, de consensu et voluntate religiosorum virorum abbatis et conventus Pontigniacensis; quod aliter facere non potueram nec debebam. In cujus rei testimonium eisdem tradidi litteras meas sigilli mei munimine roboratas. Actum, Pontigniaci, anno Domini millesimo ducentesimo quinquagesimo-quinto, mense novembri. Du Bouchet, Hist. généal. de la maison royale de Courtenay, Preuves p. 55, d’après le Cartul. de Pontigny. 556 1255, DÉCEMBRE. Fondation d’une chapelle dans son château de Voisines, par Anselme, maréchal de Champagne, à condition de ne pas gêner le service paroissial. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, Anselmus, marescallus Campanie et dominus de Vicinis, salutem. Noverint universi quod viri religiosi abbas et conventus ecclesie Sancti-Johannis Senon., ad petitionem mei et Agnetis, uxoris mee, concesserunt nobis quod quamdiu nos vel alter nostrum vixerimus, possimus instituere, pro voluntate nostra, in capella de novo constructa in domo nostra de Vicinis, capellanum qui ibidem divina celebret, ac diurnum et nocturnum officium quotidie peragat, sicut nobis videbitur expedire. Ita tamen, quod dominicis diebus et festivis, parrochianos ecclesie de Vicinis ad divinum officium, vel ad aliqua sacramenta non admittat, nisi forte aliquo casu contingente aliqui eorum citati fuerint vel vocati locuturi nobiscum pro nostris propriis negociis, vel ipsorum, nisi solum nos et servientes ac familiam nostram in nostro servicio commorantes et hospites de alienis parrochiis ad nos venientes. Promisimus autem quod presbyter cui permissum fuerit ibidem celebrare divina, jura parrochialia in predicta capella nullatenus exerceat vel alicui administret, videlicet, confessiones audiendo, eucharistiam conferendo, mulieres ad purificationes recipiendo, homines ad jura matrimonialia admittendo, sive alia in quibus jura parrochialia exercentur faciendo, nisi de licentia prioris de Vicinis petita et obtenta; sed si nos in die sancto Pasche voluerimus eucharistiam percipere, vel dicta uxor mea ad purificationem venire, prior de Vicinis ad predictam capellam accedet, vel mittet alium, qui loco sui nobis dicta sacramenta ministrabit. Capellanus, autem, qui in eadem capella pro tempore fuerit institutus, tenebitur omnes oblationes et proventus qui racione predicte capelle sive trecennalium, sive annualium vel reliquiarum obvenerint, sive ad manum ejus venerint, sive non, fideliter servare et integraliter, et absque diminutione aliqua restituere priori antedicto; et antequam in dicta capella admittatur dictis presbyter super hoc et super omnibus aliis supradictis firmiter custodiendis et fideliter adimplendis, prestare tenebitur dicto priori corporaliter juramentum. Ego, vero, et dicta Agnes, uxor mea, promisimus, fide data corporali, quod nos, omnes oblationes et omnes proventus, sicut supra dictum est, ad dictam capellam venientes, fideliter servare faciemus, et integre restitui, pro posse nostro, priori supradicto. Volumus, etiam, ego et dicta nobilis quod post decessum nostrum nulli liceat in dicta capella celebrare divina nisi de dictorum abbatis et conventus vel eorum successorum licentia speciali. In cujus rei memoriam et testimonium, ad petitionem dictorum religiosorum, presentes litteras sigilli mei munimine volui roborari. Datum, anno Domini Mº CCº quinquagesimo-quinto, mense decembris. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds Saint-Jean de Sens. - Voisines. 557 1256. Donation par Saint-Louis à la Sainte-Chapelle, de huit muids de blé à prendre chaque année sur la prévôté de Sens, pour la distribution ordinaire, outre les quatre muids que prenait l’ancien chapelain à Gonesse. ?? ?? Arch. nat., K 32, nº 3. - Original scellé. 558 1256. Hugues, duc de Bourgogne, s’engage à réparer les injures commises par Anséric, autrefois seigneur de Montréal, envers l’église de Montréal et d’autres églises du diocèse d’Autun. ?? Nos Hugo, dux Burgundiæ, universis presentes, etc. Notum facimus quod nos injurias factas ecclesiæ Beatæ-Mariæ de Monte-Regali et omnibus aliis ecclesiis Eduensis diocesis per dominum Ansericum, quondam dominum Montis-Regalis, tenemus, bona fide, in omnibus et per omnia ad respectum venerabilis patris et domini G., Dei gratia Eduensis episcopi emendari. In cujus rei, etc. Actum, anno Domini Mº CCº quinquagesimo-sexto. Dom Plancher, Hist. de Bourgogne, III, preuves, col. 1. 559 1256, 1er AVRIL. Promesse par l’abbé de Cluny de rendre à l’abbé de Saint-Germain d’Auxerre, avec qui il a eu un procès, tous les titres qu’il possède, concernant son abbaye, ou de les détruire. ?? Frater Guillelmus, miseracione divina humilis abbas Cluniacensis, universis has litteras inspecturis, salutem in Domino. Universitati vestre tenore presencium nuntiamus quod nos promisimus et firmavimus eciam juramento, quod nos omnia privilegia et quascunque litteras habemus vel habere poterimus, in quibus contineatur tantummodo de facto monasterii Sancti-Germani Autissiod., cum quo questionem habuimus, restituemus quamcito poterimus abbati et conventui ejusdem monasterii, vel eorum certo nuncio resignanti, has litteras in nostra presencia reserandas, vel eciam comburendas. Et renunciamus expresse omnibus clausulis contentis in privilegiis nostris que sint in aliquo contra eos. In cujus rei testimonium has litteras fieri fecimus et sigilli nostri munimine roborari. Datum, Laterani, kalendis aprilis, pontificatus domini Alexandri pape quarti, anno secundo. Cartul. de Saint-Germain, XIIIe siècle, in-fº, Fº 119 Rº, Bibl. d’Auxerre, nº 140. 560 1256, AVRIL. Guillaume de Courtenay, seigneur de Champignelles, confirme les donations faites par feu Robert de Courtenay, son père, et Philippe, son frère, à l’abbaye de Fontaine-Jean d’une partie de la forêt de Burcey, etc. ?? Ego Guillelmus de Curtiniaco, miles et dominus de Champignoliis, notum facio universis præsentes litteras inspecturis, quod bonæ memoriæ dominus Robertus de Curtiniaco, quondam pater meus, olim dedit et concessit viris religiosis, abbati et conventui Fontis-Johannis, in excambium, de portione sua nemoris de Burceio ducenta et quinquaginta arpenta dicti nemoris, nemus scilicet, et terram, pro usuario quod in eodem nemore iidem religiosi habebant, possidenda in perpetuum, ab ipsis quitta et libera de eo, et heredibus suis, et omnibus hominibus suis; et etiam de omnibus aliis qui in eis ex parte sua possent aliquid reclamare, contigua parco suo, et haiæ siccæ, ex una parte, et illi portioni quam habent dicti fratres a nobili muliere Ermensendi de Codretto, ex alia parte. Item recognosco quod defunctus Philippus, quondam frater meus, præfatis religiosis olim dedit et concessit in perpetuum undecim arpenta nemoris, nemus scilicet et terram junctam prædictis ducentis et quinquaginta arpentis. Prædictas, vero, donationes et concessiones a præfatis Roberto, quondam patre meo, et Philippo, quondam fratre meo, factas religiosis prædictis, ego et Margareta, uxor mea, laudamus, volumus et concedimus in perpetuum religiosis prædictis; promittentes per fidem nostram quod in prædictis rebus eisdem religiosis datis et concessis nihil de cætero reclamabimus; etc. Item promitto, per fidem meam, quod in portionibus illis, quas dederunt in perpetuum dictis religiosis Hugoninus et Gaufredus, fratres Domini de Accegniaco, Fulco de Sancto-Firmino, et Colinus de Calonio, milites, et nobilis mulier Ermensendis de Codretto, in nemore de Burceio, nihil reclamabo, nec faciam reclamare; confitens et credens quod homines mei aliquod jus non habent nec habere debent in portionibus illis, ratione usuarii, vel alia ratione quacunque. In cujus rei confirmationem et memoriam, præsentem cartam fecimus sigillorum nostrorum munimine roborari. Actum, anno Domini millesimo ducentesimo quinquagesimo-sexto, mense aprili. Du Bouchet, Hist. généal. de la maison de Courtenay, preuves, p. 55. 561 1256, AVRIL. Affranchissement des habitants de Perrigny par l’abbé de Saint-Germain d’Auxerre, moyennant 60 livres t. - Rachat du droit de mainmorte. - Les habitants hériteront sans conteste de leurs parents à tous les degrés, etc. ?? In nomine sancte et individue Trininatis, amen. Omnibus presentes litteras inspecturis, frater Stephanus vel Johannes, humilis abbas Sancti-Germani Autiss., totusque ejusdem loci conventus, salutem in Domino sempiternam. Notum facimus universis tam presentibus quam futuris quod nos attendentes utilitatem et commodum monasterii nostri, de nostro communi assensu et consilio, quandam consuetudinem que manus-mortua vulgariter appellatur, nobis et monasterio nostro parum proficuam, urgente necessitate monasterii nostri omnibus hominibus nostris et monasterii nostri et heredibus ac successoribus eorumdem de villa nostra de Parrigniaco, vendidimus et quittavimus omnino et imperpetuum eisdem, pro sexaginta libris tur. nobis persolutis ab eisdem in pecunia numerata; et de qua pecunie summa dictos homines et eorum heredes seu successores quittamus imperpetuum. Renunciantes specialiter et expresse excepcioni non solute, non tradite nobis pecunie ac non numerate seu eciam numerande. Volentes et concedentes ut omnes predicti homines et eorum heredes seu successores, et omnes alii homines tam nostrorum et domini nostri quam aliorum dominorum, ubicunque mansionarii fuerint, excasuras parentum, fratrum suorum, consanguineorum et decedentium in dicta villa de Parrigniaco, videlicet propinquiores heredes sine aliqua perturbacione a nobis vel successoribus nostris eis facienda, vel eciam inferenda, et absque interventu pecunie decetero habeant, capiant et possideant pacifice et quiete. Preterea volumus et concedimus quod illi homines qui ab alienis partibus, dominiis, villis et terris apud Parrigniacum venerint moraturi, et se monasterio nostro dederint et dare potuerint, dumtamen de villis nostris non fuerint, eandem obtineant et habeant libertatem. Si, vero, aliqui de predictis nostris hominibus nati vel manentes in dicta villa de Perrigniaco, a predicta villa recesserint et se transtulerint ad aliquam aliam villam nostram ubi manus-mortua remissa non fuerit, et ibidem mansionarii decesserint, legem et consuetudinem loci illius sustinebunt; sed si ipsis sic recedentibus vel heredibus eorum postmodum apud Parrigniacum redire placuerit, quantumcumque et ibidem commorantes decesserint, ubicunque predictam franchisiam et libertatem recuperabunt integre, ac eciam obtinebunt. Volumus eciam et concedimus quod quocienscumque aliqui homines, tam de terra nostra quam de alia, apud Parrigniacum causa matrimonii venerint et se ibidem matrimonialiter copulaverint, quod tam ipsi quam eorum heredes predictam franchisiam et libertatem habeant et obtineant, pacifice et quiete, et quod excasure hominum nostrorum manencium in dicta villa que ibidem evenerint, ad propinquiorem heredem, ubicunque sit et de dominio qualicunque, ac eciam ubicunque bona decedencium fuerint, sine ullo interventu pecunie, devolvantur; et si aliquam excasuram evenire contigerit que ab herede non fuerit requisita, per annum et diem justo heredi reservabitur in manu fide dignorum quatuor, videlicet, duorum monachorum nostrorum monasterii nostri et duorum hominum nostrorum de predicta franchisia, tam a nobis quam a predictis hominibus nostris ad hec specialiter electorum, quibus, anno et die elapsis, nobis vel mandato nostro tradetur integre ipsa excasura que a nullo herede fuerit requisita. Recognoscimus eciam dictam pecunie summam in utilitatem et commodum monasterii nostri esse versam; promittentes, etc..... Et quantum ad omnia premissa et singula fideliter observanda, juridictioni nos supponimus reverendi patris episcopi Autissiod.; volentes quod si nos, quod absit, seu nostros contra premissa vel aliqua premissorum venire vel aliquid contigerit attemptare, quod idem episcopus, monicione premissa, in nos et successores nostros possit excommunicationis sentenciam promulgare. In cujus rei testimonium et perpetuam firmitatem, presentes litteras dictis hominibus nostris sigillis nostris tradidimus sigillatas. Actum, publice, in capitulo nostro, anno incarnati Verbi Mº CCº quinquagesimo-sexto, mense aprilis. Cartul. de Saint-Germain, Bibl. d’Auxerre, XIIIe et XIVe siècle, Fº 157, nº 140. 562 1256, MAI. Concession par l’évêque d’Autun à l’abbesse de Marcilly près Avallon, des biens de la léproserie de Sarces, pour y transférer son monastère qui est dépourvu de toutes les commodités dans le lieu où il est établi. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, nos Johanna abbatissa et conventus requie Beate-Marie que vulgariter dicitur de Marcille, Eduensis diocesis, in Domino salutem. Notum facimus universis quod cum nos in predicto loco de Marcille minime fertili, multum sicco atque propter situm loci ipsius religioni minus apto, substineremus incommoditates non modicas et intolerabiles evidenter, venerabili patri nostro in Christo ac venerando domino G., Dei gratia Eduensi episcopo, significamus incommoditates predictas, inter quas eidem dignum duximus declarandi quod propter karitatem nemorum et lapidum et ipsius loci inhabilitatem ad edificandum, tam pauca essent edifficia quod insufficentia habitatione nostre penitus inutilia merito possent dici. Addidimus etiam, sine fallacie vicio, significationi predicte quod aque tantus esset deffectus ibidem, quod ut de hiis que coquine et domus munditie sunt necessaria taceamus. aquam ex rivulo non parum a loco distanti delatam, putridam et infectam fervido calore estatis pluries, siti urgente, bibere cogeremus: qua de causa, prefatum venerabilem patrem Eduensem episcopum rogamus humiliter et devote, quatenus locum commoditatibus non carentem, videlicet locum, domum et possessiones leprosarie de Sarces, sue diocesis, cum omni emolumento et onere eorumdem, nobis ad edificandum et ad transferendum nos ibidem pro inopia et incommoditatibus sublevandis, ex paterna providentia, religionis obtentu, ac pietatis intuitu concedere dignaretur. Idem, vero, pater reverendus, ductus pietate, nostre miserie componens, de venerabilis G. Dei gratia Autissiod. episcopi, et aliorum bonorum consilio, dicta loca et domum de Sarces, ac ejusdem possessiones inferius nominandas cum dicto emolumento, nobis concessit, ita tamen quod nos et quicumque in dicto loco de Sarces nobis successerunt tenemur in perpetuum leprosos de dicta villa et parrochia qui in dicto loco sunt, vel pro tempore fuerint, in dicta parrochia recipere, et eisdem locum et domum ad habitandum congrua infra metas ejusdem parrochie, cum omnibus necessariis congrue ministrari. Juxta ipsius venerabilis patris et successorum suorum episcoporum Eduensium, qui pro tempore fuerint, ordinationem pariter et mandatum et eidem reverendo patri Eduensi et suis successoribus subjectionem plenariam, obedientiam et reverentiam sine contradictione aliqua in perpetuum exhibere, ac eisdem in omnibus que ad legem juridictionis ordinariam et diocesanam pertinent, pleno jure subesse, ita quod ipse et ejus successores habebunt, in perpetuum, in nos et illas que in dicto loco de Sarces pro tempore fuerint, visitationem, correctionem, reformationem et alia omnia que ad dictam juridictionem pertinent et potuerint pertinere. Hec, autem, volumus et concedimus abrenuntiantes spontanee, non circumvente, nec coacte, omnibus privilegiis et indulgentiis ordinis Cisterciensis et nobis concessis a sede apostolico, nec ipsius legatis, et etiam quibuslibet litteris impetratis ac etiam impetrandis que nos possent contra predicta juvare, vel nobis contra predictum venerabilem patrem Eduensem prestare subsidium, vel offerre. Si vero, quod absit, deficiemus in aliquo predictorum, videlicet in receptione leprosorum de dicta parrochia vel habitationis congrue, aut necessariorum administratione, vel rebelles contra dictas leges excitaremus in aliquo, volumus et concedimus quod idem venerabilis pater, vel successores ejusdem qui pro tempore fuerint, possint dictis leprosis assignare tanquam jus et proprietatem ipsorum, etiam nobis contradicentibus et invitis, dictam domum et locum de Sarces et possessiones inferius nominatas cum omni incremento et melioratione eorumdem et a nobis aufferre, ac in eos et eorum usum, tanquam ad dominum et possessorem, sicut ante istam concessionem, predicta possidebant, pleno jure transferre. Possessiones, vero, dicte domus de Sarces tales sunt: primo, dicta domus habet terras arabiles ad unam carucam in finagio de Magniaco et de Savigniaco; item habet prata ad duodecim charros feni in eodem finagio; item habet quatuor arpenta nemoris desuper ipsam domum; item habet sexaginta operatas vinearum in monte Vailbi (Le Vault près Avallon) et quindecim in monte d’Estables (Etaules) et sexdecim operatas in monte de Ponte-Auberti; item habet quatuor solidos de censu in burgo de Avalone et unam domum in castro de Avalone. In cujus rei testimonium, et ut perpetuam obtineat firmitatem, nos, predicta abbatissa et conventus, sigillum predicti venerabilis patris G. Dei gratia Autissiod. episcopi, et sigillum venerabilis viri officialis Autissiod. presentibus litteris rogavimus apponi, una cum sigillo nostro presentibus eisdem appenso. Datum, anno Domini millesimo ducentesimo quinquagesimo-sexto, mense mayo. Arch. de l’évêché d’Autun, Cartul. Fº XX, communiqué par M.A. de Charmasse. 563 1256, SEPTEMBRE. Confirmation par Milon, seigneur de Frolois et de Milly, à l’abbaye de Pontigny, de la donation de deux hommes de Beine faite par Agnès, sa mère; etc. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis Hugo, decanus Tornodori, salutem in Domino. Noverint universi quod in nostra presentia constitutus nobilis vir Milo. dominus de Froloys et de Milliaco, miles, recognovit se in perpetuum quittasse viris religiosis abbati et conventui de Pontigniaco, Cyst. ord., Autissiod. dioc., duos homines de Bena, scilicet Johannem, dictum Coterant et Guidonem, dictum Coterant et ipsorum heredes, quos nobilis mulier Agnes, quondam domino de Miliaco, mater ejusdem domini Milonis, dederat dictis abbati et conventui in puram et perpetuam elemosinam, pro sue et antecessorum suorum remedio animarum, prout dictus dominus Milo recognovit plenius coram nobis: ita quod dictus dominus Milo, aut ejus heredes, in eisdem hominibus aut heredibus, seu rebus ipsorum nichil juris, nichil dominii, seu homagii de cetero poterit reclamare. Recognovit, etiam, dictus dominus Milo, coram nobis, se debere dictis abbati et conventui de Pontigniaco novem bichetos avene annui redditus, ad mensuram Chableyarum, reddendos, singulis annis, eisdem abbati et conventui de Pontigniaco, in festo B. Remigii, in domo ipsorum de Chableiis; volens et concedens dictus dominus Milo quod si dicti novem bicheti avene dictis abbati et conventui, dictis loco et tempore, soluta non fuerint, ipsi abbas et conventus novem bichetos avene, quos ipsi debent, ut dicitur, eidem domino, singulis annis, ad mensuram et terminos antedictos, de terris ipsorum de Fontinella totaliter detineant, sine contradictione aliqua absque ulla emenda eidem domino Miloni, sive ejus heredibus, facienda. Debet, autem, idem dominus Milo, premissis abbati et conventui dictos novem bichetos avene annui redditus pro anniversario dicte Agnetis, matris sue, in ecclesia Pontigniaci, annis singulis, faciendo, prout idem dominus Milo recognovit voluntarie, non coacte. Hec, autem, universa et singula antedicta promisit et tenetur dictus dominus Milo, per juramentum suum super hec corporaliter prestitum, fideliter et firmiter observare, et in perpetuum contra predicta, vel aliquod predictorum, per se, sive per alium, non venire. In cujus rei testimonium, ad dicti domini Milonis petitionem, presentibus litteris sigillum nostrum apposuimus. Actum, anno Domini millesimo ducentesimo quinquagesimo-sexto, mense septembri. D. Depaquy, Hist. de Pontigny, Preuves, t. II, p. 473, Bibl. d’Auxerre, Ms. nº 158. 564 1256, DÉCEMBRE. Sentence de l’official de Sens condamnant onze habitants de Saint-Martin-sur-Oreuse à payer à Félix Maugars, garde des récoltes élu par les paroissiens dudit lieu, la redevance accoutumée d’une geline par arpent de terre et de deux deniers par arpent de vigne. ?? In nomine Patris, et Filii et Spiritus-Sancti, amen. Omnibus presentes litteras inspecturis, magister Odo, officialis curie Senon., in Domino salutem. Felisius, dictus Maugars, peticionem suam in Senon. curia contra homines infrascriptos edidit et proposuit in hunc modum: Dicit et proponit in jure, coram nobis, Felisius, dictus Maugart, contra Ansellum Morelli, Girardum Godet, Johannem Morelli, Ogerum, filium defuncti Christiani Guiberdi, Matheum Poniet, Robinum Allerium, Johannem Allerium, Henricum Baroli, Stephanum generum Anselli predicti, Ansellum Bedins et Johannem dictum Cuynon, quod cum ipse Felisius fuisset electus et institutus a parrochianis ecclesie Sancti-Martini-super-Orosam, de consensu et voluntate domini Johannis de Pertis, canonici Senon., qui in villa Sancti-Martini prebendam suam Senon. percipit, et exercet ibidem juridictionem temporalem, nomine et loco capituli Senon., ad quod capitulum predicta jurisdictio pertinet dicte ville, custos ad custodiendum fructus terrarum et vinearum sitarum in territorio et in parrochia dicte ville anni proximo preteriti, et consuetum sit et usitatum ac diu observatum in dicta villa quod custos predictorum fructuum a dictis parrochianis electus et institutus de assensu capituli supradicti, vel illius qui loco ipsius est ibidem, percipit unam gelinam bladi, quolibet anno, ab illis qui terras habent in dicto territorio et in dicta parrochia, et duos denarios pro quolibet arpento vinee, ab illis qui vineas habent in dicto territorio et in dicta parrochia, ratione custodie; et predicti homines terras et vineas in dicto territorio habent et parrochia, nec reddiderint ipsi Felisio, scilicet, pro terris suis unam gelinam, nec pro quolibet arpento vinearum suarum duos denarios ratione custodie, sicut in dicto anno dictos fructus custodient, immo reddere contradicent injuste. Petit dictus Felisius, quemlibet predictorum hominum compelli ad reddendum ipsi Felisio unam gelinam bladi pro terris suis et pro quolibet arpento vinearum suarum duos denarios ratione custodie dictorum fructuum pro anno preterito. Deinde, lite super premissis legitime contestata, prout dicti Girardus Godet (et alii supradicti) pro quibus caverunt ad penam decem solidorum, scilicet pro utroque de rath (sic) diei jovis in octabiis Epiphanie Domini recognoverunt et confessi fuerunt, coram nobis, sicut in quodam instrumento curie Senon. super hoc confecto, quod sic incipit: Omnibus presentes litteras inspecturis, magister Odo, officialis curie Senon., in Domino salutem. Notum facimus quod coram nobis constituti magister Regnaudus de Massengiaco et ceteri, sic terminatus: Datum die jovis anno Domini Mº CCº quinquagesimo-quinto plenius continetur; jurato hinc inde a partibus de calumpnia positionibus etiam ex parte dicti Felisii factis et responsionibus ad eas subsecutis, testibusque ex parte dicti Felisii contra dictos homines ad fundandam intentionem suam productis, juratis, receptis, attestationibus eorum publicatis, prout nobis per acta judicii coram nobis exhibita constitit evidenter: Demum, die martis ante festum Beati-Andree apostoli, per citationem partibus assignata de diffinitiva sententia audienda, dicto Felisio, coram nobis presente et instante sententiam ferri poscente, dictoque Girardo Godet per se coram nobis similiter comparente, set minus sufficienter expectante, aliis hominibus non venientibus, nec pro se mittentibus, set per contumaciam absentibus scilicet usque ad diem Sabbati sequentem, de gracia expectatis, consideratis omnibus que nos de jure movere poterant et debebant, deliberato consilio, dictum Girardum Godet in una gelina et tribus obolis, dictum Johannem Morelli in una gelina, dictum Ogerium filium defuncti Christiani, in una gelina, et duobus denariis; dictum Matheum Poignet, in una gelina et duobus denariis; dictum Robinum Allerium, in uno denario; dictum Henricum Baroli, in duobus denariis; dictum Stephanum generum Anselli, in una gelina et duobus denariis; dictum Ansellum Bedins, in duobus denariis; dictum Johannem Coynum, in una gelina et duobus denariis; dictum Ansellum Morelli, in una gelina bladi, reddendis dicto Felisio, per diffinitivam sententiam condempnamus secundum proposita, confessa et probata; questionem expensarum in lite factarum eidem Felisio per eandem sentenciam reservantes. Actum, dicta die sabbati post dictum festum Beati-Andree apostoli, anno Domini Mº CCº quinquagesimo-sexto, mense decembri. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds du Chapitre de Sens, G 1351. 565 1256, MAI. Lettre de l’abbé de Saint-Germain d’Auxerre, au roi, pour lui demander de confirmer la vente qu’il a faite aux habitants d’Auxerre, dépendant de l’abbaye, du droit de main-morte, suivant les lettres délivrées à cet effet. ?? ?? Trés. des Chartes, J 247, nº 14. 566 1256 [1257], FÉVRIER. Vente de la terre et seigneurie de Tourbenay, par Huet Pioche, chevalier, et Yolande, sa femme, aux Templiers du Saulce pour 550 livres. ?? Omnibus presentes litteras inspecturis, officialis Autissiod., salutem in Domino. Noveritis quod in nostra presencia constitutus Huetus, dictus Pioche, miles, et domina Yolandis, uxor ejus, coram mandato nostro jurato a nobis ad ipsam propter hec specialiter destinato, cui quantum ad hoc vices nostras totaliter duximus committendas, recognoverunt quod tota justicia de Torbeneto magna et parva, tam in homicidio, raptu, furto, quam alio quocumque modo, est et movet de capite et hereditate dicti Hueti in franco allodio. Recognoverunt, etiam, quod dicta justicia movet et est a cruce que est in magno chemino super collem de Tuichebuef, juxta ruellam per quam itur a magno chemino versus Torbenetum, recte chemino, usque ad campum in quo sunt furche de Escolivis, et a fine fossati dicti campi desuper recta linea, prout fossata tenetur fratrum Quinciaci se comportat, usque ad campum qui fuit defuncti Petri de Borbonio, et ab illo campo usque ad viam per quam itur a Torbeneto versus Escolivas, prout vinee fratrum Sancti-Mariani se comportant, que sunt in justicia de Torbeneto, et ab illa via per vineam Bartholomei Menerii usque ad vineam Treynefal, que vinea Treynefal est in justicia Torbeneti; et a dicta vinea Treynefal prout vinea Guillelmi de Passu de Pointa se comportat; que vinea tota est in justicia Torbeneti; et a dicta vinea de Pointa, prout vinee Johannis Saillardi se comportant usque ad vineam Benedicti de Mez, que vinee dicti Johannis tote sunt in justicia Torbeneti; et a dicta vinea Benedicti prout se extendit usque ad viam per quam itur ad Moysi (sic), et a capite Goleti de Moysi usque ad nemus de Bruleiz, quod totum nemus est in justicia Torbeneti, et a dicto nemore usque ad viamque dicitur Fontenis de super Torbenetum, per quam itur a Russiaco apud Autissiodorum; et ab illa via de Fontenis usque ad viam heredum Menier, que vinea tota est in dicta justicia; et a dicta vinea heredum Menier usque ad crucem ante dictam. Recognoverunt etiam quod domina de Foresta et ejus heredes habent medietatem dominii et justicie dicte ville et duas familias, scilicet familiam Raoleti et Amilandi, et sexaginta decem solidos censuales, portantes laudes et ventas, medietatem garde, medietatem octo bichetorum avene, quatuor corvatas in vindemiis, sex arpenta vinearum, quinque arpenta nemorum et quandam domum. Recognoverunt etiam quod in alia medietate dominii et justicie dicte ville et in medietate dictorum censuum, laudes et ventas portancium, et in medietate garde et octo bichetorum avene et quatuor corvatarum in vendemiis ipsi habent duas partes et heredes Colini de Roncenoy terciam partem et tria arpenta vinearum. Recognoverunt eciam quod domicella Mabilla habet in dicta justicia arpentum et dimidium vinearum. Et hec omnia et singula que sunt predictorum domine Foreste, ejus liberorum, dicte Mabille et heredum dicti Colini sunt et movent de proprio feodo dicti Hueti, et quod ipse est caput dominus omnium rerum predictarum, absque reclamatione alterius domini, ut dicti Huetus et ejus uxor sunt confessi. Recognoverunt eciam, quod in villa de Torbeneto nullus potest habere pressorium seu pressoria, preterquam ipsi et dominus Galcherus Bridene et domina Mabilla, uxor sua, vel heredes eorum, ex parte dicte Mabille. Postea, vero, dicti Huetus et Yolandis recognoverunt publice se quicquid habebant apud Torbenetum et in tota justicia Torbeneti, prout dicta est et expressa, scilicet duas partes medietatis tocius dominii et justicie tam magne quam parve, totum feodum, duas partes sexaginta-quinque solidorum censualium, laudes et ventas portancium, et totidem garde, domum, suam cum omnibus appendiciis et pertinenciis et pressorio dicte domus, et Stephanum le Loat et uxorem ejus et liberos eorumdem, et Symonem de Portu et ejus uxorem, et eorum heredes nisi alibi in terra predictorum militis et ejus uxoris idem Symon et ejus uxor causa marandi se transferrent; et Odonem de Lanosicco et ejus uxorem, et eorum heredes; quatuor corvatas, quatuor bicheta avene annui redditus, et remanenciam omnium illorum, qui in dicta villa causa morandi venirent sine alio dominio antequam ibi pernoctarent, advocando sine peticione alterius domini, et omnes alias res quas ibi habebant, possidebant et habere poterant et debebant, que non sunt superius nominate, tam racione manus-mortue quam alia ratione quacumque, nichil sibi penitus retinendo; et eciam omnem censum quem habebant extra dictam justiciam Torbeneti ad Torbenetum pertinentem, fratribus milicie Templi vendidisse pro quingentis et quinquaginta libris turon. suis, quitis et sibi jam solutis a dictis emptoribus, in pecunia numerata. Et de quibus ipsi renunciantes exceptioni non numerate et non tradite sibi pecunie, dictos fratres quitaverunt in perpetuum, se de dictis rebus devestientes, scilicet dictus miles in manu nostra, et dicta domina in manu predicti mandati nostri, et fratrem Guillelmum, preceptorem de Salice, loco et nomine dictorum fratrum, titulo vendicionis investientes, etc. Datum, anno Domini Mº CCº Lº sexto, mense novembri. Ego Huetus, dictus Pioche, miles, dominus de Pousangiis, et ego Yolandis, uxor predicti Hueti, notum facimus universis presentibus et futuris quod tota justitia de Torbeneto, magna et parva, etc. Postea, vero, ego Huetus et ego Yolandis predicti, recognoscimus, publice, nos quicquid habebamus apud Torbenetum, etc., (ut supra, seulement à la première personne du pluriel.) Ego Huetus presentibus litteris apposui sigilli mei testimonium et munimen. Et ego Yolandis, uxor prefati Hueti, ut omnia et singula supradicta robur similiter firmitatis obtineant, quia proprium sigillum non habeo, sigilla venerabilium virorum prioris de Flavigniaco, Eduensis diocesis et archipresbiteri ejusdem loci, una cum sigillo karissimi viri mei prefati Hueti, presentibus duxi apponi in hujus rei testimonium et munimen. Datum, anno Domini Mº CCº Lº sexto, mense februarii. Arch. nat., S. 5235, nº 1.; Cartul. de la Commanderie d’Auxerre, Fº 58 Rº à Fº 61 Vº. 567 1257, MAI. Confirmation par le roi d’un acte d’affranchissément de la main-morte, de la taille, des corvées et autres droits, donné par l’abbaye Saint-Pierre le-Vif de Sens à ses hommes et femmes de corps, demeurant entre la Seine et l’Yonne, depuis Bray jusqu’à Sens, et de Sens à Villeneuve-l’Archevêque, d’un côté, et de Sens à Villeneuve-le-Roi, de l’autre. - Liste nominative de ces hommes, au nombre de 266, qui s’obligent, devant Etienne Taste-Saveur, bailli royal de Sens et un autre, à payer, à l’abbaye, 6000 livres parisis à titre de rachat. - Obligations des habitants de Saligny, du bourg Saint-Pierre et de Maillot. ?? In nomine sancte et individue Trinitatis, amen. Ludovicus, Dei gracia Francorum rex. Noverint universi presentes pariter et futuri quod nos litteras abbatis et conventus Sancti-Petri-Vivi Senon., vidimus in hec verba: Omnibus presentes litteras inspecturis, frater Gaufridus, Dei gracia monasterii Sancti-Petri-Vivi Senon., humilis abbas, totusque ejusdem loci conventus, salutem in Domino. Noverint universi, presentes pariter et futuri, quod cum inter nos, ex una parte, homines et feminas commorantes in locis inferius annotatis, ex altera, coram domino rege Francorum illustri, contencionis materia orta esset, super hoc quod dicebamus homines prefatos et feminas esse de corpore homines et feminas talliabiles ad placitum, et explectabiles monasterii nostri, ad manum mortuam, ita quod non poterunt se cum extraneis maritare personis, nec clericale signum recipere, vel habere seu alicujus libertatis insignia, sine licencia nostra: quod dicti homines non confitebantur. Et super hoc quod dicebamus quod nonnulli hominum predictorum et feminarum sub dominio domini regis Francorum apud Villam-novam-Regis se transtulerant, et preter nostram voluntatem et licenciam in burgesia residenciam faciebant, petentes ipsos homines et feminas a domino rege compelli, ad agnoscendum in predictis condicionem similem et reddendi sub dominio nostro; tandem, inter nos, et dictos homines et feminas, bonis mediantibus, et domini regis interveniente consensu, hujusmodi composicio intervenit, quod nos predictos homines et feminas, quorum nomina inferius sunt subscripta:..... Terricus li Angoisseus, Thomas de Autissiodoro, Stephanus Pinard, Guillelmus le Boiteux, Thomas Chignart, Stephanus Pes-Latronis, Milo Lepus, etc... et eorum heredes qui sunt et qui futuri sunt, utriusque sexus, necnon et omnes alios in quibus jus aliquod servitutis poteramus reclamare, commorantes a Secana usque Yoniam, a Braio usque Senon., excepto Braio, Mosterolium, et usque ad Nogentum-super-Secanam; et a Senon. usque ad Villam-Novam-Archiepiscopi, Arcias, Dimonem et usque ad Villam-novam-Regis; et eciam in Villanova-Regis si tamen sunt, de hominibus et feminis et locis supradictis, cum familia defuncti Hugonis de Arciis, familia defuncti Petri Ribaut, eorum heredibus necnon et illis qui ab ipsis habuerunt originem et habebunt; commorantes in locis supradictis et infra metas predictas, tempore confectionis presentium, manumisimus et perpetue libertati dedimus, et ab omni jugo servitutis de corpore penitus absolvimus et absolutos esse volumus. Volentes et concedentes quod omnes et singuli homines et femine supradicti, et eorum heredes qui sunt et qui futuri sint in terra predicta, et super terram nostram residentes liberi sint et immunes foragio, stallagio, placitis generalibus, corveiis, toltis et talliis quibuscunque; et de bonis suis omnibus et singulis possint disponere, sicut liberi homines, vendendo, donando, alienando, et alias omnimode ordinando, prout sue sederit voluntati; et se ac bona sua mobilia, quecunque sint, et ubicunque sint quandocunque placuerit sub alieno transferre dominio et domino, et referre et redire, si sibi placuerit vel viderint expedire, exceptis hereditagiis que tenent et tenebunt a nobis que non poterunt in manu mortua ponere, vendere nec alienare; cum extraneis poterunt maritare personis, et se ac liberos suos ad clericatus ordinem vel religionis transferre. Prefati, autem, homines et femine manumissi, ac heredes eorum, commorantes in burgo nostro Sancti-Petri-Vivi Senon., in parrochia Sancti-Saviniani, et apud Malleotum Sancti-Petri-Vivi, et in parrochia tenentur coquere ad furnos nostros et molere ad molendina nostra, quia hactenus facere consueverunt, licet sint liberi. Et licet sint liberi, dicti homines, quamdiu erunt levantes et cubantes in Malleoto Sancti-Petri et in parrochia, ad reddendam, singulis annis, messonam maioris tenebuntur, sicut antea faciebant. Et si recesserint de parrochia, ad illam non tenebuntur. Pastum, vero, domini archiepiscopi Senon., seu procuracionem quadraginta solidorum debitam, ut dicetur, in crastino Pasche, quando idem dominus archiepiscopus tunc celebrat in ecclesia Sancti-Petri-Vivi predicta, non poterimus petere, de cetero. a dictis hominibus. Et homines et femine commorantes apud Saligniacum tenentur coquere tantummodo et non molere ad furnum nostrum. Item predicti homines et femine manumissi, et eorum heredes, quamdiu erunt manentes ut commorantes in terris, villis seu justiciis nostris, et in burgo nostro Sancti-Petri-Vivi, erunt justiciabiles nostri, sicut liberi homines, ita quod forefacta sexaginta solidorum ad quidecim solidos venient, et forefacta quidecim solidorum ad quinque solidos; et forefacta quinque solidorum ad duos solidos venient. Et si defecerint in solucione censuum, emendas, secundum usus et consuetudines patrie, nobis solvere tenebuntur. Decimas et census reddent prout hactenus reddere consueverunt. Pro qua re homines et femine, superius nominati, coram nobili viro Gilone de Villamarchaz, milite, et Stephano Tastesaveur, ballivo Senon., ad hoc a domino rege specialiter destinatis se obligaverunt ad solvendum nobis sex millia libras paris., terminis inferius annotatis, videlicet: ad quindenam Omnium-Sanctorum, proximo venturam, quingentas libras paris., a dsequentem quindenam Omnium-Sanctorum, anno revoluto quingentas libras paris., et sic quolibet anno, in eadem quindena Omnium-Sanctorum quingentas libras paris., quousque predicta pecunie quantitas non fuerit integre persoluta. Et fiet solucio nobis, vel mandato nostro, Parisius, in domo Hospitalis, ad penam viginti solidorum paris. pro qualibet die qua cessatum fuerit de integra solucione facienda, post terminos supradictos; ad quam penam solvendam se obligaverunt erga nos homines supradicti. Facta, autem, predicta, singulis annis de quingentis libris et pena, si commissa fuerit, non litteras nostras patentes de facta nobis solucione eisdem hominibus sub sigillis nostris, vel sub sigillis autenticis, facere, et concedere in testimonium tenebimur. Prefati, autem, homines et femine supranominati, pro se et suis consortibus supradictis, seu quos res tangit. predicta ad dictam pecuniam persolvendam et penam, si commissa fuerit, se juramento proprio prestito corporaliter astrixerunt. Et ad hec omnia et singula, prout superius sunt expressa, firmiter tenenda et integre adimplenda, se et heredes suos omina bona sua, mobilia et immobilia, presentia et futura, et heredum suorum, ubicunque maneant vel existant, in manu nostra, quilibet in solidum, et pro toto specialiter obligarunt: presentibus predictis Gilone de Villamarchaz, milite; Stephano Tastesaveur, ballivo Senon., ad hec audienda a domino rege, ut dictum est, specialiter deputatis. Quod ut ratum et stabile permaneat in futurum, litteras istas sigillorum nostrorum munimine dedimus roboratas. Actum, anno Domini Mº CCº quinquagesimo-septimo, mense maio. Nos autem, ad peticionem partium, premissa omnia, prout superius continentur, volumus, concedimus et auctoritate regia confirmamus, salvo jure in omnibus alieno. Quod ut perpetue stabilitatis robur obtineat, presentem paginam sigilli nostri auctoritate et regii nominis karactere inferius annotato, fecimus communiri. Actum, apud Meledunum anno Domini Mº CCº quinquagesimo-septimo, mense maio, regni, vero, nostri anno tricesimo-primo; astantibus in palacio nostro quorum nomina supposita sunt et signa: Dapifero nullo; S. Johannis, buticularii; S. Alfonsi, camerarii; S. Egidii, constabularii. Data vacante (monogramme) cancellaria. Orig.; Arch. de l’Yonne; Bibl. de Sens, II 51, nº 7. 568 1257, 13 JUIN. Le pape Alexandre IV accorde à ceux qui visiteront l’église de Sainte-Colombe et de Saint Loup de Sens, le jour de la fête de ces saints, cent jours d’indulgence. ?? ?? D. Cottron, Chronicon cœnobii Sanctæ-Colombæ Senonensis, MS p. 351, Bibl. d’Auxerre, nº 116. 569 1257, 2 AOÛT. Bref du pape accordant cent jours d’indulgences à ceux qui visiteront l’église Saint-Etienne de Sens, le jour de la fête de ce saint et pendant l’octave. ?? Alexander episcopus, servus servorum Dei, venerabili fratri archiepiscopo Senonensi, salutem et apostolicam benenedictionem. In sanctorum festivitatibus que a Christi fidelibus votiva celebritate coluntur, dignis laudibus glorificatur Omnipotens, sanctis ipsis debitus honor impenditur, et animarum profectus devotione congrua procuratur. Unde nos, etc. Hinc est quod cum ecclesia tua in honore Beati-Stephani protomartiris constructa esse dicatur, nos ipsum digna coli reverentia cupientes, omnibus vere penitentibus et confessis qui ad eandem ecclesiam in illius festo et per ejus octavas pura intentione accesserint, annuatim, de omnipotentis Dei misericordia et beatorum Petri et Pauli apostolorum ejus auctoritate confisi, centum dies de injuncta sibi penitentia misericorditer relaxamus. Datum, Viterbii, IIII nonas augusti pontificatus nostri anno tercio. Orig.; Arch. de l’Yonne; Bibl. de Sens, G 124. 570 1257, 26 JUIN. Confirmation par Mathilde, comtesse de Nevers, des biens de l’abbaye de Reigny à Mailly-Château, etc. ?? Nos Matildis, comitissa Nivern., notum facimus universis quod nos volumus et concedimus quod abbas et conventus Regniaci teneant quiete, et pacifice habeant in perpetuum quicquid ipsi acquisierunt apud Malliacum-Castrum et in castellania ipsius castri, usque ad diem confectionis presentium litterarum. In cujus rei testimonium sigillum nostrum presentibus litteris duximus apponendum. Datum apud Druyam, anno Domini Mº CCº quinquagesimo-octavo, mense junio, die mercurii post festum Beati-Johannis-Batiste. Orig.; Arch. de l’Yonne, Fonds Reigny. Titres généraux. 571 1257, JUIN. Saint-Louis confirme la vente et l’échange conclus entre Gilon de Noslon, écuyer, et Alix, sa femme, et l’archevêque Henri, du fief et manoir de Noslon, dont ledit archevêque lui a fait hommage. ?? Ludovicus, Dei gratia Francorum rex, universis presentes litteras inspecturis, salutem. Notum facimus quod nos permutacionem et vendicionem quas Gilo de Noolon, armiger, et Alpesia, ejus uxor, fecerunt dilecto et fideli nostro Henrico, archiepiscopo Senon., in perpetuum, de feodo, domo et toto manerio et porprisio de Noolon, cum omnibus pertinenciis et appendiciis, ad dictum feodum et manerium quocumque modo vel jure spectantibus, de quibus fecit nobis homagium ligium idem archiepiscopus contra omnes homines et feminas qui possunt vivere et mori, prefatosque dictorum permutacionis et vendicionis contractus volumus ac eciam approbamus et auctoritate regia confirmamus, salvo jure in omnibus alieno; volentes et liberaliter concedentes quod prefatus archiepiscopus et successores ipsius qui pro tempore fuerint archiepiscopi Senon. prefata omnia ad usum opus et proprietatem perpetuam archiepiscopatus Senon., libere ac pacifice in perpetuum teneant in feodum et homagium ligium a nobis et successoribus nostris regibus Francorum et quiete possideant in futurum, ita quod nullum servicium nobis vel successoribus regibus Francorum pro ipsa domo et ejus pertinenciis facere teneantur, nisi solum tradere eamdem domum nobis et successoribus nostris regibus Francorum, vel mandato nostro, ad magnam vim et parvam quocienscumque super hoc fuerint requisiti, et nos si eamdem propter hec nobis vel successoribus nostris regibus Francorum a dicto archiepiscopo vel ejus successoribus archiepiscopis Senon. tradi contigerit, cum eam tenuerimus quamdiu opus nobis fuerit, tenemur eamdem sibi vel ejus successoribus archiepiscopis Senon. reddere et liberare, ita bene munitam ut eandem recipiemus ab ipsis. Verum, nos et successores nostri reges Francorum tempore regalium, ipsam domum de Noolon cum universis ejus pertinenciis tenebimus, et sicut alia jure regalium ad nos pertinencia percipiemus et habebimus fructus, exitus ac proventus ipsius domus ac pertinenciarum ejusdem, tempore eciam regalium utemur nos et successores nostri reges Francorum piscibus fossatorum et salvatoriorum ad dictum manerium pertinencium eo modo quo piscibus aquarum ad dicta regalia spectancium tempore regalium debemus uti. Memoratum autem feodum extra manum nostram nos, vel successores nostri, reges Francorum, ponere non poterimus, nec debemus, nec etiam illud in aliam transferre personam. Quod ut ratum et stabile permaneat in futurum, presentes litteras sigilli nostri fecimus impressione muniri. Actum Parisius, anno Domini Mº CCº quinquagesimo-septimo, mense junio. Trés. des Ch. reg. J. 27 al. XXX. fol. CLXXIV Rº, pièce CCXLI. Trés. des Chartes, J. 261 nº 3. 572 1257, 11 AOÛT. Consentement du Chapitre de Sens à un échange fait par l’archevêque Henri avec Gilon, fils de Geoffroy, seigneur de Noslon. ?? Universis presentes litteras inspecturis G. decanus, totumque capitulum ecclesie Senon., in Domino salutem. Notum facimus quod cum reverendus pater et dominus H. divina providentia Senon. archiepiscopus, ad utilitatem, commodum et honorem archiepiscopatus et ecclesie Senon., consideratione provida respiciens et intendens ad usum perpetuum ecclesie Senon. emisset a Gilone, quondam filio Gaufridi de Noolonio, militis quondam domini de Noolon, castrum de Noolon cum omnibus edificiis, appendentibus, portis, pontibus et rebus aliis existentibus infra fossata, assensu religiosorum virorum abbatis et conventus Sancti-Johannis Senonensis, qui dicti castri et locorum circum adjacentium erant domini feodales, et requisito pariter et obtento; et ut idem dominus posset acquirere in ipsorum feodo circumquaque de possessionibus prefati Gilonis, ad opus tamen ecclesie prelibate, eidem domino ab eisdem religiosis concesso, idem dominus, postmodum consideratis iterum utilitatibus et commoditatibus archiepiscopatus et ecclesie Senon. diligentius et perpensis, de voluntate et assensu et quantum ad hoc preconcessis, permutavit cum dicto Gilone quinquaginta sex arpenta et dimidium ad arpentum regis, tam pratorum, virgultorum, quam terre arabilis, que idem Gilo in locis vicinis tenebat et possidebat tempore quo tenebat castrum predictum; videlicet, virgultum quod dicitur supra fontem clausum ante portam; terram que dicitur inter fontem et sabulariam, prout mete comportant; terram que dicitur terra de Groseliers et de Noeles; prata et noam de subtus Noolon; ortum eisdem pratum contiguum et noam sub eodem orto ac granchiam pertinentem ad archiepiscopatum Senon. sitam apud Gran